Изменить стиль страницы

— Ага, — иронично согласилась Стефани, начав бросать ингредиенты.

«Я думаю, ты, возможно, захочешь удвоить Вустершир и Табаско», — прокомментировала Сарита, наблюдая. — «Я имею в виду, что в рецепте используют только три четверти чашки томатно-овощного коктейля в обычном напитке, а у тебя крови больше».

Кивнув, Стефани удвоила свои ингредиенты, а затем немного притрусила соли и перца. Она воткнула туда стебель сельдерея, размешала им жидкость, а затем подняла стакан и сказала: «Надеюсь получится».

«Я скрещу пальцы», — сказала ей Сарита с улыбкой.

— Спасибо, — пробормотала Стефани, а затем сделала неуверенный глоток. Ее глаза слегка расширились, когда густая жидкость скользнула по ее языку.

«Что? Как?» — с любопытством спросила Сарита.

«Э. . неплохо, — решила она после очередного глотка. «Ну конечно не шоколадно-молочный коктейль или что-то в этом роде, но это определенно можно пить». — Она не упомянула, что такое пойло сделало кровь больше похоже на настоящий напиток, чем на кровь, что тоже помогало.

«Ура!» — Сарита сказала со смехом.

Стефани улыбнулась, а затем сказала: «Спасибо. Надеюсь, это облегчит принятие крови».

«Да пожалуйста», — заверила ее Сарита, а затем предложила: «Возможно, тебе стоит позвонить Джи Джи в ночной клуб и получить правильный рецепт и рецепты других напитков, которые они делают там. Возможно, ты найдешь что-то другое, что тебе больше понравится».

«Обязательно», — решила Стефани, а затем замолчала и сосредоточилась на своем напитке, когда Сарита принялась за второй пакет.

— Итак, — сказала Сарита несколько мгновений спустя, когда Стефани ополаскивала свой стакан и выбрасывала пустые пакеты. «Торн».

Стефани взглянула на нее искоса, приподняв одну бровь. «Да?»

— Его крылья, — сказала Сарита. «Разве это не самая удивительная вещь, которую ты когда-либо видела?»

— О да, — сказала Стефани, возвращаясь к мытью своего стакана. «Удивительные. Величественные. Чертовски огромные!»

Сарита рассмеялась и кивнула. «Ага. Впервые я увидела их в коттедже на острове. Он маленький, поэтому он смог открыть их только наполовину, так что каждый был около шести футов (1.83 м) в длину. Я думала, что это их полный размер, поэтому, когда я увидела, как он разворачивает их по-настоящему снаружи, я поняла, что они более двадцати футов (6 м), я чуть не описалась. И — о Боже мой! — когда он взмахнул ими и поднялся в воздух….». Она покачала головой, а затем, уловив выражение лица Стефани, спросила: «Ты видела, как он летает, верно?»

— Пока нет, — с сожалением призналась Стефани. — «Я имею в виду, что он спикировал с неба и упал на землю перед моей машиной, но на самом деле я не видела, как он летит, только как он падал на землю. Имей в виду, это было достаточно впечатляюще. Я могу только представить, каково это видеть, как он летит».

«Я уверена, что он покажет тебе, как только снова встанет на ноги. Но тебе, вероятно, придется подождать, пока вы оба не сможете отправиться на остров, чтобы он взял тебя с собой, — слегка нахмурившись, сказала Сарита. — Было бы довольно рискованно летать здесь.

«Возьмет меня с собой? Это возможно? Я что встану на колени ему на спину или что-то в этом роде? — неуверенно спросила Стефани, потому что не понимала, как это может работать.

«Нет, глупышка, он понесет тебя», — со смехом сказала Сарита.

«Ой.» — Ее глаза слегка расширились, и она спросила: «Ты летала с ним?»

«Нет. О Боже, нет. У Домициана бы случился припадок, — с ухмылкой сказала Сарита, а затем добавила: — Хотя один из гибридов Дресслера, один из тех, кто работал на него, поднял меня в небо и пронес какое-то расстояние, когда поймал меня. Она сморщила нос при воспоминании. «Однако это был не совсем увеселительный полет. Я уверена, что это гораздо удивительнее и восхитительнее, когда ты не боишься за свою жизнь и не борешься».

— Несомненно, — сухо согласилась Стефани, выключая воду. Она быстро вытерла руки, и они направились обратно в спальню Торна к игре в джин-рамми. Когда они закончили игру после еще двух раздач, леди Элизабет немедленно предложила еще один раунд, но Сарита покачала головой и встала.

— Я собираюсь найти Домициана и посмотреть, не нужно ли ему принести немного крови. Он, наверное, уже проголодался.

«О боже, я должна проверить Джулиуса и посмотреть, не нужно ли ему тоже», — сказала Маргарита, тоже вставая. Подойдя к двери с Саритой, она предложила: «Может быть, нам просто взять кучу пакетов и раздать их. Мужчины и женщины, которые стоят на страже, не могут покинуть свои посты, но они тоже могут нуждаться в крови.

«Хорошая идея», — объявила Сарита, когда пара вышла из комнаты.

— Что ж, — сказала Элизабет, переводя взгляд со Стефани на Марию. «Мы могли бы сыграть в рамми втроем или просто поболтать. Что бы вы двое предпочли?

