Изменить стиль страницы

Я отвлеклась от своих мыслей, когда Анджела принесла нашу еду. Мы сидели в уютной тишине, сменяемой небольшой беседой. Время от времени я замечала жар в его глазах, который предупреждал меня о планах на вечер. О дальнейшем ничего не было сказано или упомянуто, но по взглядам, которыми мы обменялись, было ясно, что нам надоело ждать. Нам надоело не торопиться.

Как только Анджела убрала со стола, Джек повернулся ко мне и протянул руку.

— Потанцуй со мной.

Не просьба, а приказ. В мой голос вкралась нерешительность.

— Джек…

С ухмылкой, растянувшей его губы, и морщинками, появившимися на щеках, он успокоил мои опасения.

— Всего лишь танец, Луэлла. Если только ты не захочешь большего, — сказал он, приподняв бровь и наклонив голову.

— Думаю, пока мы просто займемся танцами. — Я потянулась и вложила свою руку в его, и он потянул меня к танцполу. Всю ночь звучала подборка песен, и прямо сейчас из динамиков звучала Work - Jimmy Eat World. Темп был достаточно медленным, чтобы Джек мог обнять меня, но достаточно быстрым, чтобы у меня не было повода прижиматься к нему.

Поводом для сближения стала следующая песня Bones - Michael Kiwanuka. Мне понравилась эта песня за ее старомодное звучание и старомодные блюзовые нотки. Я чувствовала себя так, как будто могла бы быть его «возлюбленной». Его правая рука лежала у меня на спине, а моя левая - у него на шее, две оставшиеся наши руки сжимали руки друг друга, зажатые между нашими телами. Я положила голову ему на грудь и задвигалась в такт.

— Луэлла, — прошептал Джек мне на ухо, его дыхание шевелило мои волосы.

Мой взгляд упал на его губы, и я инстинктивно облизнула свои, прикусив нижнюю губу, когда подняла на него глаза. Его взгляд заставил мое сердце подпрыгнуть и начать бешено колотиться. Я увидела желание в его глазах, но была уверена, что он увидел отчаянную тоску, исходящую от меня. Внезапно я почувствовала, как меня охватывает паника, как будто, если он не поцелует меня и не доведет это до того уровня, которого мы так явно хотели, тогда… тогда я не знаю. Должно было произойти что-то радикальное. Может быть, вулканы изверглись бы из-за несправедливости всего этого. Теория была драматичной, но она объясняла чувство паники, поднимавшееся внутри меня.

Он наклонился, подняв глаза и посмотрев мне за спину, прежде чем снова сфокусировать свой взгляд на мне и слегка прикоснуться своими губами к моим. Всего лишь легкое прикосновение. Совсем не то, к чему я себя готовила. Мне хотелось запустить пальцы в его волосы и прижать его губы к своим. Я хотела интенсивного, неистового и лихорадочного. Я хотела всего этого. Я почувствовала, как он отстранился прежде, чем я смогла осуществить свои планы. Я открыла глаза, показывая, какое смятение испытываю. Джек пристально смотрел на что-то позади меня.

Не глядя вниз, он спросил:

— Луэлла… Ты же свободна, верно?

Что? Мои брови сошлись на переносице, когда я посмотрела на него так, словно у него выросла вторая голова.

— Что?

Наконец он посмотрел на меня сверху вниз и снова спросил:

— Ты свободна. Правильно? То есть нет никого, кто разозлился бы, увидев тебя в моих объятиях?

Я ломала голову, пытаясь упорядочить эту путаницу и понять его мыслительный процесс.

— Да, — медленно ответил я, показывая свое беспокойство по поводу того, откуда это взялось.

— Значит, огромный мужчина, стоящий за стойкой бара и пялящийся на меня так, словно хочет поджечь, не твой парень. Может быть, мне стоит беспокоиться о бывшем любовнике? — Его взгляд метался между мной и за мою спину.

Понимание поселилось внутри меня. Как и смущение из-за всей этой ситуации и всего, что должно было произойти дальше. Я знала, что разговор с моим братом не пройдет гладко. Было бы много пристальных взглядов и тонких, пассивно-агрессивных намеков на то, что он этого не одобряет. И это был лучший результат, на который я могла надеяться.

— О, трахните меня, — тихо сказала я и смущенно опустила голову.

Джек пробормотал что-то в ответ, и я не была уверена, что он хотел, чтобы я услышала.

— Я планировал это. Но теперь я не уверен, что это предрешено.

Я глубоко вздохнула, готовясь объяснить неизбежное. Я должна была знать, что это произойдет. Мне следовало с самого начала сказать Джеку, что это бар моего брата. Я должна была солгать и сказать ему, что ненавижу это место. Что ж, это не было бы ложью, поскольку в тот момент я действительно ненавидела его.

Должна была, хотела бы, могла бы.

Бормоча что-то себе под нос, я сказал ему:

— Это мой брат.

Он приподнял бровь, выжидающе глядя на меня.

— Прости, что? Он твой брат? Я не знал, что он… Ооо… — Это затянулось по мере того, как его осеняло осознание. — «Кингз». Как в твоей фамилии Кинг? В смысле, это бар твоего брата?

— Ага. Это бар моего брата. И хотя я еще не обернулась, я чертовски уверена, что там мой брат.

Джек тихо присвистнул.

