45 СПАСЕНИЕ
Басем взревел, порезал ее шею.
— Умри, мерзкая лэта!
В тот же миг Керриган из последних сил притянула янтарный шарик к себе. Она сжала его в руке, и мир стал нормальным. Ее восприятие выровнялось. То, что делал шарик, путая ее, испарилось. Даже в ушах больше не звенело, хотя кровь еще текла.
Ладонь коснулась горла, она пыталась остановить кровотечение. Он надавил недостаточно сильно, чтобы убить, просто ранил, но она видела, что он хотел ударить снова.
Она оттолкнула его воздухом, водой, огнём и землей, которые были в ее венах, и он пролетел над рингом и в толпу. Она рывком встала на ноги, шатаясь. Но бой не был окончен.
Она хотела оборвать его жизнь тут, но это не наказало бы его достаточно за то, что он сделал с Лиамом. За то, что пытался сделать с ней. Ей нужно было забрать его из Отходов. Его нужно было арестовать и судить за его преступления. Смерти было мало для него.
Она пошла вперед, все еще сжимая шарик в руке. Басем взглянул на нее, огненный ком мести, и отпрянул на шаг. Толпа гудела на него, пока она приближалась. Истинная паника мелькнула на его лице впервые. Он огляделся, понял, что потерял поддержку, вытащил из мешочка черный шарик.
— Ещё увидимся, Рыжая, — сказал он, бросил шарик на пол, где он разбился на миллион кусочков. Пепельный дым окутал его, и он пропал.
— Нет! — завопила она.
Но она ничего не могла поделать. Басем сбежал.
Керриган опустилась на ноги, а ведущий вышел объявить победителя. У толпы была смешанная реакция. Никого не убили. Один участник сбежал.
У нее не было сил, чтобы переживать об их мнении. Басем ушел. Она была близко, но он ускользнул из ее хватки.
Кловер выбежала на ринг и помогла ей уйти за кулисы.
— Что такое, Рыжая?
— Он сбежал.
— Ты теряешь много крови. Тебе нужно к целителю.
— Нет, — Керриган выпрямилась. — Нам нужно на гору. Фордхэм, Дарби и Хадриан забрали Эвера из дома Басема. Если у нас племянник Эллерби, у нас есть свидетель. Есть доказательство. Мы должны сказать Хелли.
— Браво, — сказал Дозан. Он прошёл в комнату и похлопал ей. — Коварно… даже для тебя.
Она хмуро посмотрела на него.
— Не твоими стараниями. Басем сбежал.
— Но ты одолела его. Он больше не сможет показаться в Кинкадии.
— Это не правосудие.
— Это больше, чем получают многие, — сказал Дозан.
— Он прав, — сказала Кловер. — Он не за решеткой, но не может пойти за тобой сейчас. У нас есть доказательство того, что он сделал. На него будет охотиться Общество.
Керриган вздохнула и кивнула.
— Знаю. Просто… это лишь половина того, чего я хотела.
— Беги на гору, принцесса, и проверь, дадут ли они больше справедливости, чем я, — Дозан ухмыльнулся. — Разве эта ночь не доказывает, что твое место тут… со мной?
— То, что мы хорошо работаем вместе, не означает, что мое место тут.
Он шагнул вперед, снова открыл ее уши.
— Я еще не видел тебя восхитительнее, чем ты была этой ночью, гордящаяся своим видом. Ты можешь делать это на горе? Где — нибудь еще?
Керриган сглотнула, ее поймали его золотые глаза. Она игнорировала пульс от его слов. Их правильности. Ей не нравилось, что он был прав. Не нравилось, что он все еще мог влиять на нее после стольких лет.
— Мое место там, где я могу совершить много хорошего, — сказала она. — Не тут.
Дозан опустил руки и пожал плечами.
— Посмотрим.
Керриган повернулась к Кловер.
— Пойдешь на гору со мной?
