Изменить стиль страницы

Глава 2

Два месяца спустя

Я лежу на кровати и включаю на ноутбуке фильм Disney, дублированный на сербском языке, когда внизу экрана появляется уведомление по электронной почте. Вероятно, это рассылка от одного из моих модных журналов. Я закрываю всплывающее окно и продолжаю просмотр.

Я предпочитаю изучать языки в своем собственном темпе, но поскольку у меня поджимают сроки, я записалась и на онлайн-курс. На изучение основ у меня ушло пять недель ежедневных онлайн-занятий с репетитором. Сербский язык очень похож на русский, который я понимаю на среднем уровне, и это немного помогло. Слава Богу, что мне нужно только говорить на нем и не обязательно уметь писать, потому что на это ушли бы месяцы. Последние три недели я сосредоточилась на аудировании. Я начала с сербских фильмов и передач, но в них много сленга, поэтому их трудно понять. На прошлой неделе я нашла в Интернете сербский канал, но там в основном новости и политика, и они настолько скучные, что вчера я заснула. Сегодня я решила попробовать кое-что другое. “Русалочка” показалась мне неплохим выбором.

Зазвонивший телефон на прикроватной тумбочке привлекает мое внимание. Это дон.

— Дон Аджелло. Чем я могу…

— Ты видела письмо, которое я тебе отправил?

— Секунду. — Я выхожу из фильма и перехожу на вкладку "Электронная почта". В папке "Входящие" есть сообщение, но в нем нет текста, только несколько вложений. Я открываю первое. Это слегка размытая фотография мужчины, входящего в здание. Видна только часть его профиля. Он одет в кожаную куртку и темные джинсы. Я увеличиваю изображение, пытаясь разглядеть что-то большее, чем темные волосы и короткую щетину, которые едва видны, но изображение слишком размытое.

— Эм, окей, — говорю я. — И это…?

— Это твой будущий муж. Драго Попов. Глава сербской преступной организации.

— О… значит, он не юрист.

— Нет, Сиенна. Он точно не юрист. В течение многих лет Попов переправлял более половины наших наркотиков в Европу, но два года назад после нападения Рокко Пизанно на его клуб Попов разорвал все связи с Cosa Nostra. С тех пор дистрибьюторы, которых мы использовали, не были ни такими быстрыми, ни такими надежными, как Попов. Я хочу, чтобы он вернулся.

— Хорошо, — пробормотал я. — Получается, я… стимул для заключения сделки? Тебе не нужно, чтобы я за ним шпионила?

— Конечно, нужно. Это главная причина, по которой я выбрал тебя для этого брака. — На другом конце провода раздается звук перебираемых бумаг. — Большинство подпольных сделок, которые заключаются в этом городе, обсуждаются в клубе Попова "Naos". Он считается нейтральной территорией, пригодной для встреч по деликатным вопросам. Мне нужен надежный человек изнутри, который мог бы собирать информацию о бизнесе Попова и передавать ее мне. Как там у тебя с сербским?

— Ну, я могу смотреть Русалочку без субтитров. — Я улыбаюсь.

— Что за "Русалочка"?

— Мультфильм. — Он никогда не слышал о "Русалочке"? — Если только человек не говорит слишком быстро или не использует слишком много сленга, я могу понять почти все.

— Хорошо. Мы начнем готовиться к свадьбе раньше, чем ожидалось.

— Что? Почему?

— На прошлой неделе Попов заключил крупную сделку, но никто не знает, что за сделка. Мне нужно знать об этом, и я хочу знать сейчас.

Ого. Сильно контролируешь?

— Я направляюсь на встречу с ним, — продолжает он, — чтобы сообщить ему об этой договоренности.

— Он не знает? А если он откажется?

— Тогда он умрет, — рявкает Аджелло. — Нино придет за тобой в десять. Он отвезет тебя в “Naos”.

— Ладго. Я возьму с собой Луну. И что…

Линия обрывается. Я смотрю на экран телефона. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, как Сальваторе Аджелло обращается с телефонными звонками.

Я качаю головой и снова сосредотачиваюсь на электронном письме, просматриваю остальные изображения, но они кажутся все такими же. Большинство из них разфокусированы, вероятно, сделаны камерой телефона при слабом освещении или во время движения. Есть только одна четкая фотография. На ней изображен Попов, стоящий в холле гостиницы, кажется, его рука обвита вокруг талии рыжеволосой женщины. Он отвернулся от камеры, так что его лица по-прежнему не видно. Сбоку от него стоит женщина и смотрит на него. Она похожа на кинозвезду, одета в облегающее белое платье, волосы ниспадают по спине почти до пояса.

Если она в его вкусе, он будет весьма разочарован. Эта женщина почти на голову выше меня. Кроме того, я недавно подстригла волосы, так что они едва доходят до середины спины, и я никогда их не красила. Мне нравится темно-коричневый оттенок, такой простой. Во всяком случае, он лучше сочетается с моим гардеробом. Я еще раз просматриваю фотографии, вдруг я пропустила ту, на которой видно его лицо, но нет. Видимо, придется ждать вечера, чтобы узнать, как выглядит мой будущий муж.

Я снова беру телефон и набираю номер своей лучшей подруги.

— Луна bella, — щебечу я. — Не хочешь потанцевать сегодня вечером?

