Большинство жителей Монтаны знали, что нужно держаться подальше от воды. Туристы обычно были из тех, кто может попасть впросак.
Летом у нас не было большого наплыва посетителей, совсем не так, как в других районах Монтаны, но мы наблюдали приток активности. Странные лица. Машины за пределами штата.
Будет сложнее опознать Воина, если он приедет в город. Возможно, вместо еще одной недели я смог бы убедить Скарлетт продержаться две.
Позади меня раздался стук.
— Шеф.
Я отвернулся от стекла, Чак постучал в мою дверь.
— Привет. Что ты нашел?
— Немного. Кен Рэймонд чист как стеклышко. Никаких записей. Даже штрафов за неправильную парковку не было.
Это хорошо. Это означало, что вероятность того, что он был связан с Воинами, была низкой.
— Ты уведомил ближайших родственников?
Он кивнул, его глаза помрачнели.
— Позвонил в участок Эштона. Попросил прислать патрульную машину и уведомить его жену. Затем сам позвонил ей, чтобы выразить свои соболезнования, пока вас не было.
Чак долгое время работал полицейским в Клифтон Фордж. Мы были коллегами гораздо дольше, чем я был его начальником. Черт возьми, он многому меня научил. И когда меня назначили начальником полиции, он был первым, кто поздравил меня и предложил свою поддержку. Он любил свою работу и обеспечение безопасности жителей города. Он также с нетерпением ждал выхода на пенсию через два года, три месяца и двенадцать дней — у него на столе лежал календарь с обратным отсчетом.
В этом он напомнил мне моего отца. У папы тоже был обратный отсчет. И хотя приближался выход на пенсию, Чак так же усердно выполнял свои обязанности, как и в течение многих лет.
— Что сказала жена?
— Немного. — Чак вздохнул. — Она была сильно потрясена. Полицейский Эштона сказал ей, что найдено тело ее мужа, и спросил, не согласится ли она опознать тело. Когда я позвонил и сказал ей, кто я такой, она расплакалась, и на этом все закончилось. Я дам ей немного времени и приеду, чтобы поговорить лично.
— Черт. — Было трудно быть человеком, который сообщает душераздирающие новости. — Мне жаль.
Он кивнул.
— Расчетное время вскрытия?
— Майк сказал, что оно займет немного времени. Но я хочу знать, что он делал в Клифтон Фордж. Почему он приехал сюда из Эштона. Давай отнесемся с пониманием к горю мисс Рэймонд, но нам нужны ответы, и скорее раньше, чем позже.
— Я приеду завтра утром первым делом. Оценю ситуацию. И буду действовать исходя из этого.
— Ценю это. Ты руководишь этим. Зови, если тебе что-нибудь понадобится.
— Будет сделано. — Чак попятился, возвращаясь к своему столу.
Я ущипнул себя за переносицу, желая, чтобы моя назревающая головная боль продлилась недолго. Стресс. За последние две недели у меня было больше головных болей, чем за последние два года. Чего я действительно хотел, так это закончить здесь, пойти домой и принять душ, а затем рухнуть на диван и вздремнуть. Я плохо спал последнюю неделю, с тех пор как переселил Скарлетт в свою гостевую спальню. Одно ухо было натренировано улавливать любой исходящий от нее шум — попытку побега.
Но она была верна своему слову и осталась.
Она, наверное, задавалась вопросом, куда я пропал. Когда я уходил этим утром, я сказал ей, что вернусь через час. Уже прошел целый день, и когда я, наконец, вернусь домой, будет время ужинать.
Это было к лучшему. В прошлые выходные, после того как она переехала ко мне, я предоставил ей пространство. Я провел в своем домашнем офисе больше времени, чем за последние месяцы, разбираясь со счетами и кипой почты. Затем я убивал часы, работая во дворе. В течение недели, после работы, я делал тоже самое.
В конце концов, я привыкну к тому, что она рядом. Может быть, если она будет выходить из своей спальни больше чем на пять минут за раз, мы узнаем друг друга лучше. Но она крепко держится, и пока она не начнет выходить, я оставлю ее в покое.
Мы ходили по яичной скорлупе, обмениваясь неловкими взглядами и бормоча приветствия. Может быть, сегодня вечером, если я куплю пару чизбургеров в «Стокярдас», она поест со мной, и мы сможем завязать разговор.
Может быть, со временем она начнет мне доверять.
Я не выпытывал у Скарлетт больше информации о том, как она проводила время с Джеремаей и Воинами. Это не означало, что мне не хотелось знать, особенно были ли Воины каким-либо образом связаны со смертью Кена Рэймонда, но я уравновешивал свое любопытство из-за риска ее бегства.
Должен ли я спросить ее о Кене Рэймонде? Нет. Пока нет. Я оставлю это в покое, пока Чак не определит, была это случайная смерть или убийство. Последнее, чего я хотел, — это напугать Скарлетт и снова преследовать ее.
Если она будет чувствовать себя комфортно в моем доме, у нее будет меньше шансов сбежать, верно? Она с большей вероятностью увидит, что я принимаю близко к сердцу ее интересы.
Я закончил свой отчет, затем выключил компьютер и набрал номер «Стокярдас», одного из баров в городе, и заказал пару бургеров на вынос. В «Стокярдас» не было такого шума, как в «Бетси», и обслуживали людей постарше. Их бургеры были легендарными, и теперь, когда вонь морга выветрилась, ко мне вернулся аппетит.
