Глава 28
Убедив Блейка, что оставаться на административном этаже неразумно, и удостоверившись, что он ушел тем же путем, что и пришел, Оливер направился в конференц-зал, где совещание шло полным ходом.
Самое меньшее, что он мог сейчас сделать, это посмотреть, сможет ли помочь поймать тех вампиров, которые управляли кровавым борделем. В конце концов, у него имела кое-какая информация, которой он все еще не поделился с коллегами. Однако, это не означало, что он перестанет искать Урсулу.
Оливер остановился у открытой двери и заглянул внутрь. Собралось больше дюжины вампиров, и, поскольку свободным мест не осталось, он встал у двери.
Тем временем прибыл Зейн, и ни вместе с Томасом руководили совещанием, рассказывая присутствующим вампирам о произошедшем в ночном клубе и все информации, которую Урсула, должно быть, дала им о борделе. По толпе пронесся удивительный ропот.
— Нам следует полагать, что один глоток крови от этих женщин может превратить вас в наркомана, — продолжил Зейн.
— Позволю себе не согласиться, — прервал Оливер, привлекая к себе внимание толпы.
— Ты все же решил к нам присоединиться, — сказал Томас.
Оливер проигнорировал подколку и уставился на Зейна.
— Накануне я встретился с одним из клиентов кровавого борделя.
— Почему сообщаешь нам об этом только сейчас? — процедил Зейн сквозь зубы.
— Если бы ты не был так занят тем, что убирал меня с дороги и похищал Урсулу за спиной, возможно, я сказал бы раньше!
Зейн жестом приказал ему заткнуться.
— Это никого не касается. Переходи к делу, только если это не очередная попытка убедить нас разрешить тебе с ней встретиться.
Оливер прищурился, но решил не спорить с ним по этому поводу. Для этого будет время позднее.
— Вампир был пиявкой. Так девушки называли клиентов кровавого борделя. Думаю, довольно уместно. Он утверждал, что был там только один раз, и я не заметил никаких признаков зависимости.
Зейн фыркнул, будто не поверил ему.
— Что еще?
— Он был готов к сотрудничеству и пообещал связаться, если ему сообщат новое место расположение борделя.
— Как ты убедился, что он бывший клиент? Как нашел его, если, по твоим словам, у него не было никаких признаков зависимости, которые выделяли бы его из толпы.
— Я нашел его бумажник.
Зейн приподнял бровь.
— В здании на Хантерс-Пойнт.
— Здание пустое.
— Не совсем, — парировал Оливер, — там был бумажник. Урсула украла его у клиента и спрятала под половицами в своей камере. Я отвез ее туда, чтобы поискать.
— Когда должен был везти ее в аэропорт, — добавил Зейн.
Оливер скрестил руки на груди и выпрямился.
— Теперь все мы знаем, что это было неправильное решение. Если бы я это сделал, то не нашел бы ни бумажника, ни пиявки.
Но Зейн не заглотил наживку и внешне остался спокоен.
— И когда ты собирался нам об этом сообщить?
— Я сообщаю сейчас, не так ли?
— После встречи я хочу видеть тебя в своем кабинете. — Затем Зейн оглянулся на остальных вампиров. — Теперь перейдем к вашим заданиям. Пока у нас нет никаких зацепок относительно того, куда они могли переехать, но предполагаем, что они все в Области Залива, поскольку там их клиенты. — Он указал на одного вампира в толпе. — Джей, ты проверишь биографию этого Майкла Валентайна, которого мы задержали. он все еще у нас. Обыщи его квартиру, почту, компьютер, просмотри телефон и адресные книги — что-то должно найтись. Узнай, не получал ли он за последние два дня чего-нибудь, что указывало на новое место кровавого борделя.
Джей кивнул.
— Считай, что сделано.
— Бенджамин, попроси Джея дать тебе список друзей и знакомых Валентайна. Затем Эндрю и Греге проверят всех в этом списке, вдруг кто-то из них тоже является клиентом борделя. Если так, то немного надавите на них и заставьте заговорить. Узнайте, получали ли они какие-то текстовые сообщения или письма с новым адресом. Нам нужно найти место. Там все еще около дюжины женщин. Мы должны вытащить их оттуда. Быстро.
Затем обвел взглядом всю комнату.
— Остальные ведут обычные патрули в поисках этих… пиявок. Ходите по клубам и особенно обращайте внимание на вампиров, питающихся от азиаток, даже просто разговаривающих. Похоже, они единственные носители такой крови. Если нужно, оброните пару намеков, что знаете, где вампир может получить кайф. Убедитесь, что у вас есть поддержка. Все ясно?
