— Ура, Келли! — Я захлопала, хотя по-прежнему задавалась вопросом: во что, черт возьми, ввязалась?

* * *

В этом году я пропустила Рождество с семьей. Было бы слишком тяжело лететь в Нью-Йорк, а на следующий день затем возвращаться сюда, чтобы успеть на самолет. Но не только это удержало меня от визита домой: пришлось бы терпеть вопросы о личной жизни и, что еще хуже, пересказывать историю разрыва с Трентом тому, кто еще не знал, что мы расстались.

Наутро после Рождества меня все еще терзали сомнения. Я планировала насладиться отпуском в одиночестве и не беспокоиться, полажу ли с этой Келли. Было приятно, что половина путевки не пропадет даром, но отдыхать с незнакомцем по меньшей мере неловко. В конце концов, мы не собирались становится лучшими подругами.

Я должна была встретить Келли в условленном месте в аэропорту, куда ее привезет лимузин. Чего ожидать, я понятия не имела, поскольку даже возраста Келли не знала. Она могла оказаться восемнадцатилетней цыпочкой или дамой преклонных лет.

Наконец вдалеке я увидела лимузин. Бабочки запорхали в животе. Я чувствовал себя холостяком в известном шоу, ожидающим прибытие незнакомки.

Когда лимузин подъехал, водитель не подошел, чтобы открыть заднюю дверь — та открылась без его помощи, и из автомобиля вышел высоченный мужчина в гавайской рубашке, огромной соломенной шляпе, и бусах, похожих на те, что дарят на карнавал Марди Гра.

«Какого черта?»

Он улыбнулся.

— Пожалуйста, скажи, что ты Сара.

Должна признать, что под этой гигантской шляпой скрывалось красивое лицо, обрамленное бородкой, и пронзительные голубые глаза.

Я прочистила горло:

— Да.

Через мгновение я буквально взлетела в воздух. Мужчина подхватил меня и закружил так быстро, что меня чуть не стошнило.

— Это будет круто! — сказал он, опуская меня на ноги.

— Что? Простите, кто вы и где, черт возьми, Келли?

— Ты смотришь на него. — Он протянул руку. — Келли Фаггер. Рад познакомиться, Сара.

— Келли Факер?

— Фаггер. Ф-А-Г-Г-Е-Р.

«Вот это я попала!»