Изменить стиль страницы

Глава 7

Как только моя мать узнала, что я провел еще одни выходные в Ашвилле, меня позвали на ужин в понедельник вечером для полного отчета. Выходя из офиса, я прошел мимо Риза в коридоре. Остановившись, я посмотрел на часы.

— Ты опоздал на работу, брат.

Он усмехнулся.

— Я вернулся за ордером на арест в Уэнделле.

— Сегодня вечером? — спросил я.

Он кивнул.

— Да. Ты со мной?

— Я там нужен?

Он покачал головой.

— Нет. Обычно ты любишь участвовать в таких вещах.

Я вздохнул и показал большим пальцем в сторону двери.

— Моя мать хочет устроить мне допрос по поводу выходных.

Он усмехнулся.

— Ну и как тебе твоя девушка?

— Она горячая штучка.

— Да? — Он скрестил руки на груди. — Больше никаких споров со мной по этому поводу? У вас все официально?

Я пожал плечами, застегивая куртку.

— Удивительно, но мы еще не говорили об этом. Думаю, она приедет на эти выходные.

Он указал на меня.

— Я хочу с ней познакомиться.

Покачав головой, я достал ключи из кармана.

— Думаю, это плохая идея.

— Да ладно, мужик. Обещаю, я не буду с ней флиртовать.

Я усмехнулся и закатил глаза.

— Конечно, не будешь.

Он посмотрел на часы.

— Мне пора идти.

— Будь осторожен, — сказал я, когда он проходил мимо меня.

— Всегда. — прежде чем уйти в кабинет, он повернулся ко мне. — Передавай маме привет от меня.

— Обязательно.

Когда я приехал в Дарем, у дверей меня встретила мама, широко улыбаясь.

— Привет, Нут.

Я поцеловал ее в щеку.

— Привет, мам.

— Ты опоздал.

Я взглянул на часы.

— Всего лишь на три минуты.

Она взяла мою куртку, когда я ее снял, и повесила у двери, а затем взяла меня под руку и повела в сторону кухни.

— Итак, расскажи мне все о ней!

Я усмехнулся.

— Можно я для начала сяду?

— У тебя будет время посидеть, когда я умру. — она потянула меня за руку. — Как все прошло?

Мой отец, выглядящий как я лет через двадцать пять, сидел за столом на кухне, когда мы вошли.

— Привет, пап. — я подошел и пожал ему руку. — Давно не виделись.

Он кивнул и отложил газету, которую читал.

— Прошло много времени, сынок.

Я сел напротив него и снял кепку.

— Знаю. Как прошла игра на прошлой неделе?

Мама практически танцевала от предвкушения рядом со мной.

Отец оперся локтем на стол.

— Это была хорошая игра. Команда выглядела очень хорошо…

Мама вскрикнула, прервав его.

— Потом поговорите о спорте!

Отец усмехнулся.

— Нейт, думаю, тебе лучше рассказать маме о выходных, пока у нее не случился инсульт.

Ногой я выдвинул стул для мамы.

— Садись, мама. Не заставляй меня нервничать.

Она ухмыльнулась и села на стул с широко раскрытыми глазами.

— Она замечательная? Ты ее любишь?

Я поднял руки вверх.

— Нет, не люблю! Я ее едва знаю. — я рассмеялся. — Помоги мне, папа.

Отец покачал головой и отпил из стакана холодного чая.

— Ничем не могу помочь. Она планирует свадьбу с пятницы.

Я простонал.

— Свадьбы не будет.

Мама ущипнула меня за руку.

— Пока что.

Я закатил глаза.

— Я поискала ее в интернете, — сказала мама. — Она потрясающая.

С этим я не мог поспорить.

— Она действительно красивая.

Мама закрыла рот руками.

— Только не сердись на меня.

«Опаньки».

— Почему? — я наклонился вперед, узнав виноватый тон моей матери. — Что ты сделала?

