Изменить стиль страницы

Глава 4

Я не тратила времени впустую. Задрав юбку повыше и поблагодарив судьбу за то, что не надела туфли на каблуке, я припустила следом. Кем бы она была, оборотнем или нет, у неё проблемы. Я пронеслась по улице, игнорируя удивлённые взгляды прохожих.

Пусть она и была босой, она двигалась быстрее меня. Я заставляла себя бежать на максимальной скорости, и ветер трепал мою короткую стрижку каре.

— Полиция! — закричала я. — Стоять!

Она или не слышала меня, или была слишком напугана, чтобы остановиться. Через считанные секунды она скрылась за углом в дальнем конце улицы. Я выругалась и побежала за ней, мимо рядов дорогих припаркованных машин и ухоженных домов.

Я знала, что надо было подождать Тони. Стажеры изначально не должны сами заниматься преступными ситуациями. Но идти за ним не было времени. Мне надо найти женщину и помочь любым возможным способом, пока с ней не случилось что похуже.

Добравшись до конца улицы, я свернула направо, взглядом ища её бегущую окровавленную фигуру. Вокруг не было видно ни души.

Моё нутро скрутило, и я замедлила бег до трусцы. Покрутив головой из стороны в сторону, я поискала какие-либо следы беглянки. Над головой каркнула одинокая ворона, её чёрное тело отчётливо виднелось на фоне бледно-голубого неба.

Затем я услышала крик. Потом ещё один. Я попыталась определить его источник. Откуда-то сверху... в этом я не сомневалась. Я задержала дыхание и двинулась вперёд. Где она? Куда подевалась? Я отодвинула свою тревожность в сторону ради профессионализма. Я обучалась этому. Я имела в себе всё необходимое, чтобы помочь ей. Мне лишь нужно сначала её найти.

Брусчатка под моими ногами была неровной; в спешке я задела носком обуви край выступающего камешка и едва не улетела лицом вперёд. Я пошатнулась и удержала равновесие благодаря скорее удаче, нежели кошачьей грации. Мои руки сами взлетели и замахали в воздухе... и тогда-то я заметила красные капельки. Кровь. Женщина оставила след крови.

С новым приливом адреналина я сосредоточилась на тротуаре. Там виднелось ещё больше капелек, образовывавших слабую дорожку от меня до алой двери одного из домов, что выстроились вдоль улицы. У меня не оставалось иного выбора, кроме как пойти по этому следу.

Дверь была слегка приоткрыта, и я на мгновение помедлила. Изнутри доносился странный фыркающий звук, за которым последовало гортанное рычание. Очевидно, даже если бы я была полностью сертифицированным детективом, я не могла заходить во все дома подряд, чтобы осмотреться. Но я не нуждалась в ордере, если искренне верила, что существует угроза жизни… а полуголая окровавленная женщина вполне способствует формированию такого убеждения.

Я сделала большой вдох и пинком распахнула дверь.

— Полиция! Что... — слова умерли у меня на языке. В коридоре, лицом друг к другу, вздыбив загривки и сверкая обнажёнными белыми зубами, стояли два огромных волка-оборотня.

Ни один из них не обратил на меня внимания. Тот, что ближе ко мне, чей крестец доходил практически до моей груди, рычал и дрожал всем телом. Жёлтые глаза оборотня напротив не отрывались от него. Их морды находились на расстоянии меньше дюйма друг от друга.

Может, я и не эксперт по сверхъестественному, но я могла узнать агрессию и запугивание, когда сталкивалась с ними. Что бы тут ни происходило, это вот-вот перерастёт в полноценную драку.

Я не была вооружена — у меня не имелось ни шокера, ни дубинки, ни даже чёртовой шариковой ручки. Я имела при себе лишь удостоверение стажёра. Я напомнила себе, что я не бессильна; меня обучали и готовили к таким ситуациям.

Я шагнула вперёд.

— Вы разойдётесь, — мой голос прозвенел по коридору ясно, как звон колокола.

Ни один из оборотней не пошевелился, но по заметному подрагиванию их покрытых шерстью тел я знала, что они меня услышали. Хвост желтоглазого оборотня начал опускаться... и тогда-то его противник предпринял свой ход. Он метнулся вверх, вытянув массивные лапы. Я мельком увидела выпущенные когти. Я едва успела осознать, какими смертоносными они выглядели, прежде чем они обрушились на тело его противника, и воцарился хаос.

Свирепого рычания, издаваемого обоими существами, было бы достаточно, чтобы обратить в бегство большинство здравомыслящих людей. Именно так я и должна была поступить, особенно когда клочья шерсти летели во все стороны, и существовал вполне реальный риск того, что я окажусь под перекрёстной атакой двух пар челюстей с очень острыми зубами.

Ни один из волков не сдерживался. Столкнувшись, они врезались в стену, от чего гипс растрескался, и упала висевшая в раме картина. Когда желтоглазый волк, который был чуть поменьше, взвыл от боли, я перестала думать о собственной безопасности. Довольно.

— Я сказала, — заорала я, потянувшись вперёд и схватив ближайшего волка за шерсть на шее, — разойтись! Я из полиции, и вы немедленно прекратите!

