Изменить стиль страницы

Глава 161. Прогнозное моделирование (часть 1)

Когда Ян Суйчжи с Гу Яном вошли в сестринскую, они тут же столкнулись с кучей жалоб. Получателем их, в основном, был Гу Ян, который будучи адвокатом ужасного Горацио Ли считался виновником его отвратительного поведения.

- Каждый раз, когда я пытаюсь сделать ему укол, он отказывается! Каждый раз!

В сестринской медсёстрам не было нужды закрывать лицо масками, так что сейчас все они напоминали рыб, глупо открывавших и закрывавших рот.

- Он двигается как змея, - жаловалась одна из медсестёр. - Каждый раз, когда я пытаюсь подобраться к нему с иглой, он тут же уворачивается. Когда он лежит в кровати, ему даже лень рукой пошевелить, но как только приходит время уколов, он тут же становится проворным, как удав!

- Да, я понимаю, о чём вы говорите, - отметил Гу Ян, вспомнив первую встречу с клиентом.

- Такое ощущение, что я не лекарство ему даю, а яд! На его лице появляется такое отвращение, что я чувствую себя не медсестрой, а убийцей.

Гу Ян: ...

- Эми... это медсестра, ответственная за уколы, так вот у неё как раз закончилась ночная смена. Она и так с ног валилась от усталости, так ещё и он довёл её до слёз своим поведением! Нам едва удалось её успокоить и отправить отдохнуть. Вам не кажется, что мистер Ли уж слишком отвратительный человек?

- Сто процентов, - ответил Ян Суйчжи.

- Серьёзно? - удивилась медсестричка.

Гу Ян: ...

- Так вам в итоге удалось сделать ему укол или нет? - спросил Ян Суйчжи.

- А? Ах, да, удалось. Мы обязаны следовать предписаниям врача и не можем игнорировать их. Нам помог полицейский, который его охраняет.

Ян Суйчжи улыбнулся медсестре и перевёл многозначительный взгляд на Гу Яна.

Они решили больше не задерживаться в сестринской и прямиком направились в лабораторию, где Горацио Ли сдавал тесты. Во-первых, это было обязательным условием его пребывания в больнице - каждые три дня он должен был сдавать тест. А во-вторых, полицейским не терпелось узнать состояние здоровья подозреваемого, а точнее, можно ли его уже выписывать.

В лаборатории было не так уж и много пациентов, поскольку большая часть из них уже перевелась в лечебный центр, открытый Мэнсонами совместно с компанией Вэстшор. Поскольку мистер Ли был подозреваемым в уголовном деле, его нельзя было переводить в другой госпиталь, так что он был одним из немногих, кто остался в больнице Спринг Айви.

В коридоре было пусто, если не считать парочки полицейских, отвечающих за Горацио Ли. Приветственно кивнув им, Ян Суйчжи поудобнее уселся на лавку и похлопал рядом с собой, обращаясь к Гу Яну:

- Хватит хвастаться своими длинными ногами. Присядь. Нам придётся ждать ещё около получаса. У меня шея заболит всё это время задирать голову, чтобы смотреть на тебя.

Гу Ян покорно уселся рядом, но не сдержался, чтобы не бросить ядовитую шпильку:

- Вряд ли тебе это поможет. Даже сидя мне придётся наклоняться к тебе.

- А может мы лучше укоротим тебе ноги? И вообще, это всё вина доктора Линя - это он сделал меня короче. Как только закончится срок действия генетической модификации, сам увидишь, какой я высокий.

- А ты уверен, что те несчастные пять сантиметров, на которые ты вырастешь, как-то тебе помогут?

- Замолчи, - гневно помахал ему пальчиком Ян Суйчжи.

Гу Ян покорно замолчал.

Полицейские не могли слышать их обмен любезностями, так что перестали обращать на них внимание. Покосившись в их сторону, Ян Суйчжи тихонько прошептал:

- Что ты думаешь о поведении клиента?

- Он не доверяет персоналу больницы и боится принимать лекарства. Он весь на нервах.

Конечно, не исключено, что Горацио Ли с детства страдал паранойей, но всё же более вероятно, что у него для этого были причины.

А какой человек ни с того ни с сего начнёт боятся всё и вся?

- Мне кажется, что не он главный виновник в деле "Пожилых Болванчиков", - отметил Ян Суйчжи, - Обычно преступники ничего не боятся. Это их должны бояться, а не они. Скорее всего, он что-то знает, или же у него есть какие-то доказательства, поэтому он уверен, что кто-то хочет до него добраться.

Это совпадало с их изначальной теорией, что Горацио Ли специально вёл себя так отвратительно.

Он сдался в руки полиции; сделал так, чтобы его заперли под пристальным наблюдением многочисленных свидетелей; и вёл себя как последний подонок, чтобы к нему было приковано внимание персонала больницы.

Ведь только так он чувствовал себя в безопасности.

Полчаса спустя открылись двери лаборатории, из которой вышел Горацио Ли. Под пристальными взглядами полицейских он сквозь зубы поприветствовал адвокатов:

- Наконец-то вспомнили, что у вас есть клиент?

- Не знаю. Всё зависит от того, какие ещё небылицы вы решите рассказать, - ответил Гу Ян.

- Тогда что вы здесь делаете?

- Чтобы самыми первыми узнать результаты ваших тестов, - улыбнулся Ян Суйчжи, - Учитывая вашу способность ежедневно доводить до слёз кучу людей, мы решили собственноручно проверить, что вас тут не укокошат.

