24
КАЛЛИ
Страх так давит на меня, когда я иду рядом с Алексом к входной двери, что я поражаюсь, как мне удается ставить одну ногу перед другой.
— У тебя все получится, Кэл, — говорит Алекс, беря меня за руку и переплетая наши пальцы.
Возможно, он не тот, кого я действительно хочу видеть рядом со мной прямо сейчас, но он надежный помощник.
— Спасибо, что делаешь это со мной.
— Для всех нас пришло время начать все сначала. И это означает, что ты нужна нам с нами. У тебя всегда должна была быть квартира в нашем доме, Кэл. Я просто никогда не думал, что ты в конечном итоге будешь жить с одним из нас.
— Квартира Деймона больше похожа на дом, чем это место когда-либо было.
— Я вижу это.
Как раз перед тем, как я поднимаюсь на последнюю ступеньку, я оглядываюсь. Я не вижу его через затемненное стекло, но я знаю, что он наблюдает за нами. Мою кожу покалывает от осознания, магнетическое притяжение, которое я всегда ощущаю, когда мы рядом, так сильно, как никогда.
— Это ненадолго, и ты сможешь рассказать миру. Надеюсь, еще несколько недель.
— Недели? Как насчет его экзаменов? Он так усердно работал и—
— Все получится, малышка Си, поверь.
Я глубоко вздыхаю, пытаясь последовать его совету.
Я протягиваю руку, чтобы прижать ее к сканеру, чтобы впустить нас, но в этом нет необходимости, потому что дверь открывается для нас.
Мое сердце замирает, и я задерживаю дыхание, готовясь встретиться лицом к лицу со своей матерью, но, очевидно, это не она.
— О, милая, — успокаивает Джослин, выходя из дома, чтобы обнять меня. Она вернулась, чтобы ненадолго навестить нас в квартире, но в основном держится подальше, предоставляя нам пространство, в котором, как она ясно видит, мы нуждаемся.
— Я в порядке, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
— Давай, я уже начала с того, что, я знаю, ты захочешь взять.
— Где мама? — Спрашиваю я, следуя за Джослин к лестнице в подвал вместе с Алексом рядом со мной.
— Наверху, в своей комнате, одевается.
— Как она? Она говорила что-нибудь о…
— Она такая, как вы, вероятно, ожидаете.
— Значит, она едва заметила, что я ушла?
— Прости, милая. Она… замкнулась в себе.
— Замкнулась, или ей все равно?
— Честно говоря, я не уверена. Она… — Джослин вздыхает. — Я понятия не имею. Все в беспорядке. Этот дом без твоего отца, без тебя, это… это просто неправильно.
— Я знаю. Я тоже это чувствую. — Я жду, пока мы спустимся по лестнице, где, я знаю, мы в безопасности от любопытных глаз, и достаю отсканированные снимки из кармана моей толстовки. — Смотри.
— О, Калли, — задыхается Джослин, ее глаза немедленно наполняются слезами. — О, моя милая девочка. Как ты себя чувствуешь?
— В ужасе. Ошеломлена.
— А как насчет Деймона? Я предполагаю, что он в курсе.
— Да, — раздается глубокий голос с другой стороны комнаты, прежде чем он выходит из тени.
— Подожди. Как ты…
— У меня есть свои способы, помнишь? — загадочно говорит он, подходя, обнимая меня за талию и кладя подбородок мне на плечо.
Джослин поднимает руку, чтобы прикрыть сердце, и смотрит на нас двоих.
— Я так рада, что у вас обоих все получилось. Я знаю, у тебя есть мама и папа, Деймон, но, если кому-то из вас что-нибудь понадобится, все, что тебе нужно сделать, это позвонить мне.
— Спасибо тебе, Джослин. Мы действительно ценим это, — говорит Деймон, его голос грохочет во мне.
— Хорошо, — говорит она, хлопая в ладоши и прогоняя свою грусть. — Ты готова собрать вещи и улететь из гнезда?
Я оглядываю свой подвал. Такое чувство, что только вчера я собрала все свои вещи и переехала сюда. Но хотя может быть какая-то затяжная грусть из-за того, что я покидаю это место — в основном воспоминания о моем отце, о веселых временах, которые мы проводили всей семьей, и, конечно, о Джослин, — я знаю, что поступаю правильно.
Теперь мое место с Деймоном. Это здание с остальными членами моей семьи. Место, где я смогу построить свое будущее.
Коробки загромождают пространство, где Джослин уже начала, а дверцы моего шкафа открыты, показывая пустое пространство внутри.
— Ты уверен, что твоя квартира выдержит все это? — Я спрашиваю Деймона, только наполовину шутя.
Я избавилась от кучи вещей, когда переехала сюда, в основном от всей моей старой ужасной одежды, которую мама настояла, чтобы я носила. Но с тех пор, как у меня появилось собственное пространство, и я нашла свою любовь к рисованию эскизов и творчеству, я приобрела целый ряд новых вещей.
— У нас все получится.
— Может быть, Кассандре следует съехать. Вы, ребята, могли бы вместо этого занять это место, — предлагает Алекс.
— Э-э… нет, мы в порядке. Квартира Деймона пока идеальна.
— Тогда пошли, пока мы не потревожили злую ведьму запада, — съязвил Алекс, прежде чем Джослин вступила во владение, дав каждому из нас работу.
В рекордно короткие сроки весь подвал упакован и готов к работе.
