Изменить стиль страницы

Глава четвертая

К

азалось бы, из ниоткуда они очутились в маленьком городке, который неестественно контрастировал с сельской местностью. В воздухе витал запах свежей соломы, смешанный с сильным ароматом краски. Строительный раствор на большинстве зданий не имел серовато-зеленого налета обветшалости.

— Они что, только что построили все это? — спросила Элис, глядя в окно. — Ради турнира?

— Почему бы и нет. — Ноэль тоже выглянула в окно, но Эйра осталась сидеть, прислонившись спиной к сиденью. После их отъезда из Райзена она не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее. Улицы здесь тоже были оживленными. Люди пришли посмотреть на прибытие участников. — В этом месте собираются представители пяти наций, зрители, участники, помощники… довольно много людей.

— Раньше здесь был город. Варич. — Эйра приложила усилия, чтобы вспомнить карты и книги о Меру, которые изучала во время пребывания в Башне Чародеев. В те времена увидеть Меру собственными глазами было несбыточной мечтой. — Река, которая вытекает из залива Полумесяца через Райзен, почти полностью разрезает континент пополам. Раньше она заканчивалась прямо в этом городе. Однако в последние годы при правлении Люмерии, эльфы продлили ее далеко на запад до Офока, который уже был портовым городом. Теперь же товары в Варич доставляются по реке, и путь ведет дальше до Райзена, что стало большим подспорьем для расширяющейся торговли Меру. Видимо, торговые перевозки, без сомнения, стали еще одним мотиватором. — Теперь, когда Эйра подумала об этом, все показалось логичным.

— Твои энциклопедические знания о Меру действительно настораживают. — Ноэль казалась более впечатленной, чем чем-либо другим.

Эйра немного погордилась своей памятью и продолжила:

— Этот город находится примерно на полпути. Несмотря на то, что река тут не заканчивается, это хорошее место, чтобы остановиться и пополнить запасы.

— Почти как наш Перекресток? — спросила Элис.

— Он далек от Перекрестка, даже в том виде, в каком тот построен, — заметила Ноэль.

— Ноэль права. Он больше похож на рыбацкие городки в дельте Финшара или Дамациума на востоке.

— Слышать от тебя знания о Меру ожидаемо… но когда ты успела так много узнать о географии востока? — Элис многозначительно толкнула ее локтем. Эйра поджала губы. Элис быстро сдулась. — Извини.

— Каллен тут не причем. Это торговые пути капитанов Опариума, тех, с кем я росла, общаясь и подрабатывая случайными заработками, прежде чем стала достаточно взрослой, чтобы отправиться в Башню.

— Точно. Я забыла, что ты работала в доках.

— Совсем немного, а кажется, что прошла целая жизнь. — Эйра слабо улыбнулась, вспомнив юные годы, рассказы моряков о морских просторах. Как все тогда было просто…

Они пробирались через шумный город. Люди заполонили улицы, обращая внимание на прибывающие экипажи. К счастью, больше никаких инцидентов не произошло. В конце концов, экипаж замедлил ход, проползая мимо массивных ворот с двумя дверями. С каждой стороны было по половинке щита с вырезанными на нем пятью коронами.

— Это символ игр, — сказала Элис.

— Откуда ты знаешь? — спросила Ноэль.

— Я видела его на одном из документов, которые были у Левита сегодня утром.

— Похоже на то. Пять корон все вместе. Турнир Пяти Королевств. — Эйра ухмыльнулась Ноэль, которая закатила глаза.

Карета, наконец, остановилась, и дверь распахнулась. Щурясь от солнца, Эйра спустилась на плотно утрамбованную землю большого, обнесенного стеной участка в форме пятиугольника. Позади них оставалось всего два экипажа. Ее взгляд скользнул вдоль центральной дороги, на которой они все выстроились. Впереди другие участники высыпали из своих экипажей, в равной степени стремясь размять ноги. Она поднесла руку ко лбу, щурясь от солнца, палящего за массивным силуэтом, который доминировал в дальнем конце.

«Колизей» было удачное название, потому что строение было колоссальным. Эльфы во время тренировок на пыльной арене в городе ни в малейшей степени не лгали и не преувеличивали. Колизей был похож на обычную арену — овальной формы, с трибунами, поднимающимися из того, что Эйра приняла за полый центр, хотя она и не могла его видеть, но на этом сходство заканчивалось.

Двадцать пять высоких флагштоков поднимались над его верхним кольцом, гордо развевая цвета каждого из королевств, кратное пяти. Арки выстроились вдоль дорожек, которые огибали внешнее кольцо. Его фасад был отделан белым мрамором с золотой каймой, который так ярко блестел даже в лучах заходящего солнца, что на сооружение было трудно смотреть в течение длительного времени.

Элис тихо присвистнула.

— Вот такое, прямо здесь, характерно для сборников рассказов.

Ноэль, казалось, была ошеломлена и поэтому молчала.

— Впечатляет, — с легкостью согласилась Эйра.