Она громко втянула воздух.

— Я написала ей на новостную станцию.

Мой рот открылся.

— Ты что?

Она подняла руки вверх.

— Я не смогла удержаться.

Я посмотрел на отца в поисках поддержки. Он сжал губы, стараясь не рассмеяться. Наконец, покачал головой.

— Я не смог ее остановить.

— Когда? — я схватил маму за руку. — Что ты написала? — мои мысли перемешались. Я закрыл лицо руками. — О боже, мама. Что ты ей написала?

Она покачала головой и положила руки на стол.

— Я не писала ничего плохого, милый.

Я поднял лицо к потолку.

— Конечно же нет.

— Просто пригласила ее на ужин, — сказала она.

Я тяжело выдохнул.

— Ну, конечно.

Она легонько толкнула меня в плечо.

— Если бы я этого не сделала, то ты и подавно! Ты никогда не приводишь своих девушек к нам в гости!

Я поднял руки.

— Поэтому и не приглашал ее! Я почти не знаю эту женщину, мама. И еще не готов знакомить ее с моими родителями.

Она села и возмущенно сложила руки.

— В любом случае, тебе лучше смириться с этим, потому что она придет на ужин в субботу.

Я опустил голову на стол.

— Да ты издеваешься надо мной.

Она шлепнула меня по затылку.

— Следи за языком, Натан!

Мой телефон зажужжал в кармане. Я наклонился, доставая его.

— Наверное, это она звонит, хочет обсудить имена для будущих детей и узоры на чашках.

Плечи отца тряслись от беззвучного смеха.

Звонили из участка.

Я прижал трубку к уху.

— Макнамара.

— Натан, мне поступил код 10–65, похоже это твои ребята, — быстро сказал Берни Дэвис.

Я так быстро встал, что мой стул опрокинулся назад.

— Где?

— Рядом с загородным клубом Аллен-Крик.

— Скоро буду. — я повесил трубку. — Извини, мам. Мне нужно идти.

Она нахмурилась.

— Но я приготовила твои любимые свиные отбивные.

Я поцеловал ее в макушку.

— Прости. Это по поводу дела об ограблении. Я позвоню тебе позже.

Она фыркнула.

— Ладно. Хорошо.

Проходя кухню, я указал на нее.

— Но это еще не конец. Больше никаких сообщений Шэннон или кому-то еще, с кем я могу встречаться.

Она пошла следом за мной.

— Натан Габриэль Макнамара, тебе лучше не встречаться с кем-то еще! Мы не таким тебя воспитали!

— Не ищи ничего в интернете, мама! — крикнул я из прихожей, надевая куртку.

— Будь осторожен, Натан! — ответила она, когда я захлопнул за собой дверь.

Когда я сел в машину, на полицейском сканере мигало множество активных точек. Ограбление разрасталось с впечатляющей скоростью, и не успел я выехать на шоссе, как кто-то сообщил о возможных выстрелах и пожаре. Обычно загородный клуб находился всего в десяти минутах езды, но сейчас был час пик, и я поехал на своей машине вместо внедорожника с мигалками и сиреной. Я проклинал каждый красный свет светофора, на который попадал.

Остановившись перед трехэтажным каменным домом, я увидел, что из окон второго этажа валил черный дым, а ярко-оранжевые языки пламени выбивали стекла. Солнце садилось, и дым, поднимающийся к горизонту, создавал призрачный туман в угасающем солнечном свете. Пожарные опередили меня на пять минут.

На лужайке перед домом собралась толпа, и два других помощника шерифа, прибывшие незадолго до меня, пытались сдерживать ее, освобождая дорогу для пожарных, которые с бешеной скоростью носили шланги и снаряжение к дому.

— Где хозяин дома? — спросил я одного из помощников шерифа, имя которого не мог никак вспомнить.

— Мы только что приехали, детектив, — ответил он, удерживая руками пару подростков.

Я упираю руки в бедра.

