Изменить стиль страницы

— Мило, — одобрительно сказал Элиас, когда мы шли по улице с Габриэллой. — Я тоже очень близок со своей сестрой Харлоу.

— А я единственный ребенок, — театрально вздохнув, сказала Габриэлла. — Вам, ребята, повезло.

Ни Элиас, ни я не выразили протеста по этому поводу, и мы втроем зашагали по тротуару в Метрополитен-музей. Когда я упомянула, что совсем недавно переехала в Нью-Йорк, Элиас с Габриэллой настояли на том, чтобы мы посетили местную достопримечательность и начали мой путь к тому, чтобы стать настоящей жительницей Нью-Йорка.

Они не знали, что я родилась всего в двух часах езды отсюда, в слишком маленьком городке для отца, которому принадлежало больше половины Манхэттена. Не знали, что даже при этом, а может, благодаря этому, я никогда не ступала на остров.

Они были просто милыми ребятами, которым не терпелось показать все новенькой.

Итак, я рассказала им о своей мечте посетить Метрополитен-музей, и, хотя их это явно удивило, они согласились пойти со мной. Я догадывалась, что большинству подростков захотелось бы увидеть Эмпайр-стейт-билдинг или Пятую авеню, может, статую Свободы или Центральный парк.

Мне же не терпелось увидеть знаменитую галерею. Туда меня всегда обещал сводить отец, хотя сейчас я понимаю, что это было пустым обещанием.

— Должен признаться, — проговорил Элиас, краем глаза бросив на меня оценивающий взгляд. — Я смотрел на твою машину, потому что на секунду подумал, что тебя подбросил Лео Морелли.

— Лео Морелли? — спросила я, и у меня в груди заклокотал искренний, почти нервный смех.

Знал бы он, насколько абсурдным было это утверждение. Морелли, приютивший ублюдков Константина, слишком походил на персонажа Шекспировских драм, чтобы поверить в нечто подобное.

Элиас пожал плечами, и на его губах появилась игривая ухмылка. Уже не в первый раз меня осенило, какой он сногсшибательный.

— Наверное, это была игра света или, может, я просто о нем подумал. Он, э-э, недавно женился на члене нашей семьи.

— Семьи Константин? — ахнула я, не успев сдержать удивления.

Я надеялась, что мою реакцию вполне можно списать на всем известную вражду между двумя этими семьями. Правда заключалась в том, что я с раннего возраста наслышана о Морелли от самого Лейна Константина.

Элиас кивнул, натянув шапку, чтобы прикрыть уши от холодного ветра, по его взгляду было видно, что он испытывает противоречивые чувства.

— Да. Это... сложная история, но Лео в итоге замутил с моей кузиной, Хейли.

— Чудовище из Бишопс-Лэндинг женился на твоей кузине, — изумленно пробормотала я.

За эти годы я навела достаточно справок о Константинах, чтобы иметь понятие о семье Морелли. Я знала, что старший сын Люциан управлял компанией «Морелли Холдингз», а Лео был заметным игроком на рынке недвижимости города со своей собственной компанией стоимостью в миллиард долларов. Я знала, что Кэролайн когда-то встречалась с Брайантом, главой семьи, а затем сошлась с моим отцом, и именно с этого началось их соперничество. У Морелли было семь детей против шести (законных) детей Константина, но я ничего не знала о младших братьях и сестрах с обеих сторон.

Я не могла представить, чтобы хоть одна из семей одобрила такие отношения.

— Очевидно, он не так плох, как о нем говорят, — сказал Элиас, но его слова прозвучали неубедительно. На самом деле, проступившее у него на лице отвращение красноречиво говорило о его отношении к этой семье.

Должно быть, у меня было такое же лицо, потому что он рассмеялся и, пока мы шли по последнему кварталу, дружески обнял меня за плечи. От него исходил пряный, насыщенный запах, как от дорогого одеколона.

— Не волнуйся об этом. Я сомневаюсь, что тебе когда-нибудь придется с ним встретиться, даже если мы станем лучшими друзьями.

Я усмехнулась, понимая, что могу выдать себя, если буду слишком много говорить об отношениях в его семье.

— Ну, это уже кое-что. Морелли меня пугают, хотя я мало что о них знаю.

— Ясное дело, — согласился Элиас. — В большинстве своем они безжалостные сукины дети.

— Святому они вполне нравятся, — сказала Габриэлла, слегка покраснев.

Элиас толкнул ее локтем.

— Да, и что Святой скажет, то и будет, верно, Габс?

— Заткнись, — шикнула она, но ее смуглые щеки залил румянец. — Он хороший человек.

— Кто такой Святой? — спросила я, немного растерявшись, когда мы остановились у широкой лестницы, ведущей в Метрополитен.

Вживую он был так же великолепен, как и на фотографиях. На баннере было написано, что сейчас в нем проходит специальная выставка полотен Ван Гога, но меня больше взволновала возможность увидеть Пикассо и Матисса.

— Может, позже ты с ним встретишься, — застенчиво сказала Габриэлла. — Он, наверное, за мной заедет.

— Это чертовски странно, — пробормотал Элиас. — Он какой-то... старый.

— Ему всего тридцать один год, — возразила она, ударив его своим маленьким кулачком. — А ты в прошлом году встречался с Эвелин Мэтисон, когда она была выпускницей!

