Изменить стиль страницы

Глава 7

Холли шла по коридору к Джошу, ее темные волосы подпрыгивали на плечах. Ее брови были нахмурены, и ему пришлось сдержать улыбку.

У кошечки были когти.

— Ты сердишься, — пробормотал он, когда она остановилась перед ним. Она была достаточно близко, чтобы он почувствовал ее аромат. Цветочный и сладкий. Холли наклонила голову в сторону, и он не мог не проследить тонкую линию ее челюсти.

— Не сержусь. Просто не могу поверить. И от человека, который видел много разводов: никогда не называй женщину эмоциональной. Это бесплатный совет. Не нужно меня благодарить, — выражение лица Холли было мрачным.

Губы Джоша подергивались. Она была хорошенькой восемь лет назад, но теперь расцвела в своей красоте. Она так держалась, что ему захотелось прикоснуться к ней, заставить ее застонать, посмотреть, каково это — увидеть более мягкую сторону Холли Винтер.

Ту сторону, которая, как он точно знал, существовала восемь лет назад.

Он наклонил голову набок.

— У тебя есть вопросы. Задай их мне.

— Почему бы тебе не ответить на них перед публикой? — спросила она его. — Разве они не заслуживают того, чтобы тоже знать правду?

— Правду о том, что я пытаюсь спасти этот город?

Она моргнула.

— Нет, это не так. Ты пытаешься вытеснить всех, чтобы получить прибыль. Я изучила твою компанию. Знаю, чем вы занимаетесь.

Странное волнение пронзило его.

— Ты погуглила меня.

Она вызывающе посмотрела на него.

— Да.

— Это интересно. Я тоже тебя погуглил.

Густые ресницы, затенявшие ее щеки, взлетели вверх.

— И что ты обнаружил?

— Что ты крестоносец без плаща. Что тебе нравится бороться за отстающего, даже если отстающий просто хочет пойти домой и хорошо выспаться, — он улыбнулся ей полуулыбкой. — Я также обнаружил кое-что еще, — он подошел ближе, его глаза смотрели на нее. — Мы похожи больше, чем ты думаешь.

— Я совсем не похожа на тебя, — сказала она тихо, но твердо.

Глаза Джоша переместились на ее красивый рот.

— Мы оба делаем деньги на разрушениях. Разница лишь в том, что в твоем разрушении участвуют люди.

Ее челюсть сжалась.

— Мне платят за то, что я делаю, потому что у меня это хорошо получается. Я умею защищать женщин от таких мужчин, как ты. Мужчин, которые обладают слишком большой властью. Которые берут, не отдавая.

Джош держался спокойно, хотя ему казалось, что его ударили по лицу.

— Это то, что ты думаешь обо мне?

Она зажала губу между зубами, как бы смущаясь своей вспышки.

— Я ничего не думаю. Я тебя даже не знаю, — гнев исчез из ее голоса.

— Минуту назад казалось, что ты знаешь обо мне все, — заметил он.

— Все, что я знаю, это то, что ты пытаешься разрушить этот город. Ради денег.

Он медленно кивнул.

— Это то, что ты думаешь. Хорошо.

Она заметно напряглась.

— Это то, что я знаю.

Его губы изогнулись, хотя он совсем не чувствовал юмора.

— Ты думаешь, что знаешь все об этом месте?

— Конечно, знаю. Я здесь выросла.

Он кивнул.

— И ты бухгалтер. Хорошо разбираешься в деньгах, верно?

Она не ответила. Просто смотрела на него своими глубокими шоколадными глазами. Мужчина мог бы потеряться в них, если бы захотел.

— Может быть, ты не такой хороший бухгалтер, как думаешь, — тихо сказал он. — Потому что, если бы была им, ты бы знала, что этот город — банкрот. Здесь нет денег. Твоя бабушка поддерживала его столько, сколько могла, но денег больше нет. Причина продажи в том, что у твоей семьи ничего не осталось. Может быть, если бы ты хоть наполовину так хорошо разбиралась в цифрах, как думаешь, ты бы это знала.

Она покачала головой.

— Это неправда.

Он пожал плечами.

— Иди и спроси их. У твоей мамы и дядей. Или поговори с теми, кто занимается здесь бизнесом. Посмотри на дома, которые снимают люди, черт, посмотри на этот театр, — он показал жестом позади себя. — Он разваливается. Конечно, трещины скрыты мишурой и мигающими огнями, но, когда они исчезнут, ничего не останется. Без моей компании и моих денег этот город превратится в ничто. Так что тебе стоит подумать об этом, прежде чем обвинять меня в продажности.

Она моргнула, ее нижняя губа задрожала.

— Я должна идти, — впервые в ее голосе прозвучала неуверенность.

Он потянул ее за руку, чувствуя себя ублюдком.

— Холли, я...

Она покачала головой.

— Мне жаль. Мне нужно выбраться отсюда.

Она повернулась на пятках и вылетела из коридора так же быстро, как и появилась. Но вместо того, чтобы быть вся в огне и льду, она выглядела побежденной.

Когда он повернулся, чтобы пойти обратно в главный зал, то увидел Элизабет, стоящую там.

— Все в порядке?

Она кивнула.

— Кевин отвечает на последний вопрос. Не хотите ли Вы подняться на сцену и сделать какие-нибудь заключительные замечания?

Он покачал головой.

— Нет, не хочу. Думаю, мы закончили.

