Изменить стиль страницы

Глава 10

Мика

Мика проснулся от звука бьющегося стекла. В ноздри ударил запах дыма. Не далекого дыма, который постоянно кружился в воздухе, а сильного, едкого дыма от разгорающегося где-то рядом пожара.

Огонь был так близко, что Мика ощущал его жар на своей коже.

Он открыл глаза, ожидая увидеть полную темноту. Вместо этого все вокруг светилось оранжевыми, мерцающими тенями.

— Пожар! — прокричал кто-то.

Мика, пошатываясь, поднялся на ноги, сморгнув сон с глаз. Он надел очки, рывком нацепил рюкзак и схватил винтовку, лежавшую на подушке рядом с ним. Вытащив из кармана фонарик, включил его.

Стеклянные двери западного входа были разбиты вдребезги. В полудюжине мест вспыхнули маленькие огоньки. Загорелся парчовый диван. Пылал журнальный столик.

От разбитой бутылки протянулась еще одна линия огня. Возле западного входа валялись несколько бутылок, внутри которых лежали горящие тряпки. Коктейли Молотова.

Их атаковали.

— Все на выход! — закричал Мика.

— Подъем! — прорычал Сайлас, пробираясь между диванами. Он схватил Уиллоу за плечи, выдергивая ее из подушек, одеял и крепких снов. — Проснись!

Селеста и Хорн поднялись, кашляя и натягивая маски. Джерико, спотыкаясь, направился к ним от западного входа, шлепая диванной подушкой по своим дымящимся брюкам.

Финн поднял Бенджи одной рукой и взвалил его на плечо. Уиллоу схватила Финна за руку и потащила их к двойным дверям южного выхода, ближайшего к спасению.

Ленты дыма вились в сгущающемся воздухе высоко над головой. Хорошо, что потолок был трехэтажным. Это давало им несколько драгоценных минут, необходимых для дыхания, хотя он уже чувствовал стеснение в горле.

Мика задрал рубашку и прикрыл рот, хотя на нем уже была маска. Он размахивал фонариком, судорожно ища Амелию и Габриэля.

Амелия привалилась к подлокотнику дивана в двадцати футах от туалетов и служебного помещения. Габриэль склонился над ней, положив руку на плечо. Она пригнула голову, закрыла уши руками, ее грудь тяжело вздымалась.

С ней было что-то не так. Мигрень или… что-то похуже. Мика, пошатываясь, направился к ним. Зацепился голенью за угол журнального столика, и боль пронзила ногу.

— Амелия! Уходим, уходим!

И тут он услышал его. Мелодичный, певучий голос прорезался сквозь кашель и крики.

— Выходите, выходите, где бы вы ни прятались!

Мика напрягся. Ужас сковал его внутренности, словно ледяная глыба. Он обменялся с Габриэлем взглядом, полным паники.

Поджигатели их нашли.

— Мы знаем, что вы там! — снова раздался голос.

Мика крутанулся на месте, подняв дуло винтовки. Громоздкие формы диванов, кресел, столов и буфетов могли скрыть что угодно. Слева от него пламя плясало выше, лизало стены, перескакивало с предмета на предмет, питалось деревом, ковром, набивкой и тканью, заливая все недобрым оранжевым светом.

Четыре фигуры материализовались из дымчатых теней и вошли в магазин «Филдвелл» со стороны главного входа. На них были респираторные маски, закрывающие рот и нос, от масок шли тонкие трубки к цилиндрическим кислородным баллонам, прикрепленным к спине.

Первый мужчина подошел к украшенному резьбой журнальному столику. На нем был черный плащ до колен. На бедрах и на поясе — по кобуре, в каждой руке — по импульсному пистолету. Когда он заговорил, его голос прозвучал мягко и музыкально, лишь слегка искаженный маской.

— Маленькие свинки, маленькие свинки, впустите нас.

Селеста закричала.

— Как они прошли мимо нашего караула? — ошеломленно спросил Мика. Это все еще казалось ему каким-то ужасным сном, от которого он мог проснуться.

Воздух слева от него мерцал от жара, все искажалось, как мираж в пустыне. Только прыгающее пламя не было миражом. И это не сон.