На год старше Тирнана.

Так что, на мой взгляд, не старый.

— У него бизнес с моим отцом, — продолжила объяснять Габриэлла, пока мы поднялись по лестнице и становились в очередь за билетами. — Он... он друг семьи. Хороший друг.

Элиас закатил глаза на ее очевидную влюбленность, но его улыбка была доброй.

— Тебе нравятся старики, Габс, это круто.

— Эй, даже ты сказал, что он горячий! — запротестовала она.

Элиас на секунду замер, а затем усмехнулся, звук получился немного натянутым. Пряча от меня глаза, он пошел покупать билет, и я задалась вопросом, скрывает ли он свою ориентацию или просто смущен тем, что брякнул нечто подобное.

Когда я оплачивала билет, взяв деньги из пачки стодолларовых купюр, которую вручил мне за завтраком Тирнан, у меня в кармане завибрировал телефон.

Тирнан: «Почему ты не дома?»

Я закатила глаза, следуя за Габриэллой и Элиасом по лестнице на второй этаж.

Бьянка: «Я не знала, что мне нужно каждый час тебе отчитываться. Я гуляю с друзьями».

Последовала небольшая пауза.

Тирнан: «Это парни?»

Бьянка: «Да. Вся футбольная команда «Святого сердца». Они пригласили меня с ними поиграть... ;)»

Я посмеялась про себя, положила телефон в сумку и подскочила к Элиасу и Габриэлле, взяв их под руки.

— Что ты хочешь увидеть в первую очередь? — спросил Элиас. — Наша семья много лет назад пожертвовала этому музею картину Пикассо. Кажется, она находится здесь, за углом. Тебе нравится Пикассо?

У меня остановилось сердце.

Пикассо?

Папа всегда рассказывал о своей коллекции произведений искусства. Сначала он собирал ее, потому что у богатых людей должны иметься дорогие произведения искусства, но, когда я подросла, и это стало моим увлечением, папа начал покупать картины, которые мне нравились. Он всегда говорил, что однажды они станут моими.

Вместо этого он погиб в результате необъяснимого несчастного случая и оставил Аиду, Брэндо и меня в общей сложности ни с чем.

— Да, мне нравится Пикассо, — прошептала я, вслепую следуя за Элиасом по коридорам, пока мы не вошли в большой белый зал, наполненный холодным светом и теплыми, яркими картинами.

Она сразу же бросилась мне в глаза.

Картина, которую папа купил на мой двенадцатый день рождения, всего за несколько месяцев до своей смерти.

«Ребенок с голубем» — одна из ранних картин голубого периода Пикассо, на которой изображена девочка в голубом платье, прижимающая к груди голубя. Папа сказал, что повесит ее в своем кабинете в личном имении Константинов, чтобы я всегда была с ним, даже находясь далеко в Техасе. (Голубой период — термин, используемый для обозначения картин, написанных испанским художником Пабло Пикассо в период с 1901 по 1904 год. В то время он писал по большей части монохромные картины в оттенках голубого и зелёно-голубого с редким добавлением тёплых тонов. —Прим.Пер.)

Ноги сами непроизвольно понесли меня к картине, за мной последовали Габриэлла и Элиас.

Под витиеватой рамой красовалась небольшая золотая табличка с надписью: «Пожертвовано Лейном Константином».

Я поднесла дрожащие пальцы к холодному металлу, как будто прикосновение к его имени могло хотя бы на краткий миг вернуть его мне.

— Это твоя любимая картина? — спросил Элиас, игриво дернув меня за прядь волос. — Ты кажешься потрясенной.

Я отпрянула назад, в легких перехватило дыхание, а рука безвольно повисла в воздухе.

— Да, можно сказать и так. Мой папа называл меня голубкой.

— Это очень мило, — Габриэлла подошла ближе и сжала мое плечо в знак сочувствия. — Ты и правда на нее похожа.

Я усмехнулась, пытаясь рассеять одолевшую меня меланхолию.

— Это пока меня не разозлишь.

Они рассмеялись и на мгновение отвлеклись, за это время я сфотографировала картину на свой телефон. Я могла бы часами стоять здесь и смотреть на полотно, связывающее меня с отцом так же, как украденный медальон, но мои новые друзья хотели идти дальше. Было ясно, что ни один из них не интересуется искусством, но в угоду мне они бродили со мной по музею.

У меня в сумке зажужжал телефон, но я игнорировала его все оставшееся время. Тирнан может и был моим опекуном, но не чертовым сторожем.

Когда мы покинули галерею, окунувшись в ледяной октябрьский вечер, я наконец-то достала телефон и прочитала пять полученных уведомлений.

Тирнан: «Ты меня не забавляешь. С кем ты?»

Тирнан: «Бьянка Бельканте, если не ответишь в ближайшие пять минут, ты будешь наказана».

Тирнан: «Вижу, сегодня ты проявляешь чрезвычайную несознательность. Прекрасно. Я включил отслеживание на твоем телефоне. Через 30 минут Эзра подъедет к Метрополитен-музею. Если ты будешь с кем-то не тем, я ужесточу твое наказание. И, Бьянка, лучше тебе не проверять, на что я способен».

Тирнан: «Ну все. Эзра за тобой не приедет. Я сам приеду. Будь у входа в Метрополитен через двадцать минут».