Изменить стиль страницы

35. Райдер

Я сидел в углу вечеринки, потягивал пиво и думал о том, чтобы вызвать такси. Единственное, что удерживало меня на месте, это наблюдение за танцующей Элис, которая наслаждалась собой, хотя и ни с кем не танцевала. Казалось, ее это не волновало. Она подняла руки над головой, покачиваясь в такт музыке, ее черное платье колыхалось вокруг бедер.

Наблюдая за ней, я стал жертвой тысячи грязных мечтаний. Обычно именно я гипнотизировал фейри своей силой, но она была единственной, кому удавалось сделать это в ответ. Я был заворожен движениями ее тела, и только через мгновение понял, что она смотрит прямо на меня.

Она поманила меня к себе, и я покачал головой, отворачиваясь, потягивая пиво. Я не танцевал.

После того, как мудак Лев продолжал игнорировать ее весь вечер, я был рад снова увидеть ее улыбку.

Я заметил, как Габриэль приближается к ней сквозь толпу, и у меня что-то сжалось в груди, пока он приближался к ней. Прежде чем он дошел до нее, он столкнулся с Орионом, и они начали болтать вместе, заставив мои плечи расслабиться. Я опустился на стул, чтобы снова наблюдать за ней, но она начала двигаться ко мне, делая вид, что подтягивает себя ближе с помощью воображаемой веревки.

— Потанцуй со мной, — потребовала она, схватив мою руку и откинувшись назад, чтобы попытаться поднять меня. Это не сработало.

— Я не танцую, — прорычал я, резко дернув ее, так что она упала мне на колени. Я положил руку на ее бедро, и мой член радостно дернулся, когда меня окружил ее сладкий возбуждающий аромат.

Она наклонилась ближе с озорной ухмылкой, провела ртом по моему уху и послала электрический ток прямо к моим яйцам. — Я могу научить тебя.

— Если ты думаешь, что я собираюсь выставить себя идиотом перед всеми этими людьми…

— Я не хочу этого, — оборвала она меня. — Давай пойдем куда-нибудь в уединенное место.

Ухмылка натянула мой рот. — Мне нравится, как это звучит.

— Чтобы потанцевать, — повторила она, и моя улыбка потемнела.

— Конечно, детка, — соврал я. Потому что, черт возьми, никто не собирался заставлять меня танцевать. Даже она.

Она провела меня через толпу, и я должен был признать, что мне было приятно находиться с ней на глазах у всех этих людей. Она решила провести время со мной, а не с ними, и это заставляло меня чувствовать себя охуенно. Даже если я не понимал, почему она это делала. Должно быть, я был здесь самым несчастным ублюдком.

Она вывела меня на улицу, и музыка доносилась до нас сквозь золотые стены Сферы. Она продолжала тащить меня за собой, летний ветерок овевал нас, слегка приподнимая ее юбку и заставляя меня рычать от желания.

Она могла бы повести меня куда угодно прямо сейчас, и я бы последовал за ней. Искупаться в кишащем аллигаторами болоте, прыгнуть со скалы, пойти на детский кукольный спектакль. Чем бы это ни было, я был бы полностью согласен.

Я смотрел на ее хрупкую шею, когда она шла впереди меня, волосы были убраны на макушку, чтобы сохранить прохладу.

Я протянул руку, чтобы провести костяшками пальцев по ее шее, прижимая слово похоть к ее коже, и она вздрогнула от неожиданности.

Она провела меня между тенью двух деревьев рядом с тропинкой и повернулась, обхватив руками мою шею. Она начала раскачиваться, а я стоял неподвижно, свесив руки по бокам.

Она тихо засмеялась, взяла мои руки и положила себе на талию. — Это не сложно, тебе просто нужно держаться за меня и вращаться по кругу.

Я сглотнул, чувствуя себя чертовски неловко. — Элис…

— Пожалуйста, — умоляла она, приподнявшись на цыпочки, чтобы коснуться своим носом моего. Что-то в этом действии заставило мою решимость превратиться в пыль.

