Как только лошади были расседланы, Валенден опустился на одеяло рядом с ней. Он достал из кармана флягу.
— Это поможет от болей в мышцах.
— Лекарство? — скептически спросила она.
Он сделал большой глоток, прежде чем передать его ей.
— Не совсем.
Она поморщилась, отплевываясь от резкого вкуса того, что, по ее мнению, было сидром или медовухой. Брин вытерла рот и воскликнула:
— Святые! Что это такое?
— Грибной ликер, — сказал он, смеясь. — Крепкий, не правда ли? Его делают в лесных королевствах.
— Думаю, мне нельзя много, боюсь, что буду лазать голой по деревьям.
— Хм. Интересно. — он сделал еще один большой глоток, подмигнув ей. Когда к ним присоединился Рангар, Валенден протянул ему флягу, и тот легко отпил.
— Ты уверен, что это не яд? — сказала Брин, не совсем шутя.
Рангар передал флягу обратно Валендену.
— Беспокоишься о яде, да?
Она пожала плечами.
— Это одна из первых вещей, которым учат принцесс Мира, — остерегаться подозрительной еды и напитков.
Рангар откинулся на одеяло.
— Принцев их Берсладена тоже учат этому. Но мы учимся не тому, чтобы проверять еду или воду, на наличие яда, а тому, как спасти себя, если мы неосознанно выпили что-то опасное. — В его глазах плясало озорство. — Не хочешь выучить еще одно заклинание?
Она села прямо.
— Что, сейчас? Здесь? Разве не твоя тетя должна учить меня?
Рангар обменялся загадочным взглядом с Валенденом.
— Мы ей не скажем. Это будет наш маленький секрет.
Вал торжественно кивнул, закрывая губы воображаемым ключом.
Брин оглянулась через плечо. Мага Марны не было видно. Возможно, она была в лесу, собирала травы или грибы. Брин наклонилась к двум братьям.
— Расскажите мне побольше об этом магическом знаке.