- Ваш интерн довольно интересный паренёк, - фыркнул мистер Ли. - Похоже, что я всё-таки нанял отличного адвоката - у вас есть мозги. Помогите мне убедиться, что меня тут не убьют, а в ответ я расскажу вам всю правду.

- Спасибо, что хотя бы эти слова оказались правдой, - отметил Ян Суйчжи.

Горацио Ли: ...

Они вместе с полицией вошли в лабораторию, где им сразу же передали в руки результаты тестов Горацио Ли. Эти результаты видел всего лишь один врач, и они ещё не были загружены в терминал, так что все присутствующие были уверены, что результаты тестов никто не подделывал.

Гу Ян мельком просмотрел результаты, но не увидел ничего необычного.

- Результаты не сильно отличаются от прошлых, так что пока что вам нечего опасаться.

Горацио Ли нахмурился, всем своим видом давая понять, что не слишком уж и доверяет словам адвоката.

- Я покажу ваши результаты специалисту, - добавил Гу Ян.

- Честно говоря, я не особо доверяю всяким там специалистам.

- Ну тогда проведите собственное исследование, - с улыбкой отметил Ян Суйчжи.

Горацио Ли: ...

Стоящие рядом с ними полицейские при виде результатов тестов мистера Ли резко помрачнели. Они-то надеялись, что он уже выздоровел, а значит, его можно отправить в СИЗО, однако оказалось, что показатели мужчины были далеки от идеальных.

- Блин, ничего не понимаю. У него нет сыпи, и он не умирает. Мне это всё надоело! Никогда ещё такого не видел, - мрачным голосом произнёс один из полицейских. - Если бы не... Блин, я был почти уверен, что Спринг Айви покрывает преступника.

- Следи за словами, - предупредил его напарник.

- Какая разница? Я и так уже заполнил заявку на его перевод в лечебный центр. Там они гораздо лучше знают, что делать с его болезнью. Не так ли?

Услышав их слова, Горацио Ли окинул полицейских злобным взглядом, а его пальцы начали непроизвольно дёргаться. На мгновение создалось впечатление, что он сейчас что-нибудь сделает, но он быстро взял себя в руки.

- Джентльмены, вы закончили свои разговорчики? - обратился он к полиции, - Мне бы хотелось переговорить со своим адвокатом. В своей палате! Можете заполнять какие угодно формы, но вы не имеете права отказывать мне в разговоре с адвокатом.

На полицейских было страшно смотреть. Однако они и в самом деле не могли ему запретить встречаться с адвокатом, так что им оставалось лишь бросать в сторону подозреваемого и его адвокатов гневные взгляды.

Честно говоря, Ян Суйчжи было наплевать кто там и как на него смотрит, но его расстраивало, что на Гу Яна смотрят с такой ненавистью. В итоге он слегка сдвинулся в сторону, тем самым закрывая адвоката Гу от взглядов полицейских. При этом, он так гладко проделал этот манёвр, что никто ни о чём не догадался.

Но декан Ян не был бы собой, если бы промолчал в такой ситуации. Повернувшись к полицейским, он махнул в сторону Горацио Ли:

- Прожигайте дыру в мистере Ли, а на нас не смотрите.

Полицейские: ...

________________

Десять минут спустя Горацио Ли и его адвокаты оказались в палате.

Полиция с грохотом закрыла за ними двери и отключила камеры наблюдения. Гу Ян отправил одно сообщение мисс Фитц, затем отправил доктору Линю результаты тестов мистера Ли и только после этого закрыл умное устройство и перевёл взгляд на своего клиента:

- Пришло время сдержать своё обещание, мистер Ли. Я хочу услышать правду.

Пальцы Горацио Ли снова непроизвольно дёрнулись, и он взглянул на адвоката. В отличие от прошлого раза он не стал нести бред, а, помолчав немного, прямо спросил:

- Если я невиновен, вы будете добиваться оправдательного приговора?

- Конечно, - спокойно ответил Гу Ян.

- Тогда... если я виновен?

- Я всё равно буду защищать вас.

На одной из стен здания Ассоциации адвокатов Первого Класса был выбит слоган:

Если ты смертный, я клянусь, что не позволю тебе отправиться в ад. Если ты дьявол, я сделаю всё, чтобы отправить тебя в Ад.

Если твоё преступление тянет на десятилетний срок заключения, я не позволю тебе быть приговорённым к одиннадцати годам. Если ты заслуживаешь пожизненного заключения, я не позволю, чтобы тебя приговорили к смертной казни.

- Есть большая вероятность, что заседание суда состоится раньше намеченного срока, - добавил Гу Ян. - Если вы не желаете нести ответственность за преступление, которого не совершали, советую вам не лгать мне.

Горацио Ли с отсутствующим взглядом взглянул в окно и тихонько произнёс:

- Вот вам правда - не я преступник в деле "Пожилых Болванчиков". Но я оставил следы на каждом месте преступления - ДНК в этих уликах совпадает с моим. Таинственный наркотик, обнаруженный в телах пожилых жертв, найден в моём чемодане и местах, где я останавливался. А на клетках обнаружены мои отпечатки пальцев. Я даже знаю причину, по которой их всех закрывали в клетках. Знаю я и другие - даже самые мелкие - детали. Так что вы можете сделать, чтобы меня признали невиновным?