Она кивнула, и они пошли из Отходов и по Отбросам. Они были почти на горе, когда Кловер вздохнула.
— Так… ты и Дозан? Ты и Фордхэм?
Она возмущенно выдохнула.
— У меня течет кровь из шеи и ушей, а ты хочешь говорить про мальчишек?
— Мужчин, — проурчала она.
— Мы с Дозаном — огонь. Мы сожжем друг друга дотла. А Фордхэм… не хочет этого.
— Чего не хочет?
Керриган покачала головой, не могла рассказать о проклятии Фордхэма. Это была его история.
— Давай просто дойдем до Хелли и разберемся с моей личной жизнью, когда спасем город.
Кловер рассмеялась, и они пробежали остаток пути.
Когда они встретились с Фордхэмом, Дарби, Хадрианом и дрожащим Эвером, кровь из раны на шее Керриган промочила ее боевую тунику, ее голова кружилась.
— Что случилось? — охнул Хадриан.
Дарби шагнула вперед в ужасе.
— Керриган!
Она подняла руки, чтобы начать исцеление, но Керриган отодвинула ее.
— Хелли. Нам нужна Хелли. Со мной разберемся позже.
— Керриган, — мягко сказал Фордхэм. — Это серьезно. Ты потеряла много крови.
— Прошу, — выдавила она.
Ее друзья переглянулись и кивнули. Отвести ее к Хелли было лучшим решением. Рана на шее была за пределами умений Дарби в исцелении, а Хелли была известным целителем.
Фордхэм и Хадриан встали по бокам от Керриган и помогли ей дойти до покоев Хелли. Кловер и Дарби вели Эвера. Они были почти там, когда фигура вышла из теней, прижимая книги к груди.
— О, боги, Керриган! — охнула Валия, чуть не выронив книги. — Что с тобой случилось?
— Идем с нами. Я хочу объяснить лишь раз, — пробормотал Керриган.
Глаза Валии были огромными, но она кивнула и пошла с друзьями Керриган и растерянным Эвером. Они остановились перед покоями Хелли, и Кловер бесцеремонно ударила по двери. Через минуту дверь открылась, и появилась Хелли в ночной рубашке, спешно укутываясь в черную мантию Общества.
— Да? — спросила она, протирая сон с глаз. Она увидела Керриган и охнула. — Керриган, что случилось? Заходите. Заходите. Боги!
Фордхэм и Хадриан перенесли Керриган через порог. Хелли сбросила подушки с дивана, и они опустили Керриган туда. Остальные ее друзья вошли, Эвер прижимался к Дарби. Валия будто пропала в тенях.
Хелли зажгла огнем с пальцев все лампы, прогнав тьму. А потом она оценила рану Керриган.
— Что случилось? На тебя напали?
Керриган поежилась и поняла, что могла вот — вот потерять сознание. Она не могла сделать это раньше, чем расскажет Хелли, что случилось.
— Я… билась на ринге.
— Что? — охнула Хелли. — После того, как я строго запретила тебе покидать гору?
— Это не все, — сказала она, но Хелли покачала головой и принялась за работу.
— Ты потеряла много крови. Не говори. Будет больно, — Хелли огляделась. — Кто — нибудь, начните объяснять, что происходит, и что с вами за юноша?
— Мы обнаружили, что Басем Никс убил Лиама, — начал Фордхэм. — Но вы не поверили нам, и мы искали доказательство.
— Доказательство? — сказала Хелли с гневом в голосе.
Но Керриган не могла говорить. Она все силы направляла, чтобы не потерять сознание.
— Мы подстроили встречу, и Басем признался, что пытался убить Керриган. Он собирался убить ее той ночью, но согласился биться с ней на Драконьем ринге.
Хелли фыркнула, но промолчала.
— И это была идея Хадриана, — Фордхэм указал на него у стены, — использовать бой как отвлечение.