— Меня устраивает и то, и другое… — начала Стефани, но остановилась на полуслове, когда звенящая тишина заполнила ее голову.

— Ты в порядке, дорогая? — спросила Элизабет, потянувшись, чтобы коснуться ее руки.

Стефани колебалась, ее голова инстинктивно поднималась и поворачивалась то туда, то сюда, как будто это было похоже на настройку антенны, и она сможет слышать голоса, если повернет голову в правильное положение.

— Стефани? — Леди Элизабет сказала немного тверже. — «В чем дело? С тобой все в порядке?»

«Я. . Да, — сказала она наконец, медленно выдохнув. Затем Стефани выдавила кривую улыбку и объяснила: «В моей голове звенящая пустота. Голоса снова стихли».

«Ой.» — Вместо того чтобы выглядеть обеспокоенной, как чувствовала себя Стефани, леди Элизабет улыбнулась ей. — Что ж, тогда хорошо. Может быть, это будет продолжаться время от времени, прежде чем полностью прекратиться».

— Как месячные во время менопаузы, — кивнула Мария. «Они приходят, уходят, какое-то время остаются в стороне, возвращаются, а потом пуф и останавливаются».

«Да, именно так», — согласилась леди Элизабет с улыбкой и повернулась к Стефани, чтобы сказать: «Может быть, это придет и уйдет, и в конце концов они полностью оставят тебя».

Стефани зевала с тех пор, как бабушка Сариты заговорила о менопаузе и менструациях. Не то чтобы в таком обсуждении было что-то неправильное. Ее собственная мать и сестры свободно говорили о месячных и тому подобном, но мать Торна была леди. Как настоящая, герцогиня и все такое. И англичанка в придачу. Она просто не соответствовала представлению Стефани о британцах и знати.

— Разве это не было бы замечательно? — спросила леди Элизабет.

Стефани лишь слабо улыбнулась. Как бы ей не нравилось то, насколько подавляющими иногда могут быть голоса в ее голове, с годами она выработала способы справляться с этим. Кроме того, переезд сюда, в деревню, действительно изменил ситуацию, и ей нравилось иметь возможность помогать Люциану и охотникам в сложных случаях. Стефани испытывала определенное чувство удовлетворения, зная, что она помогает изменить ситуацию к лучшему. Хотя она не думала, что будет скучать по голосам, постоянно стучащим в ее голову, ей будет не хватать такой полезности.

Сумасшествие, подумала Стефани, слегка покачав головой. Она ненавидела эту чувствительность к мыслям других людей, пока она была у нее. Просто были некоторые вещи, о которых, как думали люди, вы не хотели знать. Но теперь, когда она могла их потерять, она нашла причину вернуть их? Это было просто безумие.

«Конечно, возможно, она их полностью и не потеряет», — напомнила себе Стефани. На самом деле, она понятия не имела, что происходит.

Ее отвлекло ворчание Марии, и Стефани с любопытством взглянула на женщину, которая сейчас стояла рядом с Торном, прижимая тыльную сторону ладони к его лбу.

— Его лихорадка прошла, Мария? — спросила леди Элизабет.

«

Si

. Он скоро очнется, — сказала бабушка Сариты.

«Как скоро?» — нетерпеливо спросила Стефани, вставая и присоединяясь к пожилой даме у кровати. «Он сказал, что проснулся на следующий день, когда это происходило раньше».

— В первый раз, — согласилась Мария. «Во второй раз он очнулся раньше, а в последний раз он очнулся через пару часов после того, как у него спала температура. Я думаю, что его тело каждый раз лучше приспосабливается к процессу».

— О, — выдохнула Стефани, ее взгляд скользнул по лицу Торна. Теперь на его щеках стало больше румянца, и он выглядел так, будто спит, а не мертв, как в последние пару дней. До этого он был бледным и неподвижным, как труп, и хотя она знала, что он просто в стазисе, это беспокоило ее. Возможно, увидев это еще дюжину раз, она начнет воспринимать это спокойно.

Эта мысль заставила ее остановиться. Еще десяток раз? Она думала о долгосрочной перспективе. Он согласился быть ее спутником жизни. Но она даже не подумала, что это может означать. Совместная жизнь. Вот почему она была так встревожена и смущена вопросами его матери о свадьбе, усыновлении детей и так далее. Она все еще привыкала к мысли, что он будет в ее жизни. Однако у Стефани еще не было возможности обдумать, как именно это могло бы выглядеть, и она не хотела этого, пока не убедится, что то, как ее способность слышать голоса вспыхивает и исчезает, не была признаком того, что она вот-вот слетит с катушек.

— Что ж, теперь, когда его лихорадка спала, я, пожалуй, могу пойти прилечь и вздремнуть, — внезапно сказала леди Элизабет. — Из-за беспокойства о Торне и волнения от осознания того, что он был для тебя спутником жизни, я не очень хорошо спала прошлой ночью.

— Я провожу тебя до твоей комнаты, — сказала Мария, отворачиваясь от кровати и затем делая паузу.

Стефани смутно осознавала, что женщина остановилась, но никак не отреагировала на это, пока Мария не прошипела ее имя и не толкнула ее под руку. Она вопросительно огляделась, а затем замерла, когда заметила широко раскрытые глаза Марии и последовала за ним к мужчине, стоявшему в дверях с дробовиком в руках.