Я действовала без раздумий. И всё же никто не удивился настолько, как я сама, когда пара волков немедленно подчинилась. Я чувствовала вибрации от рычания того волка, которого я удерживала, но хотя бы он отстранился от драки. Я разворачивала его тело, пока не оказалась между ними, и подметила, что шерсть волка поменьше теперь запятналась кровью.

— Обратитесь, — приказала я. Ничего не произошло. Я заскрежетала зубами и сделала свой тон более жёстким. — Обратитесь!

Это произошло быстро. В одно мгновение я держала шерсть на шее волка, и жёсткие волоски щекотали мою ладонь; в следующее мгновение я сжимала гладкую кожу женщины... той самой женщины, которую я видела бегущей по улице. Я немедленно отпустила её, гадая, вдруг я ошиблась, и она была нападавшей, а не жертвой.

Я повернулась ко второму волку. Он тоже обратился и стоял передо мной, опустив руки вдоль боков. Его тело было покрыто порезами и ранами. Из этих двоих его состояние определённо было хуже.

Странно было стоять между парой голых людей, которые сверлили друг друга взглядами свирепой, пылающей ненависти, но их это не беспокоило.

— Отойдите подальше, — сказала я. — Оба сделайте по три шага назад.

Они подчинились, хотя по шаркающей походке женщины было ясно, что она была не в восторге от этого. Переживёт.

— А теперь скажите мне, что здесь происходит, — я показала на мужчину. — Ты. Объясни.

— Эта сука напала на меня безо всякой причины, бл*дь!

— Безо всякой причины? Издеваешься? Моя сестра...

— Я не делал с твоей бл*дской сестрой ничего такого, чего она не хотела!

Женщина положила руки на бёдра.

— Тогда где она? А? Почему она не вернулась домой? — её голос дрожал. Судя по пламени, пылавшему в её глазах, я знала, что если не разлучить этих двоих, она снова может напасть на мужчину.

Я окинула её взглядом и осознала то, чего не заметила с расстояния: кровь на её теле принадлежала не ей. Не она нуждалась в медицинской помощи.

— Это твой дом? — спросила я у мужчины. Он кивнул, его кожа выглядела бледной. — Ладно, — продолжила я. — Тогда поступим так. Ты наденешь одежду, пока мы вдвоём...

— Покоритесь.

Моя голова резко дёрнулась в сторону, когда холодный женский голос прервал указания. Два обнажённых волка рухнули на пол, пока я смотрела в лицо женщины постарше, стоявшей в дверном проёме позади них. У неё были седые волосы, казавшиеся стальными, и твёрдые как железо глаза. Она была безупречно одета в дорогую дизайнерскую одежду. Да будь на ней холщовый мешок, она всё равно обладала бы такой аурой, которая требовала внимания. Она стояла абсолютно неподвижно, но такое ощущение, будто самое её присутствие высасывало кислород из атмосферы.

Я мельком заметила, что Тони стоит позади неё и смотрит на меня со смесью ужаса и мрачного предостережения.

— Я Леди Салливан, Альфа клана Салливан. Я разберусь с этим, — тон женщины не оставлял возможности для возражений.

Я подняла взгляд на Тони, который сердито смотрел на меня и отрывисто кивнул. Мои губы поджались, но я была не в том положении, чтобы спорить. Я стажёр, это мой первый день в данном департаменте, и Тони уже ясно дал понять, что наша роль — не вмешиваться в дела сверхов. Это раздражало почти до боли, но я не настолько вспыльчива, чтобы спорить... особенно когда я знала, что мне не победить.

Я кивнула в знак молчаливого согласия и шаркающим шагом вышла из дома. Леди Салливан сдвинулась буквально на дюйм, давая мне пройти. Мне не надо было смотреть на сжатые кулаки Тони, чтобы понимать — он в ярости из-за меня. Что касается двух волков, которые раньше дрались, то с момента её прибытия они лишь трусливо ёжились. Знатная же у неё власть над ними.

Женщина-волчица глянула в сторону Тони, встретившись с ним глазами. Он прочистил горло и обратился ко мне.

— Пошли, давай убираться отсюда, пока ты не развязала чёртову войну.

— Подождите, — вновь прозвенел голос Леди Салливан. — Почему они остановились?

Я уставилась на неё, ничего не понимая.

— Почему они перестали драться? — она задала вопрос небрежно, будто это пустяковый нюанс, но что-то в её взгляде заставило меня ответить.

— Эм, потому что я им так сказала, — озадаченно произнесла я. — Я из полиции.

Леди Салливан слегка нахмурилась и отвернулась. Похоже, наш разговор окончен.

— Пошли, — снова прошипел Тони и на внушительной скорости помаршировал прочь.

Я подчинилась, хотя мои более короткие ноги еле поспевали за его широкими шагами. Он не говорил ни слова, пока мы не миновали замысловатую арку. Пока мы уходили, я чувствовала множество взглядов, прожигавших мой затылок.

— Какого хера это было только что? — потребовал Тони, как только мы покинули квартал оборотней. — Какие идиотские мысли пронеслись в твоей башке и заставили тебя решить, будто ты можешь противостоять паре сцепившихся оборотней? Я же тебе сказал, — проскрежетал он. — Я тебе сказал, что мы не вмешиваемся в дела сверхов.