Некоторые ответили согласно, другие просто кивнули.
Оливер бросил взгляд в сторону, заметив, что Эдди подошел ближе, затем осмотрелся, задержав взгляд на Томасе, который стоял в углу, разговаривая с Зейном, пока другие вставали со своих стульев.
Томас словно ощутил взгляд Эдди и повернул голову, чтобы посмотреть на него. Наступила неловкая пауза, прежде чем Эдди развернулся и вышел.
После совещания Томас подошел к Оливеру, бросив догий взгляд в конец коридора, где скрылся Эдди.
— Мне нужны имя и адрес того вампира, которого ты нашел.
Оливер кивнул.
— Есть где написать?
Томас протянул свой блокнот и ручку, и Оливер начал записывать нужную информацию.
— У Эдди что-то случилось? — спросил Томас небрежно.
Оливер был рад, что все еще записывал адрес, поэтому не пришлось смотреть на Томаса при ответе.
— Ничего не заметил. — Все еще чувствуя себя виноватым за то, что сболтнул Эдди лишнее, он протянул ручку и блокнот, меняя тему разговора. — Не говори Корбину, что проверяешь его прошлое. Он готов сотрудничать, поэтому не разрушь прогресс, которого я добился.
— Я не любитель.
Через минуту Оливер стоял в кабинете Зейна, нетерпеливо притоптывая ногой в ожидании лысого вампира. Он понимал, что его ждет выговор, но глубоко плевал на слова Зейна.
Ему не пришлось долго ждать. Зейн ворвался в офис, захлопнул дверь, напомнив Оливеру о своем настроении. Разозленный — это слишком мягкое слово.
Зейн пронзил его свирепым взглядом.
— Нарушение субординации. Сокрытие улик. Отказ выполнять приказы…
— Ты повторяешься. Нарушение субординации и отказ выполнять приказы одно и то же. — Оливер знал, что ступает по тонкому льду, но ничего не смог с собой поделать. С Зейна нужно сбить спесь.
— О, думаешь, что очень умный! Что с тобой случилось, Оливер? Что случилось с тем милым парнем, который не мог сделать ничего плохого? Кто смотрел на нас снизу вверх?
Оливер упер руки в бока.
— Этот парень стал одним из вас и понял, что все мы сделаны из плоти и крови. Ты ничем не лучше меня! Просто большой мудак! Так что, вперед, будь собой! Веди себя, как обычно, и покончим с этим. Ты хотел отчитать меня? Так давай. Посмотрим, волнует ли меня это.
Противостояние заняло несколько секунд, прежде чем Зейн вздохнул.
— Ты совсем не изменился. Все такой же вспыльчивый, как и будучи человеком. Только тогда ты испытывал к нам некоторое уважение. Или, возможно, страх.
— Я никогда не боялся тебя, — прошипел Оливер.
— Что же, пришло время убедиться, что теперь ты нас боишься. Позволь сообщить — можешь распрощаться со своей работой и сотрудничеством со «Службой Личной Охраны», если сейчас не подчинишься. Приказы должны выполняться. Это касается всех, включая тебя!
Оливер скрестил руки на груди.
— Забавно это слышать от тебя. Учитывая, что не так давно ты пренебрег прямыми приказами Габриэля и Самсона, чтобы быть с Портией.
Грудь Зейна приподнялась.
— Не вмешивай сюда Портию.
Довольный тем, что задел за живое, Оливер продолжил.
— Это одно и то же, так что не надо говорить, что я первый, кто в этой компании не подчинился приказу, зная, что тот неверен. Ты как никто другой должен это понимать. Но нет, внезапно ты стал политической элитой. Когда ты перестал полагаться на свою интуицию, решая, что правильно, а что нет?
— Не говори мне, что делать! — взревел Зейн. — Я знаю, чего ты добиваешься, но это не сработает. Я не скажу тебе, где она. Это не обсуждается. Ты не в том состоянии, чтобы находиться рядом с ней. Ее кровь уничтожит тебя. И все мы слишком беспокоимся о тебе, чтобы позволить этому случится.
— У тебя забавный способ это показать! — проворчал Оливер и повернулся на пятках.
Прежде чем Зейн успел его остановить, он выскочил в коридор, хлопнув дверью еще громче, чем Зейн несколькими минутами ранее.