Гу Ман рассмеялся: "Мы с мужем перед свадьбой выпили всего по чашке свадебного вина. Ведь мы сбежали вопреки приказу родителей. Как мы могли осмелиться просить свадебную одежду?"
"Как же так?" Женщина ответила: "Брак - это большое событие в жизни. Когда вы оба остепенитесь, лучше наверстать упущенное. Даже если у вас не будет банкета, свадьба все равно должна быть. Это бывает только раз в жизни. Сестра, если ты хочешь, ты можешь вернуться ко мне. Не смею больше ничего говорить, но я лучше всех вышиваю. Я помогаю родителям с шести лет. Я вышила не меньше сотни, если не тысячу. Это очень красиво".
Закончив говорить, она обернулась и увидела их, все еще стоявших у стены. Она помахала им рукой и улыбнулась: "Идите сюда. Почему вы такие сдержанные?"
Мо Си ответил: "Я еще не отдал дань уважения твоим родителям".
"Им? Они уже умерли".
Глаза Гу Мана слегка расширились. Он поспешно сказал: "Мне очень жаль".
"Ничего страшного".
Женщина сказала: "Кстати, я не представилась. Меня зовут Су Цяо. А вас?"
Они назвали свои имена. Пока они болтали. Гу Ман вдруг почувствовал, что у него чешется нос. Он повернул голову и громко чихнул.
Су Цяо посмотрела на него: "У невесты нежное тело. Я боюсь, что она простудится. Поторопись переодеть мокрую одежду. Пойдешь со мной в комнату?"
Даже если Гу Ман принял иллюзорный порошок и вел себя хорошо, он все равно был грубым человеком. Естественно, ему не подобало входить в будуар девушки, тем более грубить и носить ее одежду. Он поспешно сказал: "Не нужно, не нужно. Я погреюсь у огня. Я скоро высохну".
Закончив говорить, он подошел к огню и послушно сел.
Су Цяо не стала его заставлять. Она проворно взяла медный котелок и чашку и сказала: "Тогда я схожу на задний двор за водой и заварю имбирный чай. А вы посидите и поболтайте. Но не трогайте мою ткань". Она подчеркнула: "У меня есть покупатели на эти атласные ткани. Ткань очень деликатная. Если она будет испорчена, это доставит много хлопот".
После того как они оба заверили, что не тронут ни одной нитки, Су Цяо ушла.
Когда она ушла, Мо Си вдруг сказал: "Ты не чувствуешь себя неловко?"
Гу Ман на мгновение остолбенел: "Что?"
"Твоя одежда вся мокрая".
"А, это. . ." Гу Ман облизнул губы. В свете костра его черные глаза стали теплее и ярче: "Я буду делить с тобой радости и горести. Муж и жена - птицы в одном лесу. Вместе мы превратимся в утонувшую крысу". Гу Ман подмигнул ему: "Мой добрый муж, неужели тебе жаль меня?
" ..." Мо Си нахмурил свои глубокие черные глаза. Его красивое лицо было покрыто тонким слоем угрюмости. Он повернул голову и сердито сказал: "Бесстыдник".
Гу Ман втайне сказал: "Нет, нет. Какой же я бессовестный? Если бы я был бессовестным. Я бы использовал эту возможность, чтобы изменить свою внешность и воспользоваться будуаром этой девушки. Зачем мне покупать, сидя здесь, у костра, это ледяное лицо?" Ай, младший брат Мо, ты действительно обидел хорошего человека. На самом деле, ваш старший брат Гу не только знает, что такое стыд, он еще и джентльмен. А ты такой слепой. Ты не только не похвалил меня, но и наступил на меня. Ц ц ц ц".
Но думать об этом - только думать. Не в силах произнести это вслух, Гу Ман сменил тему. Он посмотрел на сцену вышивки в тусклом свете и с улыбкой сказал: "Ладно, не будем ссориться. Вышивает эта госпожа Су просто потрясающе. Не только пейзажи и птицы вышиты ярко и реалистично, но даже история полета Чанъэ на Луну прекрасна. Посмотрите на силуэт на шифоне. Разве не похож он на изящную девушку?"
Мо Си взглянул на нее. Это была ярко-желтый шифон, натянутый на балку крыши. Действительно, на шифоне был вышит женский силуэт в натуральную величину. Несмотря на то, что это был всего лишь силуэт, техника вышивки была безупречной. Даже ресницы были ярко подкручены.
"Хотя вышивка этой Чанъэ не такая детальная, как у красного журавля рядом, она очень интересна". Гу Ман подпер подбородок рукой и с улыбкой сказал: "Я только не знаю, для чего можно использовать такую большую вышивку".
Они вдвоем смотрели на шедевр Су Цяо. Вдруг они услышали, как скрипнула дверь. Су Цяо вернулась с чайником, наполненным водой. Окунувшись в холодный ночной воздух, она присела рядом с очагом. Она поставила медный чайник на угли, и тот издал шипящий звук. Су Цяо сказала: "Я ждала. Пойдемте, разве вы не хотели спросить меня, почему я не могу пойти в храм? Тогда давайте поговорим у костра".
Гу Ман улыбнулся и сказал: "Спасибо за наставления, госпожа Су".
"Боюсь, что даже если я вам расскажу, вы мне не поверите".
Гу Ман и Мо Си посмотрели друг на друга. Гу Ман спросил "Почему?".
"Этот храм очень странный. Люди за пределами города знают только, что в нем очень эффективно молятся за детей. Однако есть и другие секреты, о которых горожане не хотят говорить. Один из них - этот храм. Смотрит на лицо".
"Смотрит в лицо?"