— И забрать Эвера, — закончил Хадриан.
Хелли взглянула на Эвера.
— Ты выглядишь потрепанно. Откуда вы его забрали?
— Из дома Басема Никса, — сказала Дарби. — Эллерби сказал Керриган, что там его держали в плену, чтобы он молчал.
— Что? — охнула Хелли.
— Пока мы с Керриган были на бое, отвлекая Басема и его банду, — сказала Кловер, — Дарби, Хадриан и Фордхэм проникли в его дом и спасли заложника. И теперь у вас есть Эллерби и его племянник Эвер, они подтвердят то, что он с ними сделал.
— И где теперь Басем Никс?
Кловер нахмурилась.
— Он сбежал.
— Боги, — Хелли покачала головой в ужасе.
Она долго ничего не говорила, словно обдумывала информацию и решала, куда идти дальше.
При этом она исцеляла шею Керриган. Восстановление потерянной крови займет время… которого у них не было.
— Ты… веришь нам? — настороженно спросила Керриган. Ее манил сон.
— Я в ярости, что вы все так рисковали, — призналась Хелли. — Я сказала Обществу следить за Басемом после того, как ты рассказала мне о нем. Мы были близко к тому, чтобы арестовать его за его действия, а теперь он ускользнул от нас.
Все сжались от ее слов.
— Но я рада, что вы спасли Эвера. Его исчезновение было трагедией. Я горжусь вами, даже если вы нарушили правила Общества, делая это. Вы спасли жизнь невинного мальчика. Это серьезно. Турнир завтра. Думаю, вам всем нужно хорошо отдохнуть ночью.
— Что нам делать с ним? — спросила Дарби.
— Валия, подыщешь ему еду и надежную комнату на время? — спросила Хелли.
— Конечно, госпожа, — сказала Валия. Она поклонилась и увела юношу из комнаты.
— Спасибо, госпожа Хелли, — Дарби сделала реверанс.
Хадриан поклонился ей вышел из комнаты с Кловер и Дарби.
— Я могу помочь Керриган дойти до ее комнаты, — предложил Фордхэм.
— Я ценю это, Фордхэм, но, думаю, мой пациент должен остаться на ночь со мной. Я хочу понаблюдать за ней ночью.
— Конечно, — Фордхэм не обрадовался, но после паузы поклонился им и выскользнул из комнаты.
— У тебя верная команда.
Керриган слабо улыбнулась.
— Друзья, — исправила она. — Верные друзья.
Хелли кивнула с улыбкой.
— Тебе нужно отдохнуть. Оставайся ночью тут, в гостевой комнате. Я не хочу, чтобы ты бродила по горе, портя мой труд.
— Хорошо, — Керриган осторожно встала на ноги и пошла за Хелли в гостевую комнату. Кровать там была вдвое больше, чем у нее, с большим мягким одеялом и большими пуховыми подушками. Это место выглядело самым уютным в мире. Может, она сможет поспать.
Хелли ушла и вернулась с охапкой вещей.
— Это подойдет на ночь.
— Спасибо.
— Керриган, — сказала Хелли, нежно убрала кудри Керриган с ее лица. — Я могу поговорить с тобой еще об одном? Знаю, ты устала.
— Конечно, — Керриган прислонилась к столбику кровати.
— Я говорила с Одрией.
Керриган застыла. Она забыла о предложении Одрии.
— Я знаю, ты переживала из — за племени. Что ты думаешь, что твоя миссия — вступить в племя, стать гражданкой и помогать творить добро. И я хочу, чтобы ты знала, что мы все уладили. Завтра Одрия выберет тебя для Брионики.
— Хелли…
— Я так рада. Ты знаешь, что я сама хотела тебя принять, — сказала Хелли. — Стоило поговорить с кем — то еще, но Одрия — идеальный вариант. Ты сможешь стать Атер, снова из королевичей Брионики. Все будет, как должно быть.