Изменить стиль страницы

Глава 176. Актриса мирового уровня (часть 2)

В некотором смысле тревога Эми Борро была оправдана: существовала большая вероятность того, что Гу Ян и Ян Суйчжи и в самом деле останутся в больнице.

Было трудно сказать, кого эта перспектива раздражала больше: Эми или Горацио Ли.

Чем ближе подходил конец рабочего дня, тем сильнее улыбка медсестра напоминала злобную гримасу, а о выражении лица клиента адвокатов и говорить не стоило. Ян Суйчжи подмечал все малейшие изменения в их лицах и жестах - он читал их как открытую книгу, но при этом вёл себя так, будто не замечает их недовольства. Одной из самых подлых черт характера одного декана была не только способность притвориться слепым, но ещё и давать надежду людям в их самые отчаянные моменты, а затем разрушать её - он любил играть с ними как кот с мышкой.

В 16:30 Горацио Ли должен был пройти медицинский осмотр. Перед этим его лечащий врач - доктор Сяо - пришёл проверить его физическое состояние. Доктор подтвердил, что пациент находится на пути к выздоровлению: тошнота и рвота практически прошли; сыпь на спине и ногах значительно уменьшилась; жар тоже спал.

- Вы идёте на поправку, - отметил доктор. - Всё-таки и мы здесь - в Спринг Айви - не лыком шиты. Нам удалось всего за день справиться с симптомами инфекции. Вряд ли лечебный центр справился бы с этим лучше.

Стоящая рядом с доктором главная медсестра была довольна. Ещё бы - им удалось отстоять честь больницы!

Горацио Ли тоже был более-менее доволен. Ему не придётся ехать в лечебный центр, так что жаловаться ему было не на что.

Единственным исключением была Эми Борро. Она была очень недовольна! Нет, она всё также мило улыбалась, но её глаза метали молнии. Она упустила столько шансов, и если так пойдёт и дальше, она завалит всё дело. А это, в свою очередь, приведёт к большим проблемам. Девушка не хотела взваливать на себя такую ответственность, да и не могла.

К счастью...

К счастью, она была ответственна за проведение медицинского осмотра Горацио Ли. И там уж точно не будет двух назойливых адвокатов. Ведь не будет же?

Ну зачем им там быть? Это невозможно!

На этот раз Эми оказалась права. Как только Горацио Ли вынул иголку капельницы и собрался идти на медосмотр, адвокаты тут же начали собираться домой. В это короткое мгновение и Эми Борро, и Горацио Ли испытали неимоверное облегчение - как будто они прошли через семь кругов Ада и наконец попали в Рай.

- А вы разве с нами не пойдёте? - Эми не могла выйти из роли, так что постаралась как можно невинней задать вопрос.

- Нет, спасибо, - ответил Гу Ян, надевая пальто, - Нам это ни к чему. Я уже задал все интересующие меня вопросы.

Эми Борро была такой счастливой, что готова была расцеловать Гу Яна. Чудом сдержавшись, девушка повернулась к Горацио:

- Пойдёмте, мистер Ли. Нас ждут в лаборатории.

Девушка шла позади Горацио. Она слегка подёргивала мизинцем - маленькая гранулка всё это время была у неё в руке, дожидаясь подходящего момента.

Эми Борро уже всё продумала. Когда они придут в лабораторию 77, Горацио Ли придётся немного подождать. Во-первых, там ещё будет другой пациент, а во-вторых, мистеру Ли нужно будет опорожниться. Для того чтобы ускорить процесс мочеиспускания, Эми нальёт в стакан воду и незаметно бросит гранулу.

Это был идеальный план.

- Тогда мы пошли, - девушка помахала адвокатам и направилась к выходу из палаты.

- Да, да, идите, - ответил Ян Суйчжи. - И хотя наш сегодняшний разговор был не очень-то и приятным, я всё равно желаю вам, мистер Ли, хороших результатов. В идеале было бы отлично, если бы ваш тест на вирус оказался отрицательным.

Он замолчал, оценивая выражение лица Горацио, после чего улыбнулся и добавил:

- А чего вы так расстроились, мистер Ли? Вам так понравилось болеть?

Полицейские, услышав его слова, стали похожи на псов, получивших команду: "Фас". Они как коршуны уставились на Горацио Ли.

Эми Борро: ...

Горацио Ли слишком долго торчал в больнице - настолько долго, что полицейские не могли не подозревать его в том, что он как-то провоцирует свои симптомы. Однако без доказательств они ничего не могли сделать. И вот сейчас слова Ян Суйчжи напомнили им об их подозрениях.

А что если Горацио Ли дал доктору взятку, чтобы тот подделал результаты тестов и сделал его "больным"?

И вот так одной фразы, умело брошенной Ян Суйчжи, хватило, чтобы два офицера полиции превратились в шесть. Четверо из них следили за каждым шагом и даже вдохом Горацио Ли, а двое следили за медсестрой.

Эми Борро готова была расплакаться.

________________________

Пока Эми Борро в бессильной злобе проклинала всё и вся, в генетической лаборатории разворачивалась своя драма.

