- Я ему так и сказал, - ответил Петр.

Дверь позади них резко распахнулась, и все присутствующие опустили руки к мечу. Но это была всего лишь Екатерина, отреагировавшая на шум голосов за дверью. Ричард быстро заверил её, что всё в порядке.

- Кто это с тобой? - недоверчиво спросила Кэтрин.

- Мой старый друг, - ответил Ричард. - Питер Фостер.

- Друг и телохранитель, - сказал Питер.

- Как раз вовремя, - сказала Кэтрин. - Присмотри за ним, Питер. Опасность угрожает не только мне.

И тут все снова оглянулись: тяжёлые шаги возвестили о прибытии Воина в Маске вместе с шестью стражниками, которых он привёл с собой из Редхарта. Все стражники Замка внимательно смотрели на него, держа руки на рукоятках мечей. Они посмотрели на Принца Ричарда, ожидая подсказки, и он слегка покачал головой. Стражники немного расслабились.

Воин в Маске остановился перед Ричардом и Кэтрин, не обращая внимания на Питера, и поклонился им. Питер шагнул вперёд, намеренно заняв место между Ричардом и Войном.

- Спокойно, Питер, - тихо сказал Ричард.

- Спокойней, некуда, - отреагировал Питер. - Что ты здесь делаешь, Воин?

- Мы здесь для того, чтобы охранять Принцессу, - ответил Воин в Маске. - Мы будем здесь, у её покоев, до завтрашней свадьбы. А потом мы будем сопровождать её на церемонии в качестве почётного караула. Я не получал никаких приказов на этот счет. Но я почувствовал… что должен это сделать.

- Конечно, - дипломатично ответил Ричард. - У Принцессы должен быть почётный караул.

- Любой подумает, что вы не доверяете охране Замка, - обратился Питер к Воину в Маске.

Воин обратил всё своё внимание на Ричарда. - Я не хотел накалять обстановку, Ваше Высочество.

- Всё в порядке, - отреагировал Ричард. - Но после того, что произошло сегодня… Учитывая, что метательница ножей упоминала людей Редхарта…

- Я лично выбирал всех своих людей, - твёрдо сказал Воин в Маске. - Они уже спасли её от нападения разбойников. Я доверяю им свою жизнь и жизнь Принцессы.

- А я доверяю им и вам, - сказала Екатерина. - Благодарю вас, Сэр Воин. Если это приемлемо для тебя, Ричард?

- Конечно, - ответил Ричард. Питер начал что-то говорить, но Ричард взглядом заставил его замолчать. Затем он перевёл взгляд на наблюдавших за ними стражников. - Я уверен, что не возникнет никаких проблем с объединением людей Воина с моими собственными.

Стражники, стоявшие в коридоре, последовали примеру Принца и церемониально кивнули, хотя и без особого энтузиазма.

Кэтрин пристально посмотрела на Воина в Маске. - Как вы думаете, будет ли ещё одно нападение до свадьбы?

- Я много чего слышу, - ответил Воин в Маске. - Кое-что я могу вам рассказать, а кое-что - нет. Ваши враги всё ещё не отказались от своих намерений. Но я клянусь вам, Ваше Высочество, своей жизнью и честью, что встану между вами и всеми угрозами.

Кэтрин кивнула, искренне тронутая. Ей было ясно, что Воин что-то услышал, но не хотел её пугать.

- Спасибо, Сэр Воин, - сказала она. - Мне будет гораздо спокойнее, если я буду знать, что вы рядом.

- Лучше проявить осторожность, - ответил Воин в Маске. - Если хотите, я могу остаться с вами в вашей комнате…

- Нет, - тут же возразила Кэтрин. - Это было бы оскорблением для охраны Замка. А я вполне способна позаботиться о себе сама.

- Да, - ответил Воин в Маске. - Я помню.

- Сама идея! - воскликнула Леди Гертруда, оглядывая всех мужчин в коридоре. - Мужчина? Делить комнату с Принцессой ночью? Перед свадьбой? Как неподобающе! Пойдёмте в комнаты, моя милая, я приготовлю вам горячий поссет, который поможет вам уснуть.

Кэтрин склонила голову перед Воином в Маске и стражниками и улыбнулась Ричарду. А потом она решительно закрыла дверь у них перед носом.

*

Некоторое время она слышала, как по коридору передвигаются охранники, прикидывая, где им лучше находиться, а затем услышала голос Ричарда, который удалялся по коридору вместе со своим другом и телохранителем Питером. Кэтрин подождала, пока его голос стихнет, и снова опустилась в кресло, совершенно обессиленная. Она пыталась собраться с мыслями, стараясь не обращать внимания на суетящуюся вокруг неё Леди Гертруду.

- Ты не притронулась к этому прекрасному бренди, - сказала Гертруда. - Как насчёт горячего молока? Может быть, принести одеяло, чтобы укутать тебя, чтобы ты не простудились? Нет? Что ж, я уверена, тебе виднее. Тебе действительно нужно что-нибудь выпить, моя дорогая. После тяжёлых испытаний полезно пить жидкости. Слушай, я уже приготовила этот горячий поссет, специально для тебя. Такой, какой ты любила, когда была маленькой. Не дай ему пропасть…

- Леди Гертруда? - сказала Кэтрин, не поднимая глаз.

- Да, моя милая?

- Я знаю, что ты желаешь мне добра, Гертруда, но если ты сейчас же не заткнёшься, я найду что-нибудь большое и тяжёлое и твоя голова встретиться с полом.

- Неужели! - сказала Гертруда.

