Изменить стиль страницы

ГЛАВА 24. НОГТИ

Не глядя на Каджику, боясь того, что я увижу на его лице — разочарование от того, что он не вернул свою семью, — я вошла в дом, расстегнула ботинки и повесила пальто.

Кэт и Дерек сидели на кухне за столом, накрытым на троих. Ел только Дерек. Перед Кэт стояла тарелка, полная макарон с сыром. Хотя она держала вилку, она ничего не съела со своей тарелки. Она просто уставилась на гору макарон, её глаза опухли и были полны эмоций. Интересно, Дерек всё ещё думает, что её слёзы из-за платья?

Мой желудок был похож на сложное оригами, весь скрученный и изогнутый, но сливочный аромат сыра заставил его заурчать. После того, как я села за стол, Дерек коснулся тыльной стороны моей руки.

— У тебя был хороший день, милая?

Я сжала губы в улыбке, не желая обременять этого невероятно доброго человека своей непреодолимой сердечной болью.

— Где ты была? — спросила Кэт, её голос был таким же саднящим, как и выражение её лица.

Я показала: "В пекарне".

— С Фейт? Как там малыш Римо? — спросил Дерек.

И Кэт, и её отец так свободно говорили на моём безмолвном языке, что у меня сжалось сердце.

"Отлично", показала я, затем указала на Кэт. "Ты видела его?"

Она покачала головой.

— Кэт весь день провела со свадебным организатором, — сказал Дерек.

Кэт изучала своё искаженное отражение в вилке.

— Я объективно говорю ей, что если свадьба вызывает у неё такой сильный стресс, ей следует отложить её.

— Возможно, мне придётся, — прошептала она, накалывая макароны и запихивая их в рот.

— Кстати, а где Эйс? Разве он не должен ходить на все эти встречи с тобой?

Она подавилась своим жалким куском. Запив вставший в горле ком водой, она прохрипела:

— Он занят работой.

Дерек приподнял бровь.

— Ну, скажи ему, чтобы взял отгул на работе. А ещё лучше, — он положил салфетку на стол и встал, — я позвоню ему.

Он взял свой телефон с кухонной стойки и набрал номер Эйса.

И Кэт, и я знали, что ему ответит автоответчик, потому что телефоны в Неверре не работали.

— Эйс? Привет, это Дерек.

Вилка Кэт стукнула о тарелку, и её взгляд метнулся ко мне, пульсируя такой надеждой, что я молилась, чтобы Дерек не оставил сообщение.

— Она испытывает сильный стресс... да. Именно, — Дерек кивал. — Должна быть не заперта, сынок.

Входная дверь со щелчком открылась. Кэт вскочила так быстро, что её стул отлетел назад, опрокинувшись и загремев по кафелю.

— Кэт? Лили?

Как кислород, голос моего брата наполнил моё тело. Я упёрлась ладонями в стол и поднялась на нетвёрдые ноги.

Кэт бросилась в гостиную так быстро, что её очертания расплылись. Дерек моргнул, прежде чем посмотрел на свою пустую бутылку из-под пива. Его рациональный разум, вероятно, говорил ему, что алкоголь играет злую шутку с его зрением.

Тихое рыдание эхом донеслось из гостиной.

Дерек испустил долгий вздох, поправляя стул Кэт.

— Теперь я понял.

Он посмотрел в мою сторону, понимающая улыбка изогнула его губы.

— Эти двое поссорились, не так ли? Вот почему она вела себя так странно.

Это была не вся правда, но она была достаточно близка к истине. Держась одной рукой за стену, я кивнула, затем медленно двинулась к дверному проёму, который отделял кухню от гостиной. Кэт обхватила ногами талию моего брата и уткнулась лицом в его шею, а Эйс тихо разговаривал с ней. Когда он увидел меня, он улыбнулся. Я вцепилась в дверной косяк, боясь, что если отпущу его, то рухну от облегчения.

Он осторожно опустил Кэт на пол, а затем направился ко мне. Я всё еще держалась за дверной косяк, когда он обхватил меня руками за шею и притянул к себе.

Он не сказал мне ни слова, но его руки и жесткость пальцев сказали мне всё, что мне нужно было знать. Он был рад видеть меня снова, но сожалел, что замо́к не сработал.

