Изменить стиль страницы

Леди Карр практически ликовала.

— Мы договорились дать Отряду Сверхов больше власти после того, что случилось с её предшественником, Тони Брауном, — сказала она детективу Барнс. — Теперь ваш черёд делать уступки. Мы отзовём прежнюю договорённость, если детектив Беллами уйдёт с должности.

— Вы не можете угрожать мне вот так, — сказала Барнс, скривив губы.

— Это не угроза, — тон Карр был кротким. — Это на благо нам обеим. Да, среди сверхов поползут слухи о способностях детектива Беллами. Даже я не сумею это пресечь. Но вы изначально послали её к нам. Это означает, что вам тоже будет причитаться уважение, просто через связь с ней. Она закладывает фундамент для ваших будущих планов. И она такой детектив, которого мы поистине можем принять. Наши оборотни не будут нападать на неё... совсем напротив.

— Вы не можете говорить за вампиров. Или за Иных.

— Лорд Хорват уже обсудил это со мной. Он немедленно связался со мной сразу после смерти детектива Беллами двенадцать часов назад.

Я опешила. Так Лукас знал, что я снова умерла, просто не пришёл проверить, воскресла ли я опять. Всё нормально. Это его прерогатива. У меня не было причин обижаться. Честно.

— Когда вампиры и оборотни на стороне детектива Беллами, Иные последуют их примеру. У них не останется выбора, — Леди Карр взглянула на меня. — Это хорошо.

Детектив Барнс выдохнула.

— Я перед моими детективами несу такую же ответственность, как и вы перед вашими волками. Мы должны беспокоиться не только о сверхах.

Она говорила о людях. Сколько людей отчаянно желали сделать то же самое, что и я? Сколько людей хотело одурачить смерть, будь то ради себя или ради близкого человека? Сколько людей захочет, чтобы меня заперли в лаборатории и подвергли экспериментам?

— Это, — сказала Леди Карр, — уже ваша проблема. Сверхъестественное сообщество сохранит секрет детектива Беллами при себе.

У меня не было причин не верить ей, как и у детектива Барнс. Моя начальница посмотрела на меня.

— Знаю, ты можешь чувствовать себя неуязвимой, Эмма, — мягко сказала она. — Но это не означает, что ты правда неуязвима. Твоя... способность в равной мере и защищает тебя, и подвергает риску.

Я посмотрела ей в глаза.

— Я умерла три раза. Поверьте мне, я не считаю себя неуязвимой. Но я хочу остаться в Отряде Сверхов. Здесь мне место.

Детектив Барнс вздохнула.

— Как бы я ни радовалась, что ты решила остаться, я также предупреждала, что ты пожалеешь. Теперь я опасаюсь, что пожалею я. Но это должно быть твоим решением.

Я удивилась тому, какое облегчение испытала от этих слов.

— Спасибо, — я приподняла подбородок. — Я останусь.

Дверь комнаты морга снова распахнулась, и ввалились Фред и Лиза. Они явно подслушивали.

Детектив Барнс сердито посмотрела на них.

— В этом месте нет ничего приватного? — рявкнула она.

Они оба не могли перестать улыбаться. Фред подлетел ко мне и крепко обнял.

— Я так рад, что ты не мертва! — он стиснул меня ещё крепче. — Это изумительно!

— Я тоже рада, — сказала я ему в плечо.

— Ты должна была рассказать нам, что не можешь умереть, — произнесла Лиза. — Ты можешь нам доверять. Мы никому не скажем.

— Лучше бы так и было, — мрачно пробормотала детектив Барнс.

Я пошаркала ногами.

— Фред?

— Да?

— Я не могу дышать.

— О! — он отпустил меня и сделал шаг назад. — Прости.

Я улыбнулась ему.

— Всё в порядке.

И всё правда было в порядке. С моих плеч будто свалился груз. Я решила, что я не фанат больших секретов. Правда, возможно, была более сложной, но это не означало, что с ней сложнее иметь дело.

— Безумие, — Лиза потыкала в меня пальцем, проверяя, реальна ли я. — Когда Фред сказал мне, что ты умерла, я... — она покачала головой и сглотнула. — Я рада, что ты по-прежнему с нами.

— Жива и невредима.

— А ты ещё что-нибудь умеешь? — с нетерпением поинтересовался Фред.

— Что-нибудь ещё?

«Типа, одурачить смерть недостаточно?»

— Стрелять лазером из глаз? Щёлкать пальцами и переноситься на другой конец света?

Я подумала о своих арбалетных тренировках с Кеннеди и о лёгкости, с которой я теперь держала тяжёлое оружие. Я также подумала о том, как избежала наезда той машины. «Ладно. Может. несколько секретов я оставлю при себе».

— Неа. Ничего такого.

— Что ж, — сказала детектив Барнс. — Полагаю, пока что всё решено. Остался лишь один последний вопрос, — она посмотрела на меня. — Что делать с Кларками?

Я поморщилась.

— Миссис Кларк здесь?

— Она заявилась примерно полчаса назад и отказалась уходить, — сообщил Фред. — Мы пытались отправить её домой, но... — он сделал беспомощный жест. — Думаю, она не знала, куда себя деть.

— Я пойду и поговорю с ней.

Детектив Барнс сощурилась.

— Не волнуйтесь, — сказала я. — Я буду осторожно подбирать слова. Она хочет верить, что я жива. Ей меньше всего нужно, чтобы её муж получил пожизненное за убийство.

