Изменить стиль страницы

ГЛАВА 6

Когда забрезжил рассвет, я натянула на себя спортивные штаны и босиком спустилась вниз по скрипучим ступенькам.

— Никки? — из кухни раздался голос папы.

Я встала в дверном проёме.

Он стоял у стены и помешивал что-то в глубокой сковородке.

— Скоро будет готово.

Запах соленого бекона, бобов и острых томатов заставил мой желудок заурчать.

— Я не могу ждать.

— Куда ты идёшь?

— На пробежку.

Он отложил деревянную ложку.

— Только не за пределами поселения.

— Обещаю.

Взгляд папы опустился на моё бедро, а затем на мои босые ноги.

— В волчьем обличье?

— Я хочу попробовать.

— Ты уверена, что твоё тело готово к перевоплощению?

— Я собираюсь это проверить. Ты не против, если я перевоплощусь внутри.

— Давай. Я открою тебе дверь.

— Спасибо, папа.

Сняв топик, я вышла в коридор. Я бросила его на столик рядом с дверью, затем просунула большие пальцы рук за пояс штанов, как вдруг входная дверь отворилась.

Я застыла. Меня обдало потоком холодного воздуха, из-за чего по моей коже побежали мурашки, а соски затвердели. Я прикрыла грудь рукой, схватила со стола топик и накрыла им своё тело, в то время как в моей голове на повторе крутилось слово "чёрт". Меня не смущала нагота, только если я была не единственной, кто был без одежды.

Я нацепила на себя радостную улыбку, хотя внутри я слегка умирала.

— Вы сегодня рано.

Шторм, который сидел в переноске ко мне спиной, воодушевлённо заёрзал и начал издавать радостные звуки.

Лиам откашлялся.

— Кое-кто очень рад тебя видеть.

— Доброе утро, Лиам.

Папа обхватил меня рукой за плечи.

— Завтрак почти готов.

Дверь захлопнулась у нас за спиной.

— Доброе утро!

Проходя мимо меня, мама оглядела моё обнажённое тело.

— Может быть, в следующий раз, тебе стоит надеть рубашку, прежде чем открывать дверь?

— Мама, — зашипела я.

— Никки собиралась попробовать перевоплотиться, — добродушно объяснил папа.

— Я так и подумала, Джон.

Она вытянула руки, а Лиам отцепил своего сына и передал его ей.

— Здравствуй, милый мальчик.

Уткнувшись в его макушку, она сказала.

— Только не убегай за пределы поселения.

— Знаю. Знаю. Я, может быть, вообще не смогу перевоплотиться.

Мама с папой обменялись взглядами.

— Если у тебя получится, то давай не долго.

— Договорились.

Я обошла Лиама, или скорее попыталась, так как он в итоге отступил в ту же сторону, что и я.

— А теперь не двигайся.

Его кадык дернулся, и он кивнул.

Я обошла его неподвижное тело. Но прежде, чем зайти за дом, я спросила:

— Послушай, Лиам, ты собираешься в бункер прямо сейчас?

Он покачал головой.

"Я подожду тебя здесь".

Убедившись, что я ничего не пропускаю, я обошла дом, ступая босыми ногами по ледяному снегу. Я зашла за густой куст рододендрона, разделась и упала на четвереньки.

Пожалуйста, пожалуйста, пусть это сработает.

Долгое время ничего не происходило. Я тянула и тянула за невидимую связь, которая соединяла меня с моей другой сущностью, пока та не начала шевелиться. Я с силой потянула ещё раз, и тогда-то она вышла наружу.

Мои кости щелкнули, сухожилия укоротились, и все мои черты видоизменились. Из моих пор появилась густая коричневая шерсть, которая покрыла меня всю, кроме того места, где находился восковой шрам, который казался гораздо меньше, когда я была в этом обличье. Когда перевоплощение видоизменило моё тело, я потянулась и издала низкий и радостный вой.

Запахи, звуки, цвета... все они усилились, из-за чего мой, и без того бешеный, пульс ускорился. Я неспешно пробежалась до густых зарослей тополей, росших вдоль забора, затем увеличила скорость так, что железные столбы, тонкие белые стволы и земля, покрытая снегом, слились в одно пятно. Кость в моей задней ноге хрустела, но я продолжала ускоряться. Я ни за что не смогла бы выздороветь, если бы замедлялась каждый раз, когда мне было тяжело.

Я выпускала молочные облачка пара, которые увлажняли мою длинную пасть и мех. Тяжело дыша, я все вдыхала и вдыхала ароматный воздух полными лёгкими, что помогало мне смягчать нарастающую боль в одеревеневшей конечности. Когда я добежала до голого фруктового сада, я замедлилась. Я пыталась убедить себя, что сделала это для того, чтобы насладиться запахами и оценить то, как идёт стройка нового жилья на ближайшем холме, но в глубине души я понимала, что сделала это из-за пульсирующей боли, которая стала слишком интенсивной.

Я уловила запах белки и поняла, что он исходит от голубой ели на окраине сада. Я обошла колючее основание ели, задрав голову, но затем вспомнила, что на плите меня ждёт тёплый завтрак и решила оставить грызуна в живых. На полпути к поселению я встретила трёх волков, одним из которых был Грант. Другими волками были его лучшие друзья, Джаред и Кейн.

Зелёные глаза Гранта опустились на мою ногу, которая дрожала. Чёрт. Я прижала ногу к земле, и её пронзила такая резкая боль, что я едва не заскулила.

"Ты снова можешь перевоплощаться", — прокомментировал он.

"А ты надеялся, что я потеряю эту способность?"