- Да! - сказала Кэтрин. Она покачала головой и медленно вздохнула. - Прости меня, Гертруда. Я просто… Послушай, давай сменим тему. Она на мгновение задумалась, а затем снова покачала головой. - Я не могу ни на чём сосредоточиться. Я скучаю по Сэру Джасперу. Он всегда знал, как меня развеселить. Кто-нибудь видел его в последнее время?

- Насколько мне известно, нет, - чуть холодно ответила Гертруда. - Я бы сказала, что без него нам будет лучше.

- А я бы так не сказала, - твёрдо заявила Кэтрин. - Мне кажется, он как раз то, что мне нужно, чтобы отвлечься. Она повысила голос. - Сэр Джаспер! Придите ко мне! Вы мне нужны!

И в этот момент призрак появился в комнате, стоя перед ней. Он выглядел более солидно, чем раньше, больше походил на настоящего старика, с белыми волосами и бородой, в длинной белой ночной рубашке. Гертруда подпрыгнула от его неожиданного появления и издала громкий писк. Сэр Джаспер подпрыгнул от громкого писка Гертруды и выглядел так, как будто сам хотел бы его издать. Кэтрин улыбнулась, чувствуя себя уже лучше.

- Принцесса! С вами всё в порядке? Сэр Джаспер быстро огляделся по сторонам и немного успокоился, так как не увидел явной угрозы. Он неосознанно разгладил складки ночной рубашки и подергал себя за длинную бороду. - Я слышал, что случилось! Весь Замок гудит от новостей, и удивительно, как много можно подслушать, когда ты невидим и люди не понимают, что ты стоишь прямо за ними. Но вам не стоит больше беспокоиться, Кэтрин. Я здесь!

- Ты? - сказала Леди Гертруда, глядя на него снизу вверх, сложив руки на груди. - Ха! Какой от тебя толк, когда ты прячешься и шарахаешься от собственной тени? Что ты будешь делать, если сюда заберётся ассасин? Подкрадёшься сзади и крикнуть ему в ухо: Бу-у-у!

Сэр Джаспер виновато посмотрел на Кэтрин и собрал всё своё достоинство. Что было нелегко для старика в ночной рубашке до пола.

- Признаться, я немного никудышный призрак. Но когда-то я был рыцарем. Я почти уверен, что был.

- Не ссорьтесь, вы двое, - сказала Кэтрин. - Я устала, и у меня голова раскалывается.

Леди Гертруда и Сэр Джаспер немедленно раскаялись. Призрак дрейфовал по комнате, пытаясь понять, чем он может быть полезен, а Леди Гертруда отлучилась и почти сразу же вернулась с массивной кружкой, в которой было что-то горячее - парящее и переливающееся.

Она почти насильно всунула кружку в руки Екатерины, и Принцесса взяла её только для того, чтобы заставить её замолчать. Гертруда твёрдо стояла перед ней, молча настаивая, чтобы Екатерина выпила. Мимо проходил Сэр Джаспер. Он взглянул на кружку, потом остановился и присмотрелся к ней внимательнее.

- Что это такое? - спросил он, и что-то в его голосе заставило Кэтрин выпрямиться и обратить на него внимание.

- Это горячий поссет, - сказала Гертруда. - Как раз то, что нужно, чтобы помочь уставшей душе обрести капельку заслуженного покоя.

- Да… - сказал Сэр Джаспер. - Но что в нём?

- Как будто вы оцените, даже если я вам расскажу, - фыркнула Гертруда. - Это травы, специи и… всякая полезная всячина! Вот и всё. Это старый семейный рецепт…

Но всё же что-то в том, как Гертруда всё это сказала, заставило Кэтрин выпрямиться в кресле и задуматься. Она заглянула в кружку, потом посмотрела на Гертруду. Сэр Джаспер пристально посмотрел на Кэтрин.

- Не пейте это. Я сейчас вернусь.

Он исчез, пропал в одно мгновение, не оставив после себя ни малейшего следа. Гертруда начала что-то говорить, но потом остановилась, так как Екатерина смотрела на неё…

- Что он хотел сказать, Леди Гертруда? - спросила Екатерина.

- Я, конечно, не имею ни малейшего представления, моя милая, - взволнованно ответила Гертруда. - Если вы не хотите пить поссет, вам не обязательно его пить, я уверена. Я всегда могу приготовить что-нибудь другое. Вот, отдайте его мне, и я вылью его в унитаз. Хотя, надо сказать, жалко тратить впустую отличные ингредиенты…

Сэр Джаспер снова появился, и на этот раз с ним был Лоуренс Гарнер, начальник охраны Замка. Он выглядел очень удивлённым тем, что вдруг оказался в другом месте, причём почти наверняка без его на то разрешения. Он моргнул, быстро восстановил самообладание и поклонился Принцессе.

- Это глава службы безопасности, - сказал Сэр Джаспер. - Я обнаружил его в комнате, которая, повсюду перемещалась! Полагаю, это мера безопасности. В любом случае, я думаю, вам следует поговорить с ним, Кэтрин. Прямо сейчас.

- Как вы узнали, что я возглавляю службу безопасности? - спросил Гарнер у призрака.

- О, я многое знаю. - ответил Сэр Джаспер. - Но в основном не очень полезные вещи… Например, кто я такой, или… Не обращайте внимания! Поговорите с Принцессой!

- Я - Лоуренс Гарнер, Ваше Высочество, глава службы безопасности Замка. Эта призрачная персона, он похоже, уверен, что вы нуждаетесь в моих услугах. Чем я могу быть полезен?

Кэтрин посмотрела на Сэра Джаспера. - Я не знала, что вы можете это делать. Перемещаться и перемещать людей.