Изменить стиль страницы

Скотти не стал возражать, когда Магнус позвал его обратно в свою комнату. Он шел тихо, мысли его были в смятении.

— Мне оставить тебя отдыхать? — спросил Магнус, проводя его в комнату. — Или ты достаточно здоров, чтобы говорить о том, что делать с Бет?

— Что ты имеешь в виду, что с ней делать? — спросил Скотти, нахмурившись.

— Как защищать ее, — объяснил он. «Это последнее нападение доказывает, что покушение в Ванкувере не был единичным случаем. Кто-то хочет ее достать».

«Пожар в сарае был нападением на Бет?» Скотти остановился у края кровати и повернулся к нему лицом, тревога пронзила его и ненадолго вытеснила боль, которая начала разъедать его.

«Конечно! Ты не знаешь, — сказал Магнус, раздраженный самим собой. — Садись, и я расскажу тебе, что случилось.

Скотти колебался, но потом сел на кровать и стал ждать.

Бет показалось, что она едва уснула, как спорящие голоса разбудили ее. Нахмурившись, она открыла глаза и оглядела темную комнату. Похоже, с ней никого не было. Голоса доносились из коридора.

«Я согласен. Кто-то должен следить за ней. Но не ты, — услышала она голос Магнуса. — Тебе нужно вылечиться, Скотти. В данный момент ты кровавое месиво. Ты напугаешь девушку до полусмерти, если войдешь туда в таком виде.

Брови Бет приподнялись, и ей стало интересно, что он имел в виду. Скотти в плохом состоянии? Почему? Был ли он ранен? Никто не упомянул об этом, когда она проснулась.

Нахмурившись, Бет села и отодвинула простыни и одеяла, чтобы встать с кровати. К ее большому облегчению, комната не закружилась вокруг нее, и она не покачнулась на дрожащих ногах. Она почти исцелилась, и Рэйчел сказала, что ей просто нужен хороший отдых, так как нано закончили работу внутри нее, и она будет как новенькая. Тот факт, что она больше не страдала от боли, заставил Бет думать, что исцеление должно быть закончено. Однако Рэйчел сказала, что ее бледность и постоянная потребность в дополнительной крови говорят об обратном. Нано все еще работали внутри, просто над вещами, которые явно не причиняли боли. Возможно, даже только при восстановлении их сил, но в любом случае она должна воспользоваться возможностью отдохнуть, чтобы помочь им, а не замедлять их прогресс, давая им больше работы.

— Скотти, послушай меня, — сказал теперь Магнус. «Донни, Этьен, Мортимер и я будем по очереди сидеть с Бет. Мы сохраним ее в безопасности. Что тебе нужно сделать сейчас, так это сосредоточиться на исцелении».

«Я послушал тебя в прошлый раз, и посмотри, что произошло», — парировал Скотти. — С ней все будет в порядке, — настаивал ты. Ты убедил меня, что с ней будет Кира и ее телохранительницы, чтобы обеспечить ее безопасность. Кроме того, ты сказал, что тот, кто напал на нее в Ванкувере, вряд ли последует за ней в Торонто. А теперь смотри! Ей едва не отрубило голову, и она чуть не сгорела заживо».

«Я знаю. Я ошибался, — успокаивающе сказал Магнус. «Однако я не совершу одну и ту же ошибку дважды. Очевидно, что тот, кто напал на нее в Ванкувере, последовал за ней сюда. Мы будем следить за ней и выясним, кто это мог быть. Я просто говорю, что ты должен сосредоточиться на исцелении себя. Только на ближайшие двадцать четыре часа. К тому времени самое худшее в твоем исцелении должно пройти, и ты сможешь…

— Я тоже могу исцеляться и наблюдать за ней, — прорычал Скотти, отворачиваясь от Магнуса и направляясь к своей двери, когда она открыла свою.

Они оба замерли. Бет заметила, что Скотти хмуро посмотрел на нее, как будто ожидая, что она попытается отослать его, но она была слишком занята разглядыванием его лица и головы, чтобы сделать это.

Его волосы, те длинные красивые волосы, которые она гладила и дергала, когда он любил ее, исчезли. На их месте было обугленное месиво. Именно так она представляла себе выжженную землю из космоса. Но это было еще не самое худшее. Его лицо тоже было обуглено, но заживление началось, так что полоски шелушащейся черной кожи перемежались лентами выпуклых, красных, ребристых шрамов.

— Все заживет, — прорычал он, и Бет перевела взгляд на него, моргая, когда заметила твердое серебро, смотрящее в ответ. Нано явно усердно трудились, восстанавливая все повреждения, нанесенные огнем. По крайней мере, она предположила, что это был огонь, хотя понятия не имела, как он обгорел. Она выбралась из огня сама. Бет хорошо помнила. Протянув руку, она нежно коснулась той части его лица, которая уже была покрыта шрамами и не должна была болеть, и тихо спросила: «Как?»

Скотти поднял руку, чтобы прикрыть ее, и ей удалось не вздрогнуть от того ужаса, который там был. Боже мой, как же он, должно быть, страдает, слабо подумала она.

— Он схватил тебя, когда ты выбежал из горящего амбара, — объяснил Магнус, когда Скотти промолчал. — Он катался с тобой по земле, пытаясь потушить пламя.