"Не надо так".

Я протиснулась мимо него, не сводя глаз с огромного коттеджа, который когда-то принадлежал Аларику Визерсу, Альфе Тополиных, а теперь в нём жили его брат и дети.

"Перевоплотись, и я отнесу тебя назад".

Чёрта с два, я позволила бы своему бывшему строить из себя героя.

"Ты бросишь меня на полпути и убежишь, так что нет, спасибо".

Я развернулась и начала пересекать поселение, выбрав самый быстрый и короткий путь до дома.

И хотя моя нога дрожала, я каждый раз заставляла себя наступать ею на землю. Грант мог догнать меня, но ему хватило ума не идти за мной. К тому моменту, как я дошла до куста за домом, я так сильно вспотела, что мне претила сама мысль о том, что мне надо было одеться. Но я не могла зайти в дом с голым задом, когда там был Лиам, поэтому я натянула на себя одежду, ткань которой прилипла к моей скользкой коже. Прижав руку к гладким бревнам внешней стены, я зашагала к входной двери и вошла внутрь, спотыкаясь, точно пьяная. Я налетела на Нэйта, который вешал кожаную куртку на крючок рядом с дверью.

— Никки, — ахнул он. — Что случилось?

Я выпрямилась и сбросила с себя его руки.

— Ничего.

Его карие глаза, которые были такого же насыщенного только янтарного цвета, что и мои серые глаза, осмотрели мои растрёпанные ветром волосы и покрасневшие ноги.

— Ты перевоплотилась?

Сжав зубы, я заковыляла к лестнице.

— Да.

— Я принесу тебе пакет со льдом.

— Не надо. Я в порядке.

Нэйт подошел ко мне.

— Ты не в порядке.

Я схватилась за перила и заставила себя начать переставлять ноги, пока тёплые капли не успели закапать из-под моих век и не выдали мою боль. Когда я дошла до ванной комнаты, я заперла дверь и, пошатываясь, добрела до крана. Включив воду, я выпила двойную дозу сильных обезболивающих — наш метаболизм позволял нам быстро усваивать человеческие лекарства — после чего стянула с себя одежду.

Несмотря на то, что ледяная ванная была похожа на кровать с иголками, я терпела. Глубоко дыша, я массировала свою ногу до тех пор, пока болевые спазмы не прекратились. Затем я встала и приняла горячий душ. Через полчаса, когда я натянула белый термальный топ и узкие джинсы, от боли осталось только негромкое эхо. Я закрутила вымытые волосы в пучок и зафиксировала их резинкой, после чего спустилась вниз.

— Ты перенапряглась, не так ли?

Мама стояла в коридоре, Шторм сидел у неё на бедре с музыкальной игрушкой в руках.

Я погладила шёлковые кудряшки Шторма, проходя мимо него и мамы.

— Ничего такого, чего не смогла бы исправить холодная ванна.

Шторм протянул ко мне свои ручки. Я дала ему ухватиться за мой палец и поцеловала его пальчики.

— Клянусь, я в порядке.

Я поцеловала маму в щёку.

Она успокоилась. Пока что.

— Я умираю с голода.

Я высвободила палец из ручки Шторма, который натянул нижнюю губу на верхнюю.

Мама щёлкнула языком и коснулась его носа-пуговки.

— Как насчёт того, чтобы почитать книжку, малыш?

Она унесла его в гостиную, а я потопала на кухню. Я направилась прямо к кофемашине и налила себе в кружку кофе, а затем облокотилась о столешницу и сделала глоток чудесного напитка. Нэйт и Лиам сидели за островом. И хотя они перестали разговаривать, когда я вошла, я чувствовала между ними какое-то напряжение.

— Что с вашим настроением? Что-то случилось с полуволком? — спросила, наконец, я, так как они оба подозрительно молчали.

— Вот твой лёд.

Нэйт кивнул в сторону пакета со льдом, завернутого в полотенце, который он положил на остров.

Я сжала губы и пробормотала:

— Спасибо.

Я очень надеялась, что их молчание не было связано со мной. Я поставила кружку, взяла миску и положила туда немного пережаренных бобов2. Я также кинула туда ложку, а затем забралась на стул и приложила пакет со льдом к ноге.

— Она уже перевоплотилась обратно?

Нэйт с хрустом потянул шею из стороны в сторону.

— Пока нет. Доктор дал ей большую дозу «Силлина». Он позвонит нам, как только она перевоплотится.

Я налила себе стакан воды.

— А что с нападавшим?

Нэйт поглядел поверх раковины в окно на пруд, который сверкал точно фольга в сердце долины.

— Сыщики напали на несколько следов, но в той местности очень много запахов и тропинок. Я боюсь, мы не сможем далеко продвинуться, пока полуволк не заговорит.

— Насколько вероятно, что на неё напал кто-то из стаи?

Лиам поставил свой кофе на стол.

— Мы всё ещё склоняемся к тому, что это был гастролёр, но не исключаем боулеровцев.

Стук в дверь заставил меня переместить взгляд в сторону коридора. Нахмурившись, Нэйт встал со стула, чтобы узнать, кто это был.

— Мне, вероятно, следовало сделать то же самое сегодня утром, — сказал Лиам, указав на входную дверь.

— Могло быть и хуже.

Он нахмурился.

— Ты мог зайти на тридцать секунд позже и увидеть меня во всей красе.

Он не улыбнулся. Похоже, он был далёк от моего чувства юмора. Но потом я заметила, что его внимание переместилось куда-то у меня за спиной. Я обернулась. В дверях никого не было.