Изменить стиль страницы

— Твоя мама знает, что ты здесь? — спрашиваю я Хейвен.

Она, кажется, погрузилась в свои мысли и не отвечает.

— Планируешь остаться в Нью-Йорке?

Со слезами на глазах она смотрит на меня.

— Я не уеду, пока не встречусь с отцом.

— Хорошо. Можешь остаться здесь, в свободной комнате.

Она кивает.

— Я покажу тебе, где это, — говорит Лиллиан и вырывается из моих объятий. — Уверена, что не голодна? Мы могли бы заказать пиццу.

Хейвен фыркает.

— Ладно. Как скажешь.

Я смотрю, как Лиллиан провожает Хейвен в свободную спальню.

Провожу обеими руками по волосам, по лицу и тру глаза.

Ох, Хейс. Ты в полной заднице.

Notes

[

←1

]

Имя Melinda – состоит из Me + linda, что в переводе «я Линда».

[

←2

]

Имеется в виду созвучие Hayes — Хейс, Hades (хейдc) — Аид.

[

←3

]

Хроническая обструктивная болезнь лёгких

[

←4

]

Car (кар) – в переводе машина.

[

←5

]

Астория — район на северо-западе Куинса, Нью-Йорк.

[

←6

]

Имеется в виду созвучие Abode (жилье) + Away (вдали).

[

←7

]

Ceдoнcкие энepгетические виxpи описывают как вращающиеся массы энергии, влияющие на людей, которые оказываются в пол километре от них.

[

←8

]

«София Прекрасная» (англ. Sofia the First) — американский фэнтезийный мультипликационный сериал Disney Junior. Сериал повествует о маленькой крестьянской девочке по имени София, которая стала принцессой, когда её мама вышла замуж за короля Волшебнии.

[

←9

]

«Доктор Плюшева» (англ. Doc McStuffins) — детский мультсериал о шестилетней девочке Дотти, которая захотела стать врачом.

[

←10

]

Куклы качина – это обрядовые куклы индейцев хопи, представляющие собой фигурки духов Качинас.

[

←11

]

Diamond – Даймонд – в переводе «бриллиант».

[

←12

]

Шалость, при которой смоченный слюной палец вставляется в ухо ничего не подозревающего человека, часто с легким вращательным движением.

[

←13

]

Рейтинг R, обозначает, что лица не достигшие 17 - летнего возраста допускаются на фильм в сопровождении родителей или законного представителя. Потому, что в фильме употребляются ненормативная лексика, или сцены насилия, или сцены секса.

[

←14

]

Синдром дефицита внимания и гиперактивности — расстройство поведения и психического развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность. 

[

←15

]

X Рейтинг — это рейтинг, используемый в различных странах для классификации фильмов, содержание которых считается подходящим только для взрослых. Используется, когда насильственное или сексуальное содержание фильма считается потенциально тревожным для широкой аудитории.

[

←16

]

Курица с вафлями — популярное американское блюдо, которое обычно едят на завтрак. Его называют "соул фуд" – еда для души.

[

←17

]

raw-dog – так же можно перевести, как незащищенный секс (без презерватива).

[

←18

]

«Устрицы скалистых гор» - это название блюда, главным ингредиентом которого являются бычьи или бараньи яйца (семенники).