Сайлас, ругаясь, подошел к нему.

— Я охранял тот вход, но почувствовав запах дыма, побежал предупредить остальных. Эти ублюдки ждали. Они пробрались за мной.

Мика кашлянул в руку.

— Они загнали нас в ловушку.

— Чего вы хотите? — крикнул Хорн. Он спрятался за фиолетовым диваном. — Я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать к нашей взаимной выгоде.

Хорн полагал, что сможет выкрутиться из любой ситуации. Но этот план был слишком хорошо срежиссирован. Эти люди чего-то хотели, и они рассчитывали это получить. Тошнотворное чувство в животе Мики подсказывало ему, что он уже знает ответ.

Лицо человека, затянутого в плащ, было обветренным и хорошо очерченным, по нему как паутинки трещин в окне разбегались морщины. Часть носа, не скрытая маской, была искривлена от многочисленных переломов. Его глаза были быстрыми и бледными, в них чувствовался смертельный холод.

— Вы убили не того парня, друзья мои.

Рядом с Микой напрягся Сайлас.

У Мики пересохло во рту.

— Это был несчастный случай. — Он переживал как скажутся на них необдуманные действия Сайласа. Насилие никогда не происходит в вакууме. Всегда есть последствия, как волны, расходящиеся от камня, брошенного в спокойную реку. За все приходится платить.

Мужчина только рассмеялся. Словно прочитав мысли Мики, он добавил:

— За ваши головы назначена немалая цена. И мы хотим ее получить.

Второй мужчина, невысокий грузный латиноамериканец в ковбойской шляпе, с золотой цепью на шее и толстыми золотыми кольцами, украшавшими его пальцы, лишенные перчаток, грозно указал на них своим полуавтоматом.

— Опустите оружие. Постройтесь в линию к тем дверям, что позади вас, спокойно и быстро.

— Я бы не стала затягивать, — посоветовала третья. Мускулистая чернокожая женщина с выбритой головой и ирокезом, окрашенным в кроваво-красный цвет. — Это чертово место сейчас сгорит.

— Нет необходимости причинять кому-либо вред, — попытался Финн. — Мы можем объяснить, что произошло…

Ирокез нацелила винтовку ему под ноги и выстрелила. Стеклянный журнальный столик разлетелся вдребезги. Бенджи вскрикнул. Финн отпрыгнул назад, прижимая Бенджи к груди.

Лицо Уиллоу исказилось от ярости.

— Ты могла убить моего брата! Он всего лишь ребенок!

— Жизнь ребенка за жизнь ребенка, а, Сайкс? — обратился Ковбой к человеку в черном плаще.

— По-моему, справедливо, — ответил мужчина по имени Сайкс.

— Это будет решать Моруга, Альварадо, — заговорил с Ковбоем четвертый нападавший. Он был невысокого роста, стройный, лет девятнадцати, со светлыми коротко подстриженными волосами, с кольцом в брови и татуировкой в виде звезды под каждым глазом. Вторая татуировка виднелась над воротником его куртки — пылающий череп.

— Вы — Поджигатели, — прохрипел Мика. Он моргнул и закашлялся: в горле запершило от первых струек дыма.

Татуированный парень усмехнулся.

— Отличная дедукция. Какой была твоя первая подсказка?

Сайкс выразительно посмотрел на парня.

— Ты справишься с этим, Николас.

Николас направил пистолет на лицо Мики.

— А теперь опустите оружие, или я выстрелю первым.

С неохотой Мика опустил винтовку. Куртка закрывала кобуру. Он рискнул ее оставить. Медленно остальные сделали то же самое. Сайлас с рычанием бросил оружие на пол.

Огонь шипел и искрился. Пламя разрасталось, становилось все более свирепым, маленькие костры соединялись, образуя пылающую стену. Огонь поджигал мебель как спички. Дым клубился над головами, все еще находясь на самом верху высокого потолка, но медленно спускался, как черная пелена смерти.

Жар обжигал кожу Мики сквозь одежду, стягивал горло. Он беззвучно молился, его губы шевелились в отчаянной просьбе.

Они оказались зажаты между безжалостными убийцами и стеной огня. Выхода нет. Бежать некуда. Теперь их могло спасти только чудо.