Изменить стиль страницы

Глава 6

Харли и Джесси решили провести остаток дня, навёрстывая упущенное и наслаждаясь временем наедине, поэтому Харли не виделась с остальной частью стаи до следующего утра, когда все собрались на завтрак в главном домике. Не особо горя желанием проводить время с кучей людей, которые, по большей части, не хотели, чтобы она здесь находилась, Харли с радостью провела бы ещё день в домике Джесси. Но Джесси хотел, чтобы Харли познакомилась с остальными членами стаи. Не желая, чтобы они посчитали, что она прячется, Харли согласилась. И теперь они сидели за длинным столом, угощаясь блюдами, которые Кэти выставила в центр.

Джесси не терял времени даром и ясно заявил о своих правах на Харли. Без лишних слов он просто откинул её волосы в сторону, чтобы был виден укус. Несколько человек ошеломлённо втянули воздух, но большинство метка не удивила. Правда, это не означало, что все согласились с этим мириться. Ник, Деррен, Эли и Калеб обменялись взглядами «всё очень плохо». Как и предсказывал Джесси, Кэти была совсем не рада происходящему и дала это понять в трогательной пассивно-агрессивной манере. Харли её игнорировала, что, казалось, только усиливало разочарование Кэти. Харли подозревала, что в какой-то момент эта женщина сорвётся и выложит всё, что у неё на уме. Как утомительно.

Джесси тоже игнорировал напряжение за столом и сосредоточился на Харли, постоянно к ней прикасаясь — то поглаживал волосы, то держал за руку, водил пальцем по метке или обнимал, чтобы провести пальцами по ключице. Харли ожидала, что Джесси будет проявлять собственнические инстинкты, но не думала, что он будет в этом так откровенен. Перевёртыши очень тактильны, когда дело касалось людей, которым они доверяли, но Харли и подумать не могла, что Джесси такой чувствительный. Конечно, постоянное прикосновение также было защитным проявлением. Каждому волку в этой столовой он указывал на то, что Харли нельзя причинять вред, ни физический, ни вербальный. Это… мило. В отношениях Харли к такому не привыкла, в основном ей попадались одни засранцы.

Жаль, что пса не было рядом, потому что, по крайней мере, тому она нравилась. Но, по-видимому, Брюс где-то уже несколько дней бродил.

— А ты не тратил время зря и поставил Харли метку, да? — спросил Деррен, откинувшись на спинку стула.

— А почему мне стоило ждать? — удивлённо спросил Джесси.

— Действительно, почему? — усмехнулась Алли.

Деррен перевёл взгляд на Харли.

— Похоже, жаловаться ты на него не станешь. И, предполагаю, поскольку ты не замазала укус косметикой, приняла его посягательство на тебя.

Харли сделала глоток кофе, и смело уставилась на Деррена.

Деррен выгнул бровь.

— Не будешь отвечать?

— Я просто не поняла в чём вопрос, — ответила она.

Алли хихикнула.

— Харли, не обращай на него внимания, он…

Шлёп.

Когда кусок тоста шлёпнул Джесси по груди, он вздохнул и посмотрел на двух щенков. На самом деле его забавляло, что, несмотря на постоянные выговоры, дети, казалось, находили жизненно необходимым каждое утро вступать друг с другом в борьбу за еду. Однако Джесси нашёл бы происходящее гораздо более забавным, если бы они целились лучше, и еда случайно не попадала в него.

Сверкнув глазами, Уиллоу прижала руку ко рту, чтобы сдержать смех. Кэссиди опустила голову, чтобы скрыть веселье, но её маленькие плечи дрожали.

Ник бросил на обеих раздражённый взгляд и ухватился за локон одной из своих дочерей.

— Эй, вы, двое, прекратите. Извинитесь перед Джесси.

Обе девчушки по-прежнему с весельем в глазах повернулись и в унисон произнесли:

— Прости, Джесси.

Он усмехнулся.

— Искренности не слышу.

Они захихикали и, как и следовало ожидать, возобновили борьбу за еду.

Харли подняла взгляд, когда в столовую вошли Ким и незнакомая брюнетка. Воцарилась тишина, как будто все ждали, чем всё закончится. Худая и измождённая брюнетка уставилась на Харли и уродливо скривила рот.

— Значит, Ким оказалась права. И всё же я думала, что Джесси никогда бы так не предал память своей сестры.

— Кто это? — спросила Харли у Джесси.

— Кто это? — сверкнув глазами, повторила женщина.

— Мама Брекена, — сдерживая улыбку, ответил Джесси, и понял, что Харли помнит её не больше, чем Ким. Конечно, Джесси понимал, что матери Брекен есть, что сказать по поводу присутствия здесь Харли. Эта женщина не была жестокой или недалёкой, но самоуверенности не занимать. Если ей есть что сказать по какому-то вопросу, вы это услышите. Это означало, что временами она могла показаться резкой и, как правило, настраивала большинство людей не в ту сторону.

— Это моя мама Нат и моя сестра Ким, — представил Брекен, когда дамы заняли свои места за столом. — Думаю, Харли представлять нет необходимости.

Нат открыла рот, явно собираясь сказать что-то оскорбительное, но её тут же перебила Алли:

— Может, кто-то отведёт детей в игровую, раз уж они позавтракали.

Обе девчушки ощущали напряжение и с широко распахнутыми глазами смотрели на Нат.

Ник поднялся из-за стола.

— Мы с Эли их отведём.