— Он крупный мужчина. Я не уверен, волнуюсь ли я больше или меньше из-за того, что он твой брат, а не какой-нибудь злой бывший парень. Сейчас ни то, ни другое не кажется мне отличным вариантом.

Я тихо рассмеялась и подбодрила себя перед предстоящим представлением.

— Нам, наверное, стоит отправиться туда. — Я схватила его за руку и обернулась, все еще не встречаясь взглядом с братом. Я увидела Анжелу, и она одними губами произнесла: «Мне жаль». Я пожала плечами, понимая, что это не так. Она не была виновата в таком повороте событий. Что еще хуже, я решила начать нервно болтать и отпускать ужасные шутки по поводу несмешной ситуации. Я оглянулась на Джека со слащавой улыбкой.

— Возможно, он лучше воспримет то, что ты встречаешься с его младшей сестрой, если ты просто пойдешь и попросишь моей руки.

Его брови приподнялись, а глаза расширились, не от страха, но определенно в каком-то чертовом смысле.

— Дерьмо. — Я опустила голову, чувствуя, как жар поднимается вверх по моей шее. — Мне жаль. Это было глупо. Я говорю глупости, когда нервничаю и пытаюсь быть смешной. Я не жду, что ты женишься на мне. Не хочу сказать, что этого никогда не случится. Я бы не прочь выйти за тебя замуж. Не то чтобы я думала об этом. Не то чтобы я не думала об этом. Я имею в виду, мы только что познакомились, так что, вероятно, это было бы немного… — Джек прижал пальцы к моим губам и остановил меня лицом к себе. У него появились гусиные лапки, когда он прищурился, пытаясь сдержать смех.

— Ш-ш-ш, Луэлла. Это нормально - нервничать. Я обещаю, что все будет хорошо. А теперь прекрати нести чушь, пока я не сошел с ума и не начал неудержимо смеяться прямо здесь. — Он улыбнулся, наблюдая за моей борьбой. Я свела брови и поджала губы, бесстыдно надувшись. — Черт возьми, ты милашка. — Он наклонился, чтобы быстро чмокнуть меня. — А теперь пойдем, пока я не дал твоему брату-великану повод выбить из меня все дерьмо за то, что я сожрал тебя прямо здесь. — Он подмигнул мне, а затем начал подтягивать меня к моему брату, обняв рукой за талию.

Наконец я подняла глаза на своего брата.

Джеймсон.

Глядя на него глазами Джека, я могла видеть, насколько устрашающе он выглядел. Он был смуглым. Темные волосы, темные глаза, усмешка, искривляющая его губы, и просто общее мрачное, задумчивое отношение. Ростом он был шесть футов шесть дюймов (прим. 198см) и сложен как грузовик «Мак», с широкими плечами и грудью. Для меня он выглядел как мой обычный чрезмерно заботливый брат- засранец. Я попыталась напомнить себе обо всех жертвах, на которые он пошел ради нас, и почувствовала, как во мне расцветает раздражение.

Джек жестом пригласил меня присесть на барный стул, стоя позади меня и ожидая начала представления. Я должна была отдать ему должное, он казался расслабленным и дружелюбным. Он решил не вести себя по-мужски с моим братом. Хорошее решение, Джек.

— Привет, Джеймсон. Это мой… мой друг Джек. Джек, это мой брат Джеймсон. Он владелец бара. — Я жестом указала на них двоих, вероятно, предприняв худшую попытку знакомства за всю историю, но мне все же удалось сверлить брата взглядом, посылая смертельные угрозы глазами, чтобы не смущать меня.

Джек подошел, встал рядом со мной и протянул руку, чтобы пожать Джеймсону.

— Привет, чувак. Приятно познакомиться. — Джек поморщился, когда мой брат слишком сильно сжал его руку. Боже, он был таким засранцем.

— Я тоже рад с тобой познакомиться. — Джеймсон наконец повернулся, чтобы посмотреть на меня, после некоторого неловкого, молчаливого, мужественного взгляда сверху вниз. Я поприветствовала его поджатыми губами, вздернутым носом и своим собственным свирепым взглядом. Я хотела, чтобы он знал, что я не одобряю то, что он придурок.

— Друг, да? Там, на танцполе, ты казался более чем дружелюбным. — Последнюю часть он произнес чуть слышно, но на самом деле он хотел, чтобы мы оба это услышали.

Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох через нос, а затем выпустила его изо рта, пытаясь обрести спокойствие, пока не слетела с катушек.

Джек тихонько хихикнул и ответил раньше меня.

— Луэлла осторожничает. — Я приподняла бровь, любопытствуя, к чему он клонит. — Мы встречаемся уже почти месяц.

Другая бровь тоже поползла вверх.

Джек повернулся ко мне и улыбнулся. В его глазах был вызов, побуждающий меня сказать что-то другое. Я пожала плечами и наклонилась к нему, глядя на Джеймсона с дерзкой ухмылкой, доказав его правоту. Я понятия не имела, что это был за момент, но Джек сказал, что мы больше, чем друзья, и я была на седьмом небе от счастья. Я была почти уверена, что набрала все очки, которые нужно было доказать. Это не обязательно должно было иметь смысл.

Джеймсон, казалось, не был впечатлен моим злорадством. Он просто закатил глаза и повернулся, чтобы снова поговорить с Джеком, наклонившись вперед и положив обе руки на стойку.

— Да, я знаю, что Лу осторожна. У нее много причин быть сдержанной и осторожной…