***

— Не понимаю, как мы могли не знать, — сказала Холли. — Почему бабушка не сказала нам, что деньги закончились? Мы могли бы помочь. Я — бухгалтер, я могла бы посмотреть, где можно повысить эффективность, — она посмотрела на Норта, который прислонился к обеденной стойке.

— Она скрыла это от всех нас, — Норт выдохнул полную грудь воздуха. — Я единственный, кто был здесь все это время. Если кто-то и должен был заметить, то это я.

— Почему ты должен был заметить? Визуально ничего не изменилось, — Эверли сжала кружку с кофе между ладонями. — Она продолжала вливать деньги, чтобы город продолжал жить нормально.

— Пока деньги не закончились, — Холли вздохнула, глядя из окна Норта на долины за городом. Рождественские ели простирались насколько хватало глаз. Норт владел всей землей и всеми елками вместе со своим деловым партнером Эмбер Стоун. Холли видела ее вдалеке, она работала с какими-то клиентами. Это было лучшее время для покупки рождественских елок — Норт должен был сейчас работать там.

Вместо этого он был здесь, пытаясь вместе с ними разобраться в том, когда все пошло не так.

— Ты уверена, что он сказал тебе правду? — спросила Эверли у Холли.

Она кивнула.

— Я поговорила с Долорес после окончания встречи. Она едва сводит концы с концами, с тех пор как несколько лет назад число посетителей сократилось. Чарли Шоу терпит убытки, но до пенсии он протянет. А спа-салон и книжный магазин рассматривают возможность закрытия. Они испытывают некоторое облегчение от того, что все закончилось.

— Почему они не пришли к нам? — спросил Норт.

— Они не хотели беспокоить бабушку, пока она была так больна. А потом не хотели поднимать шум после ее смерти. А когда они, наконец, поехали к нашим родителям, их заверили, что существует план, как все исправить, — Холли посмотрела вниз на красиво выложенный плиткой пол Норта. — Но они не сказали, что этот план включает в себя снос предприятий бульдозером под горнолыжный курорт.

Гейб громко вздохнул. Он присоединился к ним после видеоконференции.

— Так что нам делать дальше?

— А что мы можем сделать? — спросила Эверли. — Все кончено. Нет никаких юридических средств защиты, а даже если бы они были, мы не смогли бы сделать это финансово.

— Мы не знаем этого наверняка, — Гейб взглянул на Холли. — Ты работаешь с адвокатами. Разве они не могут помочь с юридической стороной?

— Они адвокаты по разводам. Но я могу попросить их взглянуть на контракт. Даже если они не смогут помочь, у них наверняка есть контакты, которые помогут.

— Ладно, — Гейб кивнул.

— Даже это не дает нам больших шансов, — добавила Холли, потому что не хотела давать им ложную надежду. — Даже если мы сможем отказаться от контракта, это потребует от наших родителей вернуть «Гербер Энтерпрайзис» деньги. А мы все знаем, что они этого не сделают.

— Мы могли бы собрать деньги, — предложила Эверли.

— Не так много денег, милая, — Норт взъерошил ее волосы.

— Что, если мы будем платить частями? Или возьмем какую-нибудь ссуду? — спросил Гейб.

— Ни один банк не даст кредит несостоятельному городу, — Холли мягко улыбнулась ему, чтобы уменьшить жестокость слов. — И я не вижу возможности, чтобы «Гербер Энтерпрайзис» позволили нам платить по частям.

— Они могли бы, если убедить одного генерального директора, — пробормотала Эверли.

Норт посмотрел на нее с интересом.

— Что ты имеешь в виду?

— Разве ты не видел, как Джош смотрел на Холли? А то, что он как пещерный человек поджидал ее в конце зала? Он неравнодушен к ней. Это же очевидно, — Эверли сложила руки на груди. — Держу пари, Холли сможет убедить его сделать все, что угодно.

— Боже правый, нет, — Норт покачал головой, на его лице появилась гримаса. — Этого не случится.

— Со мной будут советоваться по этому поводу? — спросила Холли.

— Ты должна его послушать, — сказал Гейб. — Он прав. Не связывайся с этим парнем, Холли. Он враг. А ты слишком добрая, в итоге ты его пожалеешь.

— Нет, не пожалею, — последним, кого она бы пожалела, был Джош Гербер.

Как он меня назвал? Крестоносец без плаща. Хах. Он действительно был привлекательным засранцем.

Телефон Норта завибрировал. Он поднес его к уху и ответил на несколько вопросов. Быстро закончив разговор, он взглянул на Гейба.

— Эмбер перегружена в магазине. Хочешь поехать с нами и помочь на пару часов?

— Конечно, — Гейб кивнул. — Дай мне только взять ботинки.

Норт повернулся к Эверли и Холли, которые допивали приготовленный им кофе.

— Увидимся позже. И я имел в виду то, что сказал: не связывайся с этим. И не подходи близко к Джошу Герберу. Мы разберемся, хорошо?

— Конечно, — Холли кивнула.

Эверли подождала, пока он выйдет за дверь, а Гейб последует за ним, и они вдвоем сядут на снегоходы и уедут в сторону фермы рождественских елок.

— Ты ведь собираешься хотя бы попытаться, не так ли? — спросила Эверли, подняв брови. — Подобраться поближе к Джошу Герберу и помочь нам найти способ остановить его?

— Я не могу придумать, что еще можно сделать, — Холли почувствовала, как ее кожа потеплела при мысли о том, что ей снова придется столкнуться с Джошем.

Эверли усмехнулась.

— Это моя девочка. И то, чего Норт не знает, не причинит ему вреда.