Изменить стиль страницы

— Что ж, хорошо. Но ты должен знать: я воинствую не нарочно. Дело не в том, что я получаю какое-то извращенное удовольствие, раздражая тебя.

— Думаю, мы оба знаем, что это ложь.

Мне приходится спрятать улыбку.

— Скоро с тобой свяжется Мейсон, — говорит он. — Не делай его работу еще сложнее, чем она уже есть.

Звонок обрывается, и я остаюсь стоять, уставившись на телефон и задаваясь вопросом, как, черт возьми, я вляпалась в эту историю.

Конечно, я могу пойти против требований Уолта и остаться в убогом гостиничном номере с дрянным освещением, жесткой кроватью и тесной ванной. Либо могу сэкономить деньги и ненадолго переехать к Уолту — всего на несколько дней, пока мы не сможем возобновить наши переговоры. Хм… что делать, что делать…

Понятно, что. Спустя час я сижу с вещами на заднем сиденье такси, направляясь по адресу, который мне прислал Мейсон вскоре после того, как я поговорила по телефону с Уолтом.

Как только я приезжаю в Трайбек и высаживаюсь у модного здания, мне навстречу выбегает швейцар — молодой парень с бодрой походкой и широкой добродушной улыбкой.

— Миссис Дженнингс, добро пожаловать, добро пожаловать. Позвольте мне взять ваши вещи.

После слов «миссис Дженнингс» я уже ничего больше не слышу.

Мейсон сказал ему, что я жена Уолта?! Разве ему было можно?! В смысле, формально да, на бумаге мы правда женаты, но то, что кто-то действительно так ко мне обращается, приводит меня в состояние шока.

Швейцар подмигивает, забирая два моих чемодана. Наверное, понимает, что я ошеломлена.

— Все в здании уже слышали хорошие новости. Слухи здесь распространяются быстро.

Я киваю со слабой улыбкой, пытаясь придумать хоть какой-нибудь приличный ответ.

Швейцар принимает мою неловкость за застенчивость и извиняющеся качает головой.

— Виноват. Я даже не представился. Меня зовут Террелл. Работаю здесь почти каждый день. Еще вы, наверное, встретитесь с Джошем. Он дежурит в ночную смену.

— Приятно познакомиться, Террелл.

Я протягиваю ладонь, но сразу же понимаю, что он несет оба моих чемодана. Мы смеемся над этой промашкой, а затем Террел сгибает руку, предлагая мне поздороваться по-дурацки локтями. Он сразу мне нравится. Хорошо, что хоть кто-то будет с улыбкой встречать меня у двери, пока я здесь живу — сколько бы это ни длилось.

Террелл ведет меня через вестибюль, и я оглядываю потолки, пытаясь угадать их высоту. Двадцать футов? Тридцать?

— Высотой в три этажа, — подтверждает Террелл, когда мы подходим к лифтам.

Осознав, что он всю дорогу видел мою отвисшую челюсть, я немедленно закрываю рот.

— Это прекрасно.

Террелл кивает.

— Да. Я работал в нескольких элитных резиденциях, но эта определенно выигрывает у них всех. — Затем он подается ко мне. — Я не должен ничего говорить, но квартира под вами принадлежит Гарри Стайлзу.

Теперь моя челюсть действительно падает на пол.

— К сожалению, я видел его здесь всего один раз.

Пффф. Как будто это помешает мне проковырять ложкой дырку в полу в стиле «Побега из Шоушенка», чтобы заглянуть одним глазком вниз.

Двери лифта раздвигаются, и мы заходим внутрь. Три из четырех стен сделаны из стекла, и по мере того, как мы поднимаемся все выше и выше, вестибюль под нами становится все меньше и меньше.

— Вы будете жить в пентхаусе на 35-м этаже.

Чувствую легкий прилив радостного волнения. Скорее бы полюбоваться видами из окна.

Когда мы прибываем на этаж Уолта, Террелл жестом приглашает меня выйти первой — прямо в фойе апартаментов. Там нас ожидает женщина, одетая в шелковую блузку, заправленную в модные широкие брюки. Ее коротко подстриженные светлые волосы и бледно-розовая помада подчеркивают красивые черты лица.

Внутри все сжимается, когда я осознаю, на кого я наткнулась.

О боже. Такой сценарий мне даже в голову не приходил.