"Да". Су Цяо сказала: "Он смотрит на лицо. Это не так волшебно, как говорят слухи. Оно очень придирчиво, что 50-летняя пара может иметь детей после молитвы ему. Оно очень придирчиво. Жена должна быть красивой, чтобы это сработало. Если жена некрасивая, то даже если она будет кланяться в храме, ей все равно будет трудно забеременеть". Су Цяо сказала и махнула рукой: "Но мэр хочет заработать денег. Естественно, он не может так говорить".
Гу Ман рассмеялся и сказал: "Есть такая вещь? Оно смотрит только на жену? Не все ли равно, красив или уродлив муж?"
"Нет. Если жена красива, то неважно, что муж - жаба".
Гу Ман вздохнул и кивнул: "Значит, этот храм действительно очень суров к девушкам". Затем он потрогал свое лицо и с горечью сказал: "Такой, как я, точно не пройдет".
Су Цяо рассмеялась и сказала: "Если ты не можешь пройти, то кто еще может? Если ты уродлива, я не буду тебя останавливать. Можешь молиться, как хочешь. Все равно это неэффективно".
Гу Ман сразу же сказал: "Спасибо. Ты такая красивая и готова меня похвалить".
Услышав это, Су Цяо очень обрадовалась. Она начала хвалить Гу Мана: "У нас у обоих есть своя красота".
"У тебя красивый нос".
"У тебя красивые глаза".
"У тебя белая и нежная кожа".
"У тебя тонкая талия и упругая попка".
Мо Си потерял дар речи.
С больной головой Мо Си долго слушал, как они льстят друг другу. Даже Мо Си не мог больше сдерживаться. Су Цяо вернулся к теме разговора: "Короче говоря, в местном храме исполнение желаний зависит от лица, поэтому многие люди поклоняются напрасно. Это одна из причин". Она сделала паузу, и ее брови постепенно сошлись. Шутливое настроение, в котором она только что разговаривала с Гу Маном, исчезло. Но самая важная причина - вторая. Многие жители Города Лотоса никогда не рассказывают об этом посторонним".
Мо Си сказал: "Я хотел бы услышать больше".
Су Цяо сразу же замолчала. Она взяла горсть дынных семечек из медного тазика на столе. Разломив две или три семечки, она слизала прилипшие к губам семена. Она облизала прилипшие к губам семечки и сказала: "...на самом деле... ...этот храм совсем не хороший, "... Это храм зла".
Глава 203.
Экстра «Мечта юности» часть 6
Услышав ее слова, Гу Ман и Мо Си слегка изменились в лицах. Если храм обладает духом, то в нем должен быть какой-то дух. Если дух был чист и добр, то он решал проблемы людей, не требуя ничего взамен. Если же дух злой, то он будет создавать проблемы. Злые духи, исполняя желания, просят что-то взамен, и эти награды часто оказываются гораздо тяжелее тех, что получают молящиеся.
Су Цяо продолжала, "Если муж и жена, поклонившиеся в этом храме, забеременеют, то муж неизбежно умрет загадочной смертью в течение года или нескольких месяцев. Исключений не бывает".
"Так... ." пробормотал Гу Ман и погрузился в глубокую задумчивость. "Ребенок, обмененный на жизнь мужа... "
На мгновение воцарилась тишина, слышалось только потрескивание углей.
Вдруг послышался шум пара, и белый туман вскипел. Оказалось, что закипел чай, и этот звук нарушил тягучую атмосферу. Су Цяо подняла медный котелок, наполнила чашку и сказала: "Давайте, сначала выпьем горячего чая".
Они оба поблагодарили ее. Гу Ман задумался, попивая чай, и вдруг спросил: "Мисс Су вопрос... Все ли в этом городе знают?"
"Некоторые знают, некоторые нет". Су Цяо ответила: "В любом месте есть много людей, которые знают. Наш город беден, и мы живем за счет хороших денег, получаемых от паломников. Вход в местный храм стоит больших денег, и тех, кто пришел из бедных семей, все отгоняют назад люди, которые собирают деньги у входа. В общем, только богатые могут позволить себе пойти".
"Неужели никто не напомнил об этом богатым молодым господам и дамам?"
"А почему мы должны им напоминать?" Су Цяо подняла брови: "Если посмотреть на вашу одежду, то вы тоже обычные люди. Мы ведь были рядом с этими богатыми молодыми господами, не так ли? Более того, они хотели прийти помолиться, и никто не душил их и не заставлял входить в храм. Кто же виноват в этом несчастье?"
Гу Ман вспомнил, что Мо Си родился с самой благородной кровью в Чунхуа. Он опасался, что Мо Си рассердится, если узнает об этом, поэтому не мог не взглянуть на него. Однако Мо Си не выказал ни малейшего вздоха гнева. Он опустил ресницы и поджал губы. Никто не знал, о чем он думает, но выражение его лица было серьезным.
"Кроме того, в нашем Городе Лотоса круглый год царят миазмы. Город полон людей, у которых нет таланта к духовной силе. Они не могут противостоять миазмам и подвержены болезням. Когда они больны, попросить денег у этих стариков и женщин труднее, чем подняться на небо. Если мы не воспользуемся этим временем, чтобы соскрести с них слой масла, должны ли мы ждать, пока мы не заболеем до смерти и не станем молить их о пощаде?"
" . . ." Гу Ман вздохнул и ничего не сказал.
Су Цяо посмотрела на лунный свет за окном, встала и потянулась. Потирая руки, она сказала: "Ладно, уже поздно. Хорошо, что вы оба знаете об опасности. Можете прогуляться по Городу Лотоса, но не ходите в этот злой храм".