Я беру свой виски и откидываюсь на спинку кресла, рассматривая мужчину, сидящего напротив меня в кабинке.

За те годы, что я сотрудничал с итальянцами, я общался с Артуро, младшим боссом Аджелло. До тех пор, пока дерьмовая история, организованная Рокко Пизано, не отправила наши рабочие отношения к чертям собачим. Это были хорошие деньги, но я не намерен иметь дело с людьми, которые меня натравили. Мне казалось, что я очень ясно выразил свое мнение Артуро — с нами покончено. Видимо, мне нужно повторить это и дону.

— Я не заинтересован в возобновлении нашего сотрудничества, Аджелло.

— А у тебя есть другой перспективный бизнес? Потому что я точно знаю, что никто не сможет обеспечить то количество и качество продукции, которое ты получал от нас раньше.

— Дело в том, что мне не нужны ваши наркотики. Моя торговля бриллиантами приносит втрое больше, чем кокаин. — Я пожимаю плечами.

— Дело не в деньгах. Между нами слишком много вражды, мистер Попов. Я не могу позволить вам работать в моем городе, пока не будет урегулирована вражда между нашими семьями.

— Урегулирована? — Я делаю глоток своего напитка и смотрю на него. — И как ты планируешь это сделать?

— Брак. В частности, между тобой и женщиной из Cosa Nostra.

Неужели он забыл, что его капо стрелял в меня и моих людей, когда мы проводили деловую встречу, а затем послал своих наемников напасть на мой клуб? Неважно, что эти наемники не были членами Cosa Nostra. Или что мои люди убили всех троих. Неважно даже то, что Рокко Пизано мертв.

— Мы потеряли человека в этой катастрофе два года назад. Это не то, что можно решить, женившись на кузине одного из твоих солдат, Аджелло.

Дон кладет руки на спинку дивана и смотрит на меня с расчетливым выражением в глазах.

— Я предлагаю для брака сестру Артуро ДеВилля.

Я склоняю голову набок, раздумывая. Брак с сестрой главаря Cosa Nostra — очень выгодное дело. На самом деле, это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.

— А как Артуро отнёсся к этой идее? — спрашиваю я. спрашиваю я.

— Я прослежу, чтобы он увидел все преимущества.

— Итак, он против. А как насчет его сестры? Разве у нее нет стремления выйти замуж в рамках итальянской семьи?

— Сиенна — свободная натура. Она сказала, что открыта для нового опыта.

— Правда? — Я делаю еще один глоток своего напитка, гадая, что стоит за этим предложением. Потому что что-то определенно есть. — Сколько ей лет?

— Только что исполнилось двадцать.

Я поднимаю бровь.

— Ты что, издеваешься надо мной, Аджелло?

— Я не… издеваюсь, мистер Попов. У вас были конкретные возрастные требования к женщине, на которой женились бы?

— Можно и так сказать. — Я не могу не покачать головой. Итальянцы и их браки по расчету.

— Сиенна и ее подруга приедут сюда сегодня вечером с моим начальником охраны. Проследи, чтобы их впустили. — Сальваторе Аджелло встает. — Сообщите мне о своем решении к утру.

Я смотрю вслед уходящему дону Cosa Nostra, размышляя, стоит ли мне сразу сказать ему, что я не намерен жениться на женщине почти вдвое моложе меня. Не важно хорошая деловая возможность или нет.

Филипп занимает место, которое только что освободил Аджелло, и мотает головой в сторону выхода из клуба.

— Чего хотел итальянец?

— Уладить вражду между нами. Он хочет, чтобы мы снова занимались распространением его наркотиков. А чтобы заключить сделку, он предложил мне в жены сестру Артуро ДеВилля.

Глаза Филиппа расширились.

— Ты собираешься согласиться?

— Нет.

— Почему бы и нет? Поставки наркотиков серьезно сократились, а у Аджелло самый лучший товар. Кроме того, родственные связи с Коза Ностра дадут нам гораздо более выгодную позицию на переговорах с русской Братвой.

— Девушке двадцать лет. Я не собираюсь жениться на избалованной, едва вышедшей из подросткового возраста принцессе Коза Ностры.

Из верхних динамиков в комнату доносятся звуки какого-то попсового хита. Музыка негромкая, потому что громкость не будет увеличена до тех пор, пока клуб не откроет свои двери на ночь. Однако этого все равно достаточно, чтобы испортить мой и без того плохой слух, поэтому мне приходится сосредоточиться на рте Филиппа и читать по его губам.

— …и какая на хрен разница? — говорит он. — Приведи девушку домой, дай ей кредитную карту и скажи, что лимита нет. Она будет тратить дни на шопинг и походы в салоны красоты. С твоим графиком работы ты, скорее всего, почти не будешь ее видеть.

— Я бы предпочел никогда ее не видеть. — Я качаю головой. — Ты помнишь Тару в двадцать лет? Крики? Как она заперлась в своей комнате, когда я не давал ей денег на новую машину, пока она их не заработает? Я слишком стар, чтобы снова проходить через это дерьмо, да еще и с женой.

— Ради бизнеса приходится идти на жертвы. — Филипп наклонился вперед. — Итальянцы очень серьезно относятся к семейным узам, Драго. Брак с сестрой Артуро гарантирует, что Коза Ностра не будет вмешиваться в наш оружейный бизнес. Ты не должен упускать такую возможность.