Я сжал ее талию, прочистил горло и посмотрел вниз на наши ноги, не зная, что делать.

— Просто покачайся из стороны в сторону и поворачивайся, — она начала двигаться, и я сдвинул свои ноги от ее ног, когда она это сделала, то есть мы повернулись в медленном круге.

Она так широко улыбнулась, что это вызвало небольшую улыбку и на моих губах. К черту.

Грохочущая музыка сменилась медленной песней, и зазвучала песня Боба Марли «Three Little Birds». Мы вдруг стали двигаться в такт, и я уже не чувствовал себя таким дураком.

Элис крепче прижалась ко мне, но перестала направлять движения, позволив вести мне. Это было божественно.

— Ты хорошо танцуешь, тебе стоит взять уроки сальсы, — поддразнила она.

— Не дави на меня, — сказал я, и она захихикала. Я наклонился вперед, чтобы прижаться лбом к ее лбу, и ее губы разошлись, когда она посмотрела на меня.

Я хотел быть достаточно смелым, чтобы сказать ей о своих чувствах к ней, но я не был уверен в этих чувствах. Как такой человек, как я, мог быть способен полюбить кого-то после стольких лет, когда я не чувствовал ничего, кроме боли и похоти? Как она начала исцелять меня одним лишь своим присутствием, своим смехом, своей улыбкой? Она открыла во мне ту сторону, которую я никогда не видел раньше, и вновь пробудила ту часть, которую я знал только в детстве.

— О чем ты думаешь? — вздохнула она, проводя пальцами вверх и вниз по моей шее.

— Я думаю… что ты помогла мне вспомнить, что я могу чувствовать больше, чем слова, написанные на костяшках пальцев.

Ее брови приподнялись, а в глазах разлилось тепло. — Я хочу, чтобы ты чувствовал все, Райдер. Хорошее, плохое. Вот что такое жизнь.

Я провел большим пальцем по ее щеке, нахмурившись. — Ты пережила слишком много плохого.

— Ты тоже, — прошептала она, ее глаза на мгновение сверкнули.

Мы кружились по кругу, пока я не убедился, что мы навсегда оставим следы на земле, пока звучала песня за песней.

— Ты хочешь вернуться в отель? — спросила она в конце концов, ее горло подрагивало, когда она смотрела на меня с темным обещанием в глазах.

Я кивнул, и желание пронеслось сквозь меня, захватывая меня. Я хотел, чтобы Элис была только со мной, и я найду способ заставить ее напевать мое имя до полуночи.

Ее пальцы переплелись с моими, пока мы шли обратно по тропинке, и вскоре мы уже выходили за пределы кампуса, чтобы поймать такси и вернуться в отель.

Она сидела рядом со мной на заднем сиденье машины, проводя рукой вверх и вниз по моему бедру, пока я не сошел с ума от того, как сильно я хотел ее. Мои яйца болели, а член пульсировал. Я не думал, что смогу долго продержаться на условиях этой гребаной сделки. Мне нужно было зарыться в нее. Мне нужно было почувствовать, как она кончает, как она проводит ногтями по моей коже и заставляет меня истекать кровью. Это доводило меня до гребаного безумия.

Я поймал ее руку, прежде чем у меня появились мысли о разрыве сделки, и вместо этого запустил пальцы ей под юбку. Она вздохнула и уткнулась лицом в мое плечо, пока таксист смотрел на нас через зеркало. В ответ я одарил его холодным взглядом, и он быстро отвернулся, чтобы смотреть на дорогу, пока я продвигал руку выше по ее шелковистому гладкому бедру и добирался до кружева.

Она раздвинула ноги, и я провел пальцами по центру, ощущая ее жар. Ее тело выгнулось навстречу мне, и она со стоном прикусила мою рубашку, заставив мой рот скