Изменить стиль страницы

— Может, и нет, — сказал Скотти. «В конце концов, она дочь Афанасиоса Сарки. Он позаботится о том, чтобы она не пострадала на заданиях.

— Хм, наверное, ты прав, — задумчиво сказала она.

«Теперь мы можем идти?» Донни заскулил. — Честно говоря, Скотти, ты мог бы сказать ей все это в машине. Я уже несколько часов не могу ничего съесть».

— В холодильнике была пицца, — раздраженно сказала Бет. «Ты мог бы ее разогреть и съесть».

«Пицца на завтрак?» — с отвращением спросил Донни.

«Что? Я думала, что все молодые люди любят остатки пиццы на завтрак», — сказала она. Когда выражение его лица стало еще более отвратительным, Бет вздохнула и повернулась, чтобы выйти из кухни, сказав: «Хорошо, мы уходим. Но возьми с собой пакет с кровью. Это должно продержать тебя, пока мы не доберемся до ресторана, — указала она и добавила себе под нос: — По крайней мере, ты не сможешь ныть с ним во рту.

«Фууу, кровь перед завтраком? Это моветон.»

Бет остановилась и с изумлением повернулась к нему. «Шутки в сторону?»

Он кивнул с гримасой. «Я не могу переваривать кровь до тех пор, пока в моем желудке не будет еды. И мне нужно поесть, если ты не хочешь, чтобы я ныл во время похода по магазину».

— Я не заставляю тебя страдать, — отрезала она. — Это ты настаиваешь, чтобы мы пошли по магазинам.

Проигнорировав ее аргумент, Донни просто сказал: «Мы должны пойти в одно из тех мест, где подают блинчики на завтрак. Мне нравятся те, что с ягодами и большим количеством взбитых сливок, или — о! — яблочные блинчики с корицей и карамельным соусом. Это вкуснятина. Или шоколадные блинчики с вишней.

Бет повернулась и хмуро посмотрела на Скотти. — Ты что, разрешил ему сегодня выпить кофе?

— Нет, — твердо заверил он ее, его губы дернулись от удовольствия. «Похоже, это просто Донни перед тем, как разговеется».

— Это голодный Донни, — мрачно вставил юный бессмертный. «А теперь пошли».

Затем он прошел мимо них, задрав нос к входной двери.

— Он напоминает мне Фил, — недоверчиво пробормотала Бет, глядя, как он раздражается.

— Кто такой Фил? — спросил Скотти, в глазах плясали смех и любопытство.

— Двенадцатилетняя девочка, которую мы какое-то время держали в борделе. Ее звали Филиппа. Мы называли ее Фил. Она всегда закатывала истерики и маршировала, как принцесса».

«Что с ней случилось?» — торжественно спросил Скотти.

«Она закатила слишком много истерик, и Дэнни продал ее другому хулигану».

«Хулиган означает сутенер,

?» — спросил Матиас.

«Это было тогда. По крайней мере, сутенер определенного типа, который похищал девушек и заставлял их заниматься проституцией, или обманом втягивал их в это. Однако иногда один хулиган продавал девушку другому, чтобы избавиться от нее, — объяснила Бет, заметив облегчение на лице Скотти. Она полагала, что он волновался, что она скажет, что девочка умерла каким-то ужасным образом. и она сделала. Следующий хулиган не продал ее, когда нашел ее раздражающей. Он задушил ее в ярости.

— Ребята, вы идете или как? — спросил Донни у двери, а затем дернул головой в ее сторону, когда раздался звонок. Откинув голову назад, он неуверенно спросил: — Мне открыть?

Бет открыла рот, чтобы раздраженно ответить «да», но не успела. Скотти рявкнул: «Нет», и вдруг взял ее за руку и быстро повел обратно на кухню.

— Оставайся здесь, — приказал он, затем велел Матиасу оставаться с ней и бросился по коридору.

— Хм, — хмыкнула Бет. «Поди разберись. Один маленький порез на руке, и я превращаюсь из уважаемого Охотника в девицу в беде.

— Похоже на то, — согласился Матиас.

— Ну, это проблема, — с отвращением сказала Бет, а затем нахмурилась и подошла ближе к двери, услышав удивленные приветствия и мужской смех. — Похоже, это друг, а не враг.

— Sí, — согласился Матиас, когда до них донесся очередной взрыв смеха.

«Тогда почему мы прячемся на кухне, как пара старух?»

Матиас пожал плечами. «Я был поражен, что ты не ударила Скотти, когда он толкнул тебя сюда, как ребенка».

— Верно, — прорычала Бет и вышла из кухни.

— А, вот и она, — сказал Скотти с улыбкой, когда она подошла. как будто не он утащил ее на кухню и не велел ей оставаться там. «Бет, это трое моих лучших охотников, Магнус Бьярнесен, Рикарт де Колмон и Одилия Байньяр».

Бет напряглась. Магнус был человеком, который, по словам Матиаса, присматривал за ней последнее столетие или даже больше. Поняв, что Скотти и остальные ждут от нее какой-то реакции, она кивнула и вежливо пробормотала: «Привет».

Бет не стала ждать их ответа, а потом повернулась к Скотти и подняла брови. — И они здесь потому?

«Я подумал, что Мортимеру может понадобиться помощь, и решил привести несколько своих людей, чтобы помочь, пока он не вернет своих людей из Венесуэлы», — объяснил он.

— Мило, — кивнула Бет. «Но тогда почему они здесь? Разве они не должны быть в Торонто, чтобы помогать Мортимеру?