Это заставило Бет нахмуриться, она взглянула на мужчину и спросила: «Но почему он не исцеляется?»

«Ну. Там, где транквилизаторы помогают другим пройти через боль исцеления, а нано игнорируют это, пока не закончат свою работу, со Скотти — наоборот, нано направляют все свои усилия сначала на то, чтобы удалить лекарство из его организма, а затем вернуться к исцелению. Так что транквилизатор просто замедляет его заживление.

— Я думаю, у него, аллергия на транквилизатор, — объявила Рейчел, подходя к лестнице. «И к тому же сильная аллергия. Нано в нем реагируют так, как будто они удаляют опасный для жизни яд, и обращают все свое внимание на то, чтобы вывести его. Это замедляет его заживление.

Бет кивнула, а затем нежно взяла его за руку.

— Он может остаться со мной, если ему от этого станет лучше, — объявила она и потащила его в свою комнату.

Бет не удивилась, когда Магнус и Рэйчел последовали за ней, но просто подвела Скотти к кровати, уложила его и укрыла. Она заметила, как широко раскрытыми глазами он смотрел на нее, но проигнорировала это и просто обошла кровать, чтобы забраться рядом с ним. Однако она не легла, а села у изголовья кровати и натянула одеяло, чтобы укрыть бледно-голубой больничный халат, который был на ней. Затем Бет выжидательно перевела взгляд с Рэйчел на Магнуса. — Значит, вы думаете, что это была очередная атака, направленная на меня?

Пара переглянулась, а затем Магнус спросил: — Ты не согласна?

Бет ненадолго задумалась. «Это определенно была ловушка, и хорошо продуманная. Если бы я не заметила новые гвозди, торчащие из досок амбара, когда мы подошли, я могла бы просто войти, чтобы осмотреться, когда увидела, что он выглядит пустым. Мы, наверное, все так и сделали бы».

Магнус кивнул.

«Но я не понимаю, как это могло быть адресовано конкретно мне», — продолжила она. «Я не единственный Охотник за изгоями, работающий на Мортимера. На самом деле, сейчас у него больше людей, которых он может послать, чем до того, как ты и остальные приехали из Англии. Любой из нас мог попасть в эту ловушку.

На минуту воцарилась тишина, а потом Кира сказала от двери: — Вот только это, похоже, была не шутка. Ты так это называешь,

Da

? Розыгрыш, безобидная наводка?

Da

, — неохотно признала Бет, наблюдая, как вошла женщина. Это был первый раз, когда Кира пришла к ней с тех пор, как она проснулась, хотя ей сказали, что Кира отказалась покидать ее постель в первую ночь, настаивая на том, чтобы остаться и присматривать за ней.

«Итак, — продолжила Кира, — если этот человек знает, что ты застряла со мной, занимаясь только наводками, то они знают, что, скорее всего, нас отправят туда».

— Она права, — мрачно сказал Скотти. — Твоя команда — единственная, кого отправили бы в этот сарай.

— Но кто мог об этом знать? — спросила Бет, нахмурившись.

«Практически каждый силовик, работающий сейчас на меня, знает это, — сказал Мортимер, тоже входя в комнату. Сделав паузу, он оглядел людей в комнате и поднял брови. — Вы могли бы сообщить мне, что будет совещание по этому поводу.

— Это не было запланировано, — заверил его Магнус.

Мортимер хмыкнул на это, а затем потер затылок, прежде чем сказать: «Итак, вот наша проблема. Эта авария на трассе, похоже, была преднамеренной. Водитель был под контролем. Однако мы не думаем, что это может быть связано с покушением в Ванкувере, потому что тот, кто устроил автомобильную аварию, не мог преследовать вас в Ванкувере, и никто из силовиков — кто мог знать, что вы там — не были в Ванкувере, кроме вас троих. Однако теперь здесь произошло еще одно нападение, очень хорошо спланированное нападение. Но единственные люди, которые могли бы знать тебя, и кого отправили бы в сарай, это наши люди. Он поднял на нее брови. — Ты хоть представляешь, что, черт возьми, происходит?

Бет торжественно покачала головой. «Извини. Нет.»

Мортимер поморщился, но кивнул. — Я так не думал, но надеялся.

— Каждое нападение было заранее спланировано, — сказал теперь Скотти сквозь стиснутые зубы.

Бет знала, что она была не единственной, кто смотрел на него. Теперь все смотрели на него, ожидая, что он продолжит, и, вероятно, замечая, как и она, что он явно страдает. Мужчина был очень бледен. Он также потел, когда боролся с болью исцеления. И они ни черта не могли ему помочь, если у него была непереносимость транквилизаторов.

— Хоть немного, — добавил он, нахмурившись. «Первый случай мог быть случайностью. Бессмертный, стоящий за этим, мог преследовать Бет, заметил грузовик, тянущий балки, когда он выезжал на шоссе, а затем просто взял на себя управление водителем и вызвал аварию. Но второй». Он взглянул на Бет. «Смертную взяли под свой контроль и отправили в дамскую комнату, чтобы заманить тебя в переулок, где поджидал бессмертный с мечом. Это заняло немного больше времени на планирование».

«И последнее было полностью запланировано», — продолжила за него Бет. «Сарай был набит ловушками, был сделан вызов, чтобы кого-то отправили, предположительно, меня, а потом….». Она пожала плечами и подняла брови. «Что это значит?»