— Кто их вызвал?

— Я! — Рядом стояла пожилая женщина… около семидесяти лет, с белыми волосами. — Я живу по соседству. — Она указала на дом слева. — Я позвонила в 9-1-1, когда услышала звон разбитого стекла, и увидела, как двое мужчин в масках вошли через боковую дверь. Пока я говорила по телефону, в доме раздались выстрелы!

Я подошел к ней.

— Мэм, кому принадлежит этот дом?

Она оглядела двор.

— Доктор Уизерс. Он кардиолог в Дьюке. — она прищурилась. — Но я его не видела.

Я кивнул в сторону дома.

— Вы не знаете, дома кто-нибудь находился?

Она покачала головой.

— Не знаю. Доктор и его жена развелись несколько месяцев назад, но его дети все еще живут с ним. Они, наверное, еще в школе.

Я достал из кармана пиджака ручку и мини-блокнот.

— Скажите, сколько лет детям?

— Они учатся в старшей школе, — ответила она. — Энтони и Карисса, мальчик и девочка.

— Мужчины, которые вошли в дом в масках, вы можете рассказать мне что-нибудь о них? — Я держал ручку, готовый делать заметки.

— Первый был высоким и худым, а второй — невысокий и немного пухлый. Они были белыми, но я смогла определить это только по их рукам. На них были темные лыжные маски.

— Вы видели, как они сюда попали? — я огляделся. — Может они приехали на машине, или пришли пешком?

Она пожала плечами.

— Не знаю. Я не видела машины, так как много чего тогда происходило.

Синий спортивный автомобиль остановился посреди улицы, и из него вышел подросток… шести футов роста (183 см), черноволосый, с короткой стрижкой. Страх в его глазах точно сказал мне, кто он.

— Энтони Уизерс? — я подошел к нему.

Он кивнул, стоя с открытым ртом.

— Энтони, посмотри на меня, — сказал я.

Он моргнул и посмотрел мне в глаза.

— Это… это мой дом.

Я схватил его за руку, чтобы привлечь его внимание.

— Энтони, кто находился в доме?

— Э-э… — он огляделся. — Моя сестра, Карисса, должна была прийти домой после школы. — Его глаза бегали по сторонам, пока он осматривал толпу. — Где она?

Я снова посмотрел ему в глаза.

— Энтони, мне нужно, чтобы ты остался здесь. Я пойду найду ее. — я схватил другого помощника шерифа за куртку и серьезно посмотрел на него. — Присмотри за ним, — сказал я, толкая его в сторону испуганного ребенка.

Я побежал по лужайке в сторону горящего дома. Двое пожарных несли шланг к входной двери.

— Эй, в доме может быть девочка. Подросток! — крикнул я.

— Они сейчас зачищают дом! — ответил один из них, не отвлекаясь на меня.

Другой пожарный поднимался по лестнице на второй этаж, неся в руках топор, чтобы выбить еще одно окно. Я смотрел, как он выбивает стекло из рамы, когда кто-то выкрикнул мое имя. Большой пожарный, одетый в полную экипировку, размахивал руками. Я пробрался сквозь людей, стоящих на входе.

— Натан, меня зовут Роб Берджесс! — крикнул мужчина, опустив маску, чтобы я мог видеть его лицо. Роб был капитаном в пожарной охране. Мы не в первый раз были на одном и том же месте преступления.

Я пожал ему руку.

— Как обстоят дела, Роб?

— Боюсь, у нас есть погибший.

Валун, размером с Сатурн, упал мне в живот.

— Похоже, пожар устроили, чтобы скрыть убийство, — продолжил он. — Она сильно обгорела, но у нее огнестрельное ранение в голову.

Меня сейчас вырвет.

— Как скоро я смогу туда попасть? — спросил я.

Он кивнул в сторону дома.

— Пожар хорошо локализован на втором этаже, и мы почти взяли его под контроль. Я буду держать тебя в курсе.