«Да. Они будут, — заверил ее Скотти. «На самом деле я послал за шестью. Трое прилетели в Торонто, а эти трое присоединяться к нам. Они останутся здесь на ночь, а завтра полетят с нами.

Бет сузила глаза. Она не была глупой. Он нанял нянек. Чтобы следить за ней. Что было просто смешно. Она была Охотницей за изгоями. Она могла позаботиться о себе.

— Я знаю, что будет немного тесновато, но это только на одну ночь, — продолжал он, словно не обращая внимания на ярость, нарастающую в ее глазах. «Одилия может спать с тобой, а мальчики могут занять диваны в гостиной. Это будет грандиозно. Как вечеринка. без. э. тусовочной части».

Бет лишь улыбнулась ему, кивнула и повернулась к Матиасу. «Я полагаю, у тебя в гараже больше машин, чем внедорожник, на котором ты ездишь?»

, — сказал он, его губы дернулись.

«Еще одна машина не нужна», — заверил ее Скотти. — Магнус арендовал машину, когда они приземлились. Вот как они сюда попали.

Не обращая на него внимания, Бет улыбнулась Матиасу и вежливо спросила: — Могу я одолжить одну?

— Sí, — на этот раз с тихим смешком сказал Матиас.

«Э… Бет». Скотти сказал с хмурым взглядом.

— Спасибо, — сказала Бет Матиасу. Взяв двоюродного брата за руку, она повела его назад по коридору. — Мне просто нужно забрать свои сумки. Ключи в доме или в гараже?

— В гараже, — сказал он, затем достал из кармана связку ключей, снял один с кольца и протянул ей. «Это ключ от гаража. Верни его, когда закончишь».

«Бет!»

Гром позади них нельзя было спутать ни с чем, кроме преследования Скотти. Бет проигнорировала это и просто еще раз поблагодарила Матиаса, а затем пошла по коридору в спальни.

— Нам нужно поговорить, — сказал Скотти, следуя за ней.

— Нет нужды говорить, — невозмутимо заверила его Бет. — Твоим охотникам здесь рады.

— Тогда зачем ты собираешь сумки? — спросил Скотти, следуя за ней в ее комнату.

Пожав плечами, Бет начала собирать свои вещи и сказала: «Это должно быть очевидно. Здесь не хватит места для всех, так что я поселюсь в гостинице, а твои люди смогут остаться здесь с тобой.

— Черт побери, — сказал он с раздражением. — Ты знаешь, что они здесь только для того, чтобы присматривать за тобой.

— Мне не нужен присмотр, — спокойно сказала Бет. «Я могу позаботиться о себе.»

«Черт возьми, женщина, ты чуть не умерла прошлой ночью!»

— Только потому, что ты меня отвлек, — прорычала она и, оставив остальные сумки, направилась к двери с одной на плече. — У меня все было хорошо, пока ты не выкрикнул мое имя и не отвлек мое внимание. Еще минута, и я вытащила бы нападавшего на свет и теперь знал бы, кто он, вместо того, чтобы все еще гадать».

— Ладно, ты отвлеклась, — рявкнул он, следуя за ней через гостиную к двери в задней части кухни. «Но это может повториться и в следующий раз. Только теперь Магнус, Рикарт, Одилия и я будем прикрывать твою спину. Мы защитим тебя.

— Мне не нужно, чтобы ты защищал меня. Она хлопнула задней дверью и вышла наружу. «Я больше не попадусь. Я буду начеку. И… — повернувшись к нему, она зарычала, — какое тебе дело? Не похоже, что ты хочешь объявить меня своей спутницей жизни.

Бет заметила его ошеломленное выражение, но сама была немного занята тем, что была ошеломлена. Это только что вышло. Словно лава, вы плеснувшаяся через вершину вулкана, слова вырвались наружу, неся с собой волну ярости и боли, о которых она даже не подозревала.

Но с другой стороны, она никогда не была в контакте со своими чувствами, признала Бет. По словам доктора Хьюитта, психолога, к которому она обратилась после переезда в Торонто, который также был женат на Аржено, в молодости она научилась дистанцироваться от своих чувств. Именно так она пережила травмы своей земной жизни. Так она пережила детство с жестоким отцом-алкоголиком, и продажу в бордель, и проституцию, и ужасное, насильственное обращение, а также все, что непосредственно за этим последовало.

К сожалению, диссоциация не означает, что чувств не было, просто ты не был связан с ними, поэтому были застигнуты врасплох, когда они внезапно вырывались наружу. И примерно так же она себя чувствовала прямо сейчас, как будто ее вырвало на лужайке перед Скотти. И теперь он знал, что она знала, что они были спутниками жизни. Он также знал, что ее беспокоит то, что он не претендует на нее.

Вздохнув, Бет повернулась и пошла к гаражу. К ее большому облегчению, Скотти больше не следовал за ней.

«Черт», — выдохнул Скотти, наблюдая, как Бет входит в гараж.

— Я же говорил тебе, что ты неправильно себя ведешь.

— Да, говорил, — устало сказал Скотти, не удосужившись оглянуться, чтобы убедиться, что говорящим был Магнус. Он узнает его голос где угодно. Они были друзьями более восьмисот лет, почти с того дня, как Скотти обратился.

— Как много она знает? — спросил Магнус, вставая рядом с ним, чтобы заглянуть в гараж, когда дверь закрылась.

— Насколько я могу судить? — сказал Скотти и покачал головой. «Все.»

«Все?» — спросил Магнус, поморщившись.