Спустя несколько часов, проведённых за закрытыми дверьми своей комнаты для отдыха, в пустой коридор выскочил Джек Уайт. Над дверью комнаты отдыха доктора Линя светился синий индикатор, сигнализировавший о том, что в комнате кто-то есть.

Спринг Айви отлично заботилась о сотрудниках, а особенно об исследователях. Джек Уайт, ранее не обращавший внимания на такие детали, пару минут смотрел на этот индикатор, после чего повернулся к своей двери и выключил синий сигнал. Проделав эту манипуляцию, он так сильно зевнул, что в глазах даже заблестели слезинки. Парень выглядел усталым и сонным, настолько сонным, что это больше походило на болезнь, чем на обычную усталость.

Он потёр виски, лоб и направился в лабораторию.

- Доктор Уайт? - в лаборатории уже кто-то был.

Это был молодой, ничем не примечательный паренёк, который буквально пару лет назад выпустился из университета. Его лицо было свежо как у ребёнка, а когда он улыбался, на щеках появлялись ямочки.

В команду доктора Линя входило много ученых, лица большинства из которых Джек никак не мог запомнить. Но этот паренёк был исключением. Благодаря дотошному и доброжелательному характеру, он часто помогал другим исследователям - записывал данные и следил за реакциями, а потому его часто можно было встретить в лаборатории.

В общем, с ним Джек был в хороших отношениях.

- Опять твоя смена? - спросил он.

- Ага, - Шон почесал затылок и неловко улыбнулся, - Я поспал подольше, чем остальные. Я хорошо себя чувствую, так что решил поработать. Когда доктор Лин проснётся, я пойду ещё посплю.

Пальцы паренька нервно играли с умным кольцом, выдавая его нервозность. Он хоть и старался вести себя как обычно, но каждый раз, когда Джек заговаривал с ним, взгляд парня то и дело уходил куда-то в сторону.

К счастью, Джек Уайт чувствовал себя не очень, так что не заметил странного поведения парня.

Шон внимательно следил за каждым шагом Джека, мысленно прикидывая различные сценарии.

Например, как ему реагировать, если Джек неожиданно начнёт задавать проблематичные вопросы? Что, если он что-то скажет или даже начнёт угрожать?

Или например, как ему отказаться, если Джек найдёт отличную причину и попросит показать ему некоторые данные, доступа к которым у него нет?

Или например...

Стоит отметить, что мальчишка был любителем детективов и приключенческих фильмов и книг, так что в своей голове он продумал уже тысячу различных сценариев. А в итоге Джек не задал ему ни единого вопроса касательно их работы, не проявил никакого интереса к их исследованию и не попросил показать ему данные.

Он как обычно приложил палец и провёл сканирование сетчатки, чтобы получить доступ к аппарату. Механический голос огласил уровень его доступа, после чего Джек устало облокотился на стол и принялся что-то печатать.

Это была стандартная процедура. Все проверенные данные и результаты должны были вручную заноситься в облачное хранилище анализатора.

Шон всё это время внимательно следил за действиями Джека. Тот, наконец, почувствовал его взгляд, оторвался от своего занятия и спросил:

- Чего ты на меня так смотришь? Разве тебе не надо следить за прогрессом вашего исследования?

- Надо, надо, - взволнованно ответил юноша, стыдливо отводя взгляд. Спустя пару секунд он придумал оправдание своим действиям и выпалил, - Просто сегодня ты какой-то... бледный. Ты хорошо себя чувствуешь? Может ты заболел?

Пальцы Джека ни на секунду не останавливались.

- Что? Прости, я не слушал тебя. Что ты сказал?

- Ничего такого. Спрашиваю, ты не заболел?

- Нет, - на этих словах он непроизвольно шмыгнул носом и снова зевнул.

- Эм...

- Ну ладно, возможно, я подхватил простуду.

В этот раз ему пришлось заносить слишком большой пакет данных. Обычно у него уходило минуты две или три, а сегодня ушли все двадцать, чтобы занести данные в аппарат. Иногда он останавливался, ожидая, пока программа сохранит записи.

Подозрения Шона как раз вспыхнули с новой силой, когда Джек занёс последние данные и нажал кнопку подтверждения.

Виртуальная клавиатура исчезла, и аппарат несколько раз пикнул, оповещая об успешном сохранении данных. После этого Джек поднялся, помассировал шею, помахал Шону и направился к выходу.

- Ты... Доктор Уайт, вы уже уходите?

- Да, мне не удалось нормально поспать, так что пойду отдыхать, - Джек снова помахал и выскользнул за дверь.

В коридоре раздались его гулкие шаги, которые вскоре стихли. В этот момент Шон запаниковал. Всё это время он пристально следил за Джеком, так что был уверен, что исследования его команды шли как обычно - в процессы никто не вмешивался.

Однако он всё равно быстренько подбежал к анализатору и всё ещё раз просмотрел. Лишь когда он убедился, что всё действительно было в порядке, он подавил панику и отправил Джо сообщение:

Доктор Уайт только что ушёл. Он не притрагивался к нашим исследованиям. Всё хорошо.