— У тебя был план, как все это перевезти? Потому что это не влезет в машину, — спрашиваю я, глядя на огромное количество коробок, съеживаясь при мысли о том, куда все это отправится.
— Ты нас вообще знаешь? — Алекс что-то невнятно бормочет. — Должно прибыть подкрепление… он достает телефон из кармана и смотрит на экран. — С минуты на минуту.
На другой стороне подвала открывается дверь, прежде чем раздается громкий голос: «Вы заказывали человека с фургоном?»
Оборачиваясь, я нахожу Тео и Себа, стоящих там с улыбками на лицах. И не прошло и секунды, как дядя Дэмиен тоже присоединяется к ним, заставляя мои глаза расшириться.
Он слегка взъерошивает волосы Деймона, не выглядя удивленным, увидев его на воле, когда он шагает по пространству, как будто оно принадлежит ему, что, я думаю, он отчасти и делает.
— Как ты держишься? — спрашивает он, притягивая меня в свои объятия.
— Мне станет лучше, когда я выберусь отсюда.
— Не виню тебя, малышка. Мне неприятно это говорить, но мне всегда было интересно, что мой брат нашел в твоей матери.
— Ты не единственный.
— Она уже знает?
— Нет, — говорит Джослин, когда дядя Дэмиен смотрит на нее.
— Мы собираемся очистить это место, а затем пойти и рассказать ей, — объясняет Деймон.
— Я искренне надеюсь, что ты не собираешься в это ввязываться.
— Я не идиот, Босс. Я знаю правила.
— Хорошо, так почему же ты стоишь здесь прямо сейчас, когда тебе не следует выходить за пределы своего здания?
— Э-э…
— Неважно. Пойдем? — Он указывает на коробки, и Алекс, Себ и Тео хватают по одной и направляются к задней двери, пока Деймон, Джослин и я наблюдаем за ними.
— Конец эпохи, — размышляет Джослин.
Когда ни один из нас не произносит ни слова в течение нескольких секунд, она продолжает.
— Я знаю, что все это казалось далеким, когда мы говорили об этом раньше, но, если я понадоблюсь тебе для ведения домашнего хозяйства, няни, чего угодно, Калли, все, что тебе нужно сделать, это позвонить мне. Я оставлю это место и буду у твоей двери через несколько минут.
— Спасибо тебе, Джослин. Ты не представляешь, как много это значит для меня.
Мы стоим там, пока парни входят и выходят, и вскоре место пустует, если не считать мебели, содержимое моих почти восемнадцати лет на этой земле, заперто в кузове фургона и готово отправиться через весь город.
— Это было проще простого. Ты готова к тому, что будет дальше? — Спрашивает Деймон.
— Нет, но это меня не остановит.
Я отступаю от него и направляюсь к лестнице.
Я высоко держу голову и расправляю плечи.
— Подожди, я пойду с тобой, — говорит Алекс, но останавливается, когда я оборачиваюсь и смотрю ему в глаза.
— Нет. Мне нужно сделать это самой. Я встречу вас обоих в машине через несколько минут, хорошо?
— Ангел, тебе не нужно этого делать в одиночку.
— Я хочу.
Я на мгновение задерживаю взгляд Деймона, и он кивает, прежде чем я разворачиваюсь и направляюсь вверх по лестнице.
С каждым шагом, который я делаю, я становлюсь немного увереннее, и к тому времени, когда я оказываюсь на первом этаже и стою перед спальней моих родителей, я чувствую себя крутой принцессой мафии, которой я была рождена, женщиной, которая достаточно сильна, чтобы стоять рядом с Деймоном, когда мы принимаем все, что может преподнести нам будущее, эта жизнь.
Я делаю последний глубокий вдох, прежде чем поднять руку и постучать.
— Заходи, — зовет она, и я иду вперед, мне нужно сделать это скорее раньше, чем позже. Я устала прятаться, притворяясь, что меня устраивает то, как она хочет, чтобы я жила своей жизнью.
Через несколько дней я стану взрослой, и я полностью готова столкнуться с последствиями этого решения… Я думаю.
— Каллиста, что ты тут… это приятный сюрприз, — говорит она, быстро меняя тему.
— Да, я уверена, что это так, — бормочу я себе под нос, изучая ее.
На ней темно-красный шелковый халат, ее прическа и макияж, как всегда, на высоте, и нет абсолютно никаких признаков того, что она страдает, скучает по моему отцу ни в малейшей степени. Она выглядит так же, как и каждый день. Как будто потеря мужа, любви всей ее жизни, отца ее детей, никак не изменила ее жизнь.
— Ты могла бы приодеться, если собиралась путешествовать через весь город, — отчитывает она, с отвращением разглядывая мою комбинацию из толстовки и леггинсов.
— Я в порядке, спасибо. Последние две недели были… адом. Я действительно не в настроении приводить себя в порядок.
— Хорошо, хорошо. Ты хотела сказать что-то важное? Мне нужно в спа. Я нанимаю нового менеджера.
— Почему? Что случилось с—
— Это не твоя забота, Каллиста. — Она отмахивается от меня, фактически прекращая разговор.
— Но она была в твоем лондонском спа-салоне с тех пор, как ты его открыла.
— Да, хорошо. Не все получается совсем так, как ты планируешь, не так ли?
Я хватаюсь за свои отсканированные фотографии в кармане толстовки. — Н-нет. Думаю, что нет. Говоря о планах, я пришла сказать тебе, что я внесла некоторые существенные изменения в свои в свете того, что недавно произошло.