Изменить стиль страницы

— Спасибо, что спас её.

Наконец, он посмотрел на меня. Знал ли он, что я был королём? Но даже если он знал, его это, похоже, не заботило.

— Эмель, — позвал я умоляющим голосом.

Её голова упала на сторону.

— Зачем ты пришёл сюда? — спросил я его.

— Я слышал, как один человек хвастался, что подожжёт сегодня дворец. Он знал, что стражи не будет. Он говорил о шторме и нападении... меня это озадачило. Я знал, что Эмель живёт здесь...

— Даркафы.

Он кивнул. Он смотрел на неё как на сестру или как на старого друга, и я понял, почему он был мне знаком.

— Ты из поселения Алфаара? Ты путешествовал с нами?

— Соляной король? Да.

— Ты хороший друг, — сказал я, похлопав его по плечу. — Тебе нужно что-нибудь для твоих ожогов? Мы позаботимся об Эмель.

Фироз посмотрел на меня как птица, охраняющая гнездо, но я был гораздо крупнее его, и я был королём. Он поклонился мне.

— Нет, со мной всё будет в порядке. Скажите ей, что я был здесь.

Подняв Эмель с земли, я прижал её к себе. Как бы я хотел, чтобы она была в сознании и могла обхватить мою шею руками. Но даже в этом состоянии её кожа оказалась такой мягкой, а тело таким тёплым. Я позвал Нику. Мы вместе перенесли её в башню моей сестры. Она находилась дальше всего от огня, поэтому воздух здесь был чище, хотя запах дыма был всё ещё силён и царапал мне горло. Когда Ника спросила меня, почему я так медленно иду, я списал всё на дым. Я не мог сказать ей о том, что не хотел отпускать женщину, которую нёс на руках.

Когда я положил Эмель на лавку, устланную подушками, Ника сказала:

— Я принесу чай и одежды для неё.

Она говорила тихо, зная, что Мариам и ребёнок спали выше этажом.

— Эмель, — продолжал я шептать её имя, снова и снова.

Мы были теперь одни в комнате. Взглянув на её руку, я представил, как касаюсь губами костяшек её пальцев.

Ника вернулась слишком быстро с тазом воды в одной руке и полотенцами в другой. За ней пришла прислужница с чаем, сопровождаемая четырьмя стражниками. Я отправил их охранять вход в башню.

— Вот, — сказала Ника с нехарактерной для себя мягкостью и вытерла лоб Эмель.

Я подавил желание забрать у неё полотенце и сделать всё самостоятельно. Ника прошлась по её щекам, рукам, ногам и ступням.

Я сидел на стуле рядом с ними и наблюдал за тем, как Ника ухаживала за Эмель. А затем я услышал облегчение в голосе Ники.

— Эмель.

Раздалось бормотание, и я опустился на колени рядом с ней. Взгляд Эмель был недоуменным, но она очнулась.

— Саалим, — выдохнула она и положила руку мне на предплечье. — Ты в порядке.

Я снова почувствовал в этом что-то знакомое. В том, как она произносила моё имя, как касалась меня.

— Я? — спросил я недоуменно.

Ника отступила назад, на ее лице отразилось удивление и любопытство.

— Начался шторм... я слышала, что было нападение. Я не увидела тебя... меня отправили домой. Я беспокоилась...

Она моргнула несколько раз, и ее брови сошлись вместе, когда она попыталась что-то припомнить.

— Я в порядке. Никто не пострадал, — уверил я ее, не в силах поверить в то, что она переживала за мою безопасность тогда, как сама чуть не умерла. — А теперь расскажи мне, что произошло.

— Кажется, я только-только заснула. А затем я услышала звуки, исходящие от двери. Я думала, что это Альтаса. Она так и не вернулась домой.

Эмель потёрла глаза пальцами, размазав пепел по лицу.

— Это была не она. Это был Кас. И...

А затем она села, подогнув под себя ноги. Ника протянула ей чай, Эмель взяла его и сделала большой глоток.

— Это был Кас.

Она произнесла это имя так, будто не могла в это поверить, словно всё ещё пыталась всё это осмыслить.

Я хотел, чтобы она поторопилась и закончила, но прикусил язык. Теперь, когда её здоровью ничего не угрожало, было необходимо узнать, кто это сделал и куда он делся. Пока он не уничтожил ещё что-нибудь в этом городе.

Она резко вдохнула, а затем сказала:

— Это было похоже на магию. Он был там, разговаривал со мной, а затем...

— Что он сказал? — спросил я.

— Много какой-то чепухи.

Она начала тереть согнутые пальцы большим пальцем руки.

— Он был зол. Сказал, что я была во всём виновата, и что всё могло быть иначе. А затем он указал на землю, и когда я посмотрела вниз, дверь загорелась. Огонь начал так быстро распространяться, что я даже не успела попросить Каса помочь мне. Неожиданно вся дверь оказалась в огне. В чайнике было слишком мало воды. Я пыталась.

Она посмотрела на меня.

— Мне жаль.

— А что... Кас?

— Он исчез. Дом поглотил огонь... быстрее, чем наши шатры. Дым был повсюду. Я почти ничего не видела. Я хотела вылезти через окно...

— Вот, — сказала Ника, протянув ей полотенце.

Эмель уставилась на свои руки и начала вытирать их о свою сорочку.

— Как я здесь оказалась? — спросила Эмель.

Она словно впервые увидела меня, и её взгляд опустился на мои одежды, а затем на ноги и руки. Она не смотрела на меня так, словно была смущена. Желание, непрошенное и упрямое, поглотило меня так же быстро, как тот огонь. Я сдвинулся и запахнул одежды, прикрыв себя ещё больше.

— Тебя кое-кто нашёл, — сказала Ника, когда я не ответил.

Откашлявшись, я сказал:

— Фироз.

— Фиро?

Её ноги оказались на полу, и она начала вставать.

— Куда он ушёл?

— Домой.

Она снова села.

— Кто такой Кас? — спросил её я.

— Мой... друг, — сказала она, споткнувшись на последнем слове.

И что-то внутри меня начало шевелиться и зудеть.

— Как он выглядит?

Она описала его рост, волосы и глаза.

— И ещё у него шрам, вот здесь.

Она указала на свой висок. Она сказала это между прочим, словно не понимала, что это был за шрам, и что он для меня значил. Из-под моих ног как будто выдернули ковёр, и я упал в бездну непонимания, неверия и страха.

Это было невозможно.

— Мужчину со шрамом зовут Кас?

— Да.

Нет. Такая магия не могла существовать.

— И шрам этот выглядел вот так?

Я провёл линию вдоль виска ногтем большого пальца.

Эмель застыла. И я уже знал её ответ.

— Да, — прошептала она. — А что?

— Потому что у моего брата, Касыма, был точно такой же шрам.