Официантка не подвергла сомнению мой заказ на два бургера, предположив, что оба они были для меня вместе с большим количеством картошки фри. Когда я закончил разговор, в мою дверь снова постучали.
На пороге стояла женщина, одетая в черные слаксы и блейзер в тон. Ее белая рубашка была накрахмалена, воротничок колом стоял у шеи. Значок на бедре сиял, как и «Глок» в кобуре рядом с ним.
Какого черта здесь делает федерал?
Чак выглянул из-за ее плеча, пожав плечами. Должно быть, он проводил ее внутрь.
— Шеф Розен. — Она вошла в мой кабинет, протягивая руку. — Мария Браун.
— Приятно познакомиться. — Я встал, отвечая на ее крепкое рукопожатие, прежде чем жестом предложить ей сесть на стул напротив моего.
— Мария, пожалуйста. — Прежде чем сесть, она достала из кармана визитку и протянула мне. — Я из ФБР.
Ни хрена себе. Я взглянул на карточку, под ее именем выделялись слова «Оперативная группа по борьбе с бандитизмом». Твою ж мать. Она здесь из-за Скарлетт. Я бы поставил на это свою пенсию.
Я уставился на агента Браун, ожидая, что она заговорит.
Темные волосы Марии были собраны в строгий узел. Ее карие глаза были теплыми, но расчетливми, когда она выдержала мой взгляд. Она оценивала меня.
— Что я могу для вас сделать? — спросил я.
— Вы всегда работаете по субботам?
— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?
Уголок ее рта приподнялся.
— Здесь пару недель назад мужчина покончил с собой, взяв в заложницы двух женщин.
— Я в курсе.
— Одна из женщин представляет интерес. Скарлетт Маркс.
— И почему она представляет интерес? — Я сохранял бесстрастное выражение лица, хотя мое сердце бешено колотилось. Мария Браун одержит верх, если я не буду держать себя в руках и мой плохой день очень быстро превратится в полный провал.
— Мы полагаем, что у нее есть информация, которая может помочь нам в расследовании.
Я сцепил пальцы у подбородка.
— В каком расследовании?
— Мне жаль. Я не имею права обсуждать детали. Надеюсь, вы понимаете.
— Конечно. — Сотрудничество здесь было улицей с двусторонним движением. Она не могла просто появиться у моей двери в субботу, достать визитную карточку и выведать мои секреты. Нет, пока она сначала не поделится своими. Не раньше, чем я узнаю, что ФБР заботится об интересах Скарлетт.
Мария продолжала пристально смотреть, ожидая, что я заговорю. Большинство людей так и делали, если ждали достаточно долго.
Не я.
— После инцидента с заложниками вы взяли мисс Маркс под стражу, верно?
— Верно. Я поместил ее в безопасное место и приставил к ней круглосуточную охрану. — Все это было задокументировано в наших отчетах. Если агент Браун начнет задавать вопросы в участке, у нее будет эта крупица правды, и моей команде не придется лгать.
— Где это безопасное место?
— На самом деле, это была моя арендуемая собственность. Там было пусто, и это было самое быстрое решение. Она останавливалась там.
— Останавливалась?
Я кивнул.
— Останавливалась. Мисс Маркс решила покинуть это место. — Еще один фрагмент. Если агент Браун поговорит с Натаном или Чаком, они знают о событиях, приведших к ссоре в продуктовом магазине, и о том, что я привез Скарлетт обратно в съемный дом. Но единственным человеком, который знал, что произошло после этого, был я. — У меня не было сил заставить ее остаться. Я предложил. Она отказалась.
— Вы случайно не знаете, где сейчас находится мисс Маркс? — спросила Мария.
— Нет. — Скарлетт могла быть в своей спальне. Она могла быть на диване и смотреть телевизор. Она могла быть голой в душе. Я не знал о ее точном местонахождении и не узнаю, пока не вернусь домой.
Глаза Марии сузились.
— Вы говорили с ней об инциденте в доме ее сестры?
— Говорил.
— И?
— И это часть закрытого дела. Я не вправе обсуждать детали. Надеюсь, вы понимаете.
Вспышка раздражения промелькнула в ее глазах, когда ей бросили в ответ ее собственные слова, затем ее рот расплылся в широкой улыбке.
— Конечно.
— Извините, от меня мало толку. — Я встал, протягивая руку.
Мария оставалась на своем месте, ее глаза были прикованы к моим, пока, наконец, она не встала и еще раз не пожала мне руку.
— Спасибо, шеф. Я пробуду в городе некоторое время. Возможно, скоро снова загляну.
— Рад помочь, чем смогу, агент Браун. — Это была ложь. Мы оба это знали. Но если она снова появится здесь без ордера, я промолчу.
Может быть, ФБР смогло бы помочь Скарлетт. Или, может быть, они использовали бы ее как пешку. За время моей работы копом я участвовал в двух федеральных делах, и оба они оставили неприятный привкус у меня во рту.
Я вывел Марию из своего кабинета и провел через участок, никто из нас не утруждал себя светской беседой или обменом любезностями. Когда мы покинули участок, я коротко кивнул на прощание на тротуаре, затем направился к своему грузовику и забрался внутрь.