Изменить стиль страницы

Глава 10

Земля полая на пути веселья…

Фелиция Хеманс

Праздничный час

Очередное собрание коллектива агентства состоялось в офисе во вторую пятницу февраля. Это был темный, сырой лондонский день. Сильный дождь стучал по оконным стеклам, а искусственное освещение офиса делало всех, кроме Дэва, нездорово бледными.

— Итак, — сказал Страйк, разобравшись с несколькими неувязками и административными деталями, — перейдем к Грумеру. Как вы знаете, мы считали его слишком умным, чтобы болтаться в школе Легс, но вчера в обед все изменилось. Мидж?

— Да, — сказала она, забирая у Барклая жестянку с печеньем и передавая ее Страйку, ничего не взяв сама, — он появился на своем BMW в двенадцать тридцать, стекло опущено, сканирует всех девочек, выходящих на обед. Я сделала фотографии — Пэт их распечатала.

Пэт всунула электронную сигарету между зубами, открыла папку на коленях и передала пачку фотографий.

— и, как видите, он написал ей смс, вместо того чтобы отмечать ее на глазах у ее друзей. Как только друзья скрылись из виду, она вернулась и села с ним в машину. Я волновалась, что они куда-то уедут, но он заехал за угол, чтобы не было видно школьных ворот.

Фотографии попали к Робин. Она рассматривала их одну за другой. На последней, сделанной через лобовое стекло BMW, Грумер, симпатичный мужчина лет сорока, с копной грязных светлых волос и привлекательной кривой улыбкой, целовал тыльную сторону руки семнадцатилетней девушки, сидевшей на пассажирском сиденье рядом с ним.

— Поцелуй руки произошел прямо перед школьным звонком, — сказала Мидж. — Она проверила свой телефон сразу после звонка, поняла, что должна вернуться в класс, и ушла. Он уехал. Он не вернулся, и она поехала домой на автобусе, как обычно.

— Но с тех пор произошли какие-то события, — сказал Страйк. — Когда Мидж показала мне эти фотографии, я сразу же отправил их матери, которая позвонила мне сегодня утром. Она столкнулась с Легс, притворилась, что другая мать заметила, как она садится в машину Грумера. Легс утверждала, что он просто проходил мимо школы и помахал ей рукой. Мать потребовала показать ей мобильный. Легс отказалась. Это переросло в физическую драку.

— О нет, — простонала Робин.

— Легс удалось вырвать мобильник из лап матери, поэтому ее мать, которая оплачивает счет, заблокировала и стерла его дистанционно.

—Неплохо, — сказали Барклай и Мидж в унисон, но Дэв покачал головой.

— Он воспользуется этим — купит ей новый телефон. Худшее, что эта женщина может сейчас сделать, это выставить себя плохим парнем.

— Я согласен, — сказал Страйк. Клиентка уже паникует по поводу того, что произойдет, когда она снова уедет за границу. Легс будет жить у школьной подруги, чья семья взяла ее в Аннабел на Новый год. И, если посмотреть на них, они не похожи на строгих блюстителей дисциплины.

В любом случае, мать и дочь сейчас едут в Херефорд на девяностолетие бабушки.

— Атмосфера в машине, должно быть, фантастическая, — сказал Дев.

— В итоге, — сказал Страйк, — дело Грумера продолжается, хотя моя интуиция подсказывает, что мы не сможем дать клиентке то, что она хочет. Ее дочь достигла совершеннолетия. То, что делает Грумер, может быть, морально не совсем правильно, но это не противозаконно. Если он будет продолжать ошиваться у школьных ворот, у нас может появиться что-то для работы.

— Он слишком умен, чтобы делать это регулярно, — сказал Дэв.

— Бейсбольная бита по яйцам может с ним разобраться, — предложил Барклай.

— Нам нужно доказать девушке, что он гад, — сказала Робин. — Это положит этому конец. Проблема в том, что сейчас она считает его замечательным.

— Правда? — размышляла Мидж, — или она получает удовольствие от того, что увела парня своей матери?

— Возможно, и то, и другое, — сказала Робин.

— Я согласен, — сказал Страйк. — С психологической точки зрения, отвадить девушку от него — единственный верный способ покончить с этим, но установить постоянное наблюдение за самим Грумером — значит удвоить счета, и я не думаю, что клиентка пойдет на это. Она считает, что может положить всему этому конец, угрожая им обоим и крича.

— По телевизору она выглядит гораздо умнее, — сказал Дэв, проглотив печенье.