Мгновенно сменив насторожённость на возбуждение, щенки выскочили из комнаты, а мужчины последовали за ними.

Джесси выгнул бровь на слова Нат.

— Нет. Я не заинтересован в том, чтобы слушать чушь, и не потерплю оскорбления в сторону моей пары.

Ким с выпученными глазами уставилась на Джесси.

— Ты поставил ей метку?

Выглядя немного сбитой с толку, Нат провела рукой по идеально уложенным волосам.

— Джесси… у меня нет слов.

— Что ж, такое впервые, — пробормотал Брекен, заработав от матери хмурый взгляд.

— Я просто не понимаю, — призналась Ким, покачав головой.

Харли подняла кружку.

— Мы этого от тебя и не требуем.

Ким бросила на неё взгляд.

— Вы все высказали свою точку зрения, — заметил Джесси. — Довольно.

— Теперь, когда дети ушли, можем обсудить планы на вечеринку-сюрприз для Кэссиди, — вмешалась Шайя, пытаясь снять напряжение. — Что нам осталось сделать?

— Я сохранила список дел в телефоне, — сообщила Алли, вытаскивая телефон и проводя по экрану большим пальцем. — Сейчас. А вот он. Шары — есть. Костюмы — есть. Торт. У меня есть все ингредиенты. Тематические декорации… в общем, у нас готова большая их часть. Искусственных лиан и камуфляжной ткани нет. Почему у нас всё ещё их нет?

— Их доставят завтра, — сообщила Шайя.

— Лианы? — переспросила Харли. — Что за тема вечеринки?

— Сафари, — ответила Шайя. — Кэссиди решительно настроена, однажды, отправиться на сафари в Африку. Может это как-то связано с мультфильмов Мадагаскар. Я не знаю. Мы планируем всё оформить в стиле джунглей. Сделаем фальшивые паспорта. Дети должны будут их предъявить, чтобы попасть в джунгли.

Харли удивлённо выгнула брови.

— Звучит действительно круто. Когда вечеринка?

— В субботу, — ответил Джесси, проводя пальцем по её уху. — Нам нужно… — Его прервал звонок телефона. — Детка, думаю, это твой.

Харли вытащила из кармана телефон и вздохнула, увидев высветившееся на экране имя. Лили звонила Харли только в одном случае — когда ей нужны деньги. Деньги на выпивку или наркотики. Конечно же, Харли не намеревалась спонсировать её зависимость, и не собиралась выслушивать о том, что она уже не пьёт и планирует изменить свою жизнь, а деньги ей нужны на еду.

Харли могла проигнорировать звонок, и это было бы зрелым поступком. Она находила «зрелость» немного скучной.

— Абонент временно недоступен, — ответила Харли голосом робота. — Чтобы поговорить с кем-то, у кого есть время на вашу драму, нажмите один. Чтобы быть посланным к прародителю, нажмите два. Чтобы больше поговорить о ваших проблемах с зависимостью, попросите кого-нибудь нажать для вас три. Если никакой из вариантов не подходит…

— О, Харли! — захныкала Лили. А затем звонок завершился и Харли улыбнулась. Сунув телефон обратно в карман, она осознала, что все за столом на неё уставились.

— Кто звонил? — спросил Кент.

— Кое-кто, кто делает всё, чтобы любить её было труднее. — Харли нахмурилась, когда Кэти шумно отодвинула пустую тарелку. — Похоже, ты тоже из категории тех людей.

Кэти прищурилась.

— Это меня трудно любить? Чья бы корова мычала.

Нат положила ладони плашмя на стол.

— С твоей стороны было неправильно принимать метку Джесси. Мы обе знаем, что здесь ты не будешь счастлива. Твоя семья по материнской линии богата. Ты привыкла к китайскому фарфору, хрустальным бокалам и дорогому шампанскому. Здесь ты ничего из этого не найдёшь.

— Мам, — вмешался Брекен. — Это не твоё дело.

Нат проигнорировала его слова и бросила взгляд на Джесси.

— Ты должен прекрасно понимать, что она не лучший выбор для пары. Может поэтому ты её и захотел, ведь некоторых мужчин тянет к запретному, а она уж точно запретный плод.

Рони подняла голову.

— А вы в курсе, что в Библии под запретным плодом подразумевалось не яблоко. Многие считают, что им мог оказаться финик или даже гранат.

— Рони. — Маркус усмехнулся с полным ртом еды.

Она невинно моргнула.

— Что? Что я такого сказала?

Дело не в том, что сказала Рони. Дело в причине, почему она это произнесла. Рони использовала рандомные факты, чтобы выбесить кого-то или выбить из колеи — в большинстве случаев так она могла избежать разговора. Джесси видел множество раз это в действии. Чрезвычайно умная пацанка не обладала социальными навыками. А вот Маркус, с другой стороны, очень ладил с людьми, и этим уравновешивал пару.

— Джесси, твоя мать с ума сойдёт от такой новости, — заметила Ким.

Прежде чем тот смог хоть слово произнести, Брекен наклонился вперёд и пригвоздил женщину взглядом.

— Если надумала позвонить семье Джесси и поделиться новостями, которые сейчас узнала, советую подумать ещё. То, что происходит между Джесси и Харли — не твоё дело. Ты не имеешь право с кем-то об этом делиться или в это вмешиваться. Если не хочешь, чтобы тебя пинком выгнали с территории стаи, лучше помалкивай. Они поделятся новостями, когда сами этого захотят. Поняла меня?