— Вне зависимости от того, продолжаете вы дышать или нет, — сказала Леди Карр, — это жалкое подобие мужчины застрелило вас.

— Он не хотел. Я не отрицаю, что Кларки имеют свои недостатки, и я не утверждаю, будто они скорбящие ангелы, чьи действия должны быть оправданы. Но у них есть свои мотивы. Они хотят вернуть своего сына.

— Мы все знаем, что этого не произойдёт, — фыркнула детектив Барнс.

— Они тоже это знают, — печально сказала я. — Всегда знали. В этом-то и проблема.

***

Миссис Кларк сидела в маленькой комнате ожидания возле приёмной, окружённая картинами успокаивающих пейзажей и красивых цветов. Буклет психотерапии для потерявших близкого человека был сжат в её правой руке; бумага безвозвратно скомкалась и смялась.

Когда она подняла взгляд и увидела меня, её лицо побелело.

— Вы... вы живы, — ахнула она.

— Да. Сила выстрела вырубила меня, но под рубашкой у меня был пуленепробиваемый бронежилет, так что настоящего урона не было нанесено, — а потом, поскольку дьявол крылся в деталях, я добавила ещё одну ложь: — Помогло и то, что ваш муж использовал серебряную пулю. Будь это свинцовая, мне могло повезти куда меньше.

— Мне сказали, что вы мертвы. И, — она посмотрела по сторонам, — мы в морге.

«Ммм. Да, это уже сложнее объяснить».

Миссис Кларк выдохнула.

— Вы хотели преподать нам урок, так? Вы хотели показать нам, что смерть Джулиана не даёт нам карт-бланш угрожать другим. Или вредить другим.

Боже милостивый. Я не могла вообразить себе более бессердечного «урока».

— Пребывание в морге — это ошибка, — сказала я. — Ничего более. Кто-то где-то допустил ошибку.

Я использовала старую стратегию защиты, которую объясняли нам в академии. Подозреваемые утверждали, что кто-то другой налажал и совершил преступление, так что это не имело никакого отношения к ним. «Честно-честно, дорогое правительство».

— Кто бы это ни был, — произнесла она, низко повесив голову, — он ошибся не так сильно, как мы. Джулиан был бы в ужасе, что ситуация дошла до такого.

— Поступок вашего мужа был неправильным. То, что случилось с Джулианом — не вина оборотней. Не надо винить их в его смерти. Тут никто не виноват.

Вся ярость будто вытекла из неё. Это была уже не та женщина, с которой я встретилась ранее. Я подозревала, что злость и желание мести — это всё, что помогало миссис Кларк и её мужу продолжать жить.

— Он не должен был идти туда, — прошептала она. — Он определённо не должен был брать с собой пистолет.

— Не должен был, — согласилась я.

— Что с ним будет? Ему предъявят обвинение?

— Это не от меня зависит, — ответила я. — Я не знаю, что будет дальше.

Она заламывала руки.

— А вы не можете... не можете замолвить за нас словечко?

Наша система правосудия не допускала подобного; всё разработано так, чтобы на жертв не могли повлиять и силой заставить снять обвинения. Но я не мертва и не ранена, поэтому мистера Кларка едва ли обвинят в чём-то, кроме нелегального владения огнестрельным оружием и совершения выстрела с преступным умыслом, но никак не в попытке убийства.

— Это вне моего контроля, — призналась я. — Но всё было бы намного хуже, если бы он действительно кого-то убил.

Патрик Кларк не знал, как крупно ему повезло.

— Не думаю, что всё может быть ещё хуже, — миссис Кларк как будто подкосили. — Что теперь будет? Что мне делать?

— Я могу позвонить кому-нибудь из ваших близких...

— Нет, — она выпрямила спину и шмыгнула носом, и я увидела проблеск той железной силы воли, что она демонстрировала в нашу первую встречу. — Я поговорю с нашим адвокатом и узнаю, что будет с Патриком. Он не плохой человек, клянусь. Произошедшее с Джулианом повлияло на нас обоих. Но вы правы. Я знаю, что волки не виноваты в смерти моего сына. Это всё Форд Эскорт, — её голос понизился. — Его убил долбаный Форд Эскорт. Теперь как увижу такую машину, сразу пнуть хочется.

Я её в этом не винила.

Она посмотрела на меня.

— Они сказали мне, что тело моего сына забрали гули.

— Мы так считаем, — я прикусила нижнюю губу. — Зачем именно там? Зачем хоронить вашего сына у Святого Эрбина? Это не самое ближнее кладбище к вашему дому, и это кажется странным выбором, учитывая близость района к сверхъестественному сообществу, — я помедлила. — Клан Салливанов потребовал, чтобы его похоронили там?

Миссис Кларк этот вопрос, похоже, удивил.

— Нет, — сказала она. — Они вернули тело нам. Это практически единственный достойный поступок с их стороны, — в её глазах сверкнула ярость, но это не продлилось долго. Её опустошение было куда более сильной эмоцией. — Тамошний старый викарий очень помог. Он дал нам много наставлений и поддержки после того, как Джулиана вынудили примкнуть к волкам, и потом снова, когда Джулиан умер. Он был хорошим мужчиной. Как и его преемник. Я не виню их обоих в том, что стало с телом моего сына. Это не их вина.

Миссис Кларк дрожащими руками полезла в свою дизайнерскую сумочку и достала фото. На меня смотрело улыбающееся лицо молодого парня, очень похожего на неё.

— Это Джулиан?

Она подавила рыдание.