— Никто особо не умен в своей семье, — сказал Барклай. — Я бы не был женат, если бы моя теща не говорила моей жене, что я какой-то никчемный приживальщик.

— Разве ты не перекрашивал кухню своей тещи? — спросила Робин.

— Да, перекрасил. И она меня почти поблагодарила, — сказал Барклай. — Волшебный момент.

Робин и Дев рассмеялись над его мрачным выражением лица.

— Знаете, у нас впереди прекрасные выходные, — задумчиво сказал Страйк, потирая подбородок, который уже выглядел чумазым от щетины, хотя он побрился утром. — Неплохо было бы посмотреть, чем занимается Грумер, когда девушки нет рядом. Кто хочет поработать сверхурочно?

— Я согласен, — сказал Дэв, прежде чем кто-либо успел заговорить. — Мне бы пригодились деньги. Только что узнал, что жена снова ждет ребенка, — уточнил он, и раздались поздравления.

— Хорошо, отлично, — сказал Страйк. — У тебя есть его адрес. Достань всё, что сможешь, чтобы он не выглядел рыцарем для школьницы…

— Итак, перейдем к Фингерсу. Мы ожидаем его возвращения с Мальдив завтра в обед, так что с момента его прибытия в Хитроу в двенадцать сорок все будет как обычно. А в понедельник у меня встреча с тем парнем с безумной прической и проблемой с патентом. Я дам вам знать, как все пройдет.

— У кого-нибудь есть проблемы с остальным расписанием на этот месяц? Пэт сейчас составляет март, так что обсудите с ней даты, если вы…

— Мне интересно, сможет ли кто-нибудь подменить меня в это воскресенье, — сказала Робин. Я должна быть на хвосте у Фингерса. Я бы не просила, но у меня там просмотр квартиры, которую я очень хочу посмотреть. Они показывают ее только по воскресеньям.

— Нет проблем, — сказал Страйк, — я буду работать в твою смену, если ты не против поработать в понедельник.

Обмен был согласован, и обсуждение перешло в дружеский треп, так что Робин набрала на своем телефоне быстрое электронное письмо агенту по недвижимости.

Пока она печатала, на экране ее телефона промелькнуло уведомление от BBC News. Что-то о том, что жертвы поножовщины названы по именам; она смахнула его. В Лондоне так много преступлений совершается с применением ножей, что трудно было уследить за ними: шрам длиной восемь дюймов на предплечье Робин, все еще выступающий, тускло-розовый и блестящий, был реликтом такого нападения.

Остальные члены команды убирали стулья или возвращали их в привычное положение. Дождь продолжал стучать в окна офиса. Когда Робин нажала кнопку “Отправить” на своей электронной почте, по экрану проскользнуло второе уведомление от Би-би-си. Ледвэлл и Блэй обнаружены на Хайгейтском кладбище.

Робин несколько секунд смотрела на экран, затем коснулась пальцем уведомления. Кто-то попрощался с ней, но она не ответила, потому что ждала, пока загрузится полный сюжет о поножовщине на Хайгейтском кладбище. Стеклянная дверь офиса открылась и закрылась. Мидж и Барклай ушли, болтая друг с другом, их шаги затихали на металлической лестнице.

Жертвы поножовщины в Хайгейте были создателями культового мультфильма

Скотланд-Ярд назвал имена жертв двойного ножевого ранения, произошедшего вчера вечером на Хайгейтском кладбище: ими оказались 30-летняя Эди Ледвэлл и 25-летний Джош Блэй, соавторы хитового мультфильма Netflix “Чернильно-черное сердце”, действие которого происходит на том же лондонском кладбище.

Тело Ледвелл было обнаружено работником кладбища. Блэй выжил после нападения и был доставлен в больницу Уиттингтон, где он находится в критическом состоянии.

Полиция просит граждан, заметивших кого-либо необычного в окрестностях кладбища между 16 и 18 часами 12 февраля, позвонить на специальную горячую линию (номер указан ниже). Описание нападавшего пока не опубликовано.

Ледвелл и Блэй создали неожиданный хит после встречи в Норт-Гроув Art Collective…

Сквозь громкий стук крови в ушах Робин поняла, что с ней кто-то разговаривает. Она подняла голову.

— В чем дело? — резко спросил Страйк, потому что краска отхлынула от лица Робин.

— Та девушка — женщина — которая хотела, чтобы мы расследовали дело интернет-тролля? Ее убили.