— Сюда, пожалуйста. — Мужчина в белом плаще, с тем же символом, что и на дверях, проводил их к одному из шести деревянных зданий. Он торопливо заговорил: — У каждой нации свой дом. Ни одной нации не разрешается входить в чужой дом без разрешения. Здание справа в дальнем конце — это общий зал, там у вас столовая, и там же будут раздаваться некоторые индивидуальные заслуги.

— Индивидуальные заслуги? — спросила Ноэль.

— Логистика турнира станет понятнее, когда начнутся игры. Впереди, за воротами, в которые вы въехали, находится тренировочная площадка, хотя участникам рекомендуется обустроить такое пространство самостоятельно и использовать его так, как им больше подходит. Вы должны быть экипированы всем необходимым на время игр. Если возникнет чрезвычайная ситуация, вы можете подать сигнал служащему. — Он указал на свой плащ. Другие, одетые в такую же униформу, переносили сундуки из экипажа в скромный дом, у которого они остановились. Над входной дверью было изображено солнце Соляриса, выполненное золотом на белом медальоне. — В любом случае, пожалуйста, наслаждайся своей первой ночью и удачи на турнире. — Прежде чем уйти, он остановил себя смешком и покачал головой. — Чуть не забыл, есть еще одна важная информация, о которой я забыл упомянуть. Вам не разрешается покидать отведенные вам места на время турнира.

— Простите? — Призрачная холодная рука скользнула вверх по позвоночнику Эйры, обхватывая заднюю часть ее горла. Она почти слышала, как Ферро шепчет ей на ухо: «Ты снова в ловушке, зайка».

— О чем вы говорите, мы не сможем выходить? — спросила Ноэль.

— Никто не войдет на площадь чемпионов и не покинет ее во время проведения турнира, за исключением обслуживающего персонала, подобранного самой Люмерией, чтобы убедиться, что все проходит гладко и за участниками присматривают. — Он гордо улыбнулся. — Хотя ни один из нас не предложит никакой дополнительной помощи или привилегий. Все это делается для того, чтобы игровое поле оставалось равным, и ни у одного участника не было преимущества, которое не является частью турнира.

Преимущество, которое Ви и Таавин пытались дать Эйре. Возможно, ей не следовало так поспешно отказываться. Она задавалась вопросом, пытались ли они предупредить ее, что она окажется в ловушке. Если бы она знала, то собрала бы вещи более вдумчиво. Она бы потратила те несколько часов, которые у нее оставались, на подготовку.

— Как строго. Неудивительно, что Левит сказал, что больше не может оставаться с нами. — Элис перевела взгляд с одной на другую.

— С нами все будет в порядке, — твердо сказала Эйра. — Мы можем сами о себе позаботиться. — Это то, что они делали все это время.

— Конечно, с вами все будет в порядке. — Сопровождающий, казалось, не мог понять, почему они могут оказаться не в порядке. Его вынужденное игнорирование событий прошедшего дня не могло быть более очевидным. — Здесь находятся охранники и служащие Люмерии, чтобы убедиться, что все ваши основные потребности удовлетворены. Проблем не возникнет. Итак, еще остались вопросы? — Они покачали головами. — Тогда я ухожу. Пожалуйста, начинайте готовиться к церемонии открытия, потому что она начнется через два часа. Удачи. — Поклонившись, служащий ушел.

— Мы застряли здесь. — Ноэль казалась такой же взволнованной, как и Эйра.

— Мы в любом случае сосредоточены на турнире. Я уверена, мы вряд ли этого заметим. — Элис говорила сама за себя. Эйра по-прежнему была сосредоточена в первую очередь на Ульварте. — Давайте зайдем внутрь и посмотрим, как выглядят наши новые апартаменты.

Они открыли дверь, и Ноэль выпалила:

— Это что, какая-то плохая шутка?

— Мы еще ничего не видели, — оптимистично сказала Элис, ведя подруг в очень скромные помещения.

Фойе было больше похоже на прихожую, чем на отдельную комнату, простираясь до скудно обставленной общей зоны. За простым диваном, расположенным перед камином, стояли стол и две скамьи. Единственная лампа была установлена на центр стола. Наверху был чердак с двумя кроватями.

Эйра прощупала здание магией, пока они все рассматривали. Эхо было не таким уж сильным. От перил шло несколько едва различимых слов, все они относились к строительству дома. От лампы шло эхо от двух дам, обсуждающих снижение налога на импортные шелка с подписанием договора. От некоторых вещей, которых она исследовала, вообще ничего не шло, или было совсем не интересным. Здесь оказалось тише, чем где-либо, где она была. Это оказалось новым, даже для ее магии.

— По крайней мере, они дали нам постельное белье. — Ноэль теребила одеяло на кровати. — Тонкое, колючее постельное белье.

— Зато теплое! — Оптимистично воскликнула Элис. — Одеяло из качественной шерсти.

— Тонкое, — повторила Ноэль, прищурив глаза. — Я думала, они хотели, чтобы мы в лучшем виде были на турнире. Похоже, они пытаются заставить нас страдать. — Она подошла к окну, выглядывая наружу. — Сомневаюсь, что участники из Меру живут в такой же нищете.