Словно опасаясь, что он может исчезнуть из жизни, Кэт держалась поближе к Эйсу. После того, как он отпустил меня, он вцепился своей рукой в неё и ни разу не отпустил. Даже когда он приветствовал Дерека. Даже когда он ел. И даже когда ужин закончился, и Дерек ушёл встречать Милли. Вряд ли Эйс когда-нибудь снова отпустит Кэт.

— Гвен и Менава вернулись со мной, — сказал он, когда мы сидели на диване, потягивая теплый чай.

— Их кожа приняла печати портала? — воскликнула Кэт.

Эйс изучал пар, который поднимался от прозрачной поверхности его напитка.

— Да. Из-за замка новая печать держится.

Эйс обвёл круг, расчерченный пятью линиями, которые украшали её руку.

— Нам придётся переделать твою, когда ты в следующий раз будешь в Неверре.

Он продемонстрировал новую печать. Она не светилась, но бледный след выгравировался на его коже.

— Как я вернусь? Я же не Благая, — сказала Кэт. — Или эта новая комбинация позволяет всем фейри попасть в Неверру?

Палец Эйса замер. Разве он не подумал об этом?

— Портал создан Благими.

— Что означает, что я не могу... я не могу вернуться... — прошептала Кэт.

Я подвинулась к краю кресла, затем схватила свой телефон и набрала: "Если только они не вернут комбинацию на прежнее место".

— Это сложнее, чем кажется, — Эйс провёл рукой по лицу. — Вот почему мы застряли.

"Может страницы книги волшебным образом обновились".

Кэт спрыгнула с дивана и помчалась в свою спальню, где она спрятала несколько страниц. Она уже бежала обратно, прежде чем я даже успела выдохнуть. Тонкий пожелтевший пергамент, который она держала в руках, дрожал.

Эйс взглянул на страницу, но чернила были невидимы для нас. Один взгляд на её напряжённое выражение лица подтвердил, что символ не изменился.

— Чёрт, — пробормотал Эйс.

Он потянул Кэт за руку, и она упала к нему на колени. Он поцеловал её в висок.

— Мы найдём способ. Я обещаю.

Мне было противно думать, что случится, если они не сделают этого. Кэт и Эйс придётся жить порознь... Она состарится. А он — нет, потому что он не мог перебраться сюда навсегда. По крайней мере, не столкнувшись с моим затруднительным положением. Пока он тихо говорил с ней, я думала о Каджике. Он тоже не сможет войти в Неверру.

Я ковыряла свой облупившийся розовый лак.

Хотя, может быть, для него это и не имело бы значения. Он сказал, что остался здесь ради меня, но, возможно, он остался потому, что просто не хотел уходить в Неверру, а наркотики развязали ему язык и заставили говорить то, чего он не имел в виду. Под воздействием веществ люди говорили много такого, чего не имели в виду.

Мне было интересно, будет ли он разочарован. По крайней мере, беспокойство по этому поводу на мгновение отвлекло меня от вопроса о моей собственной судьбе.

Я опустила взгляд на свой безымянный палец. Я оторвала длинную полоску лака с ногтя. Когда он упал на ковёр, я застыла. Мои ногти, обычно более бледного персикового оттенка, чем моя кожа, стали серо-фиолетовыми, как дождевая туча. Я ахнула.

Эйс окинул меня беспокойным взглядом.

— Всё в порядке, Лил?

Я вскочила на ноги, в ушах звенело. Я изобразила лёгкую улыбку, которая соскочила с моих губ почти так же быстро, как и появилась.

"Устала", — показала я, прежде чем вспомнила, что побудило меня встать. Я сжала пальцы и держала их сжатыми по бокам, пока мчалась в свою спальню.

— Спокойной ночи, сестрёнка.

Я услышала, как Эйс сказал через дверь.

Я направилась в ванную и пропитала ватный диск ацетоном, затем энергично почистила ногти, надеясь, что фиолетовый оттенок сотрётся вместе с остатками лака.

Он не стёрся.

Я дотронулась до своих ресниц, ущипнула одну и легонько подёргала. Она не отпала, что на мгновение успокоило меня, но мои ногти стали фиолетовыми, и я больше не могла летать. Осталось не так много времени. Я ухватилась за края раковины и прислонилась к ней, закрыв глаза. Грудь вздымалась от смеси медленных вдохов и учащённого сердцебиения.

Мне придётся быстро покинуть Роуэн — на этот раз без сопровождения и без слежки, — потому что, если Круз пронюхает о моём слабеющем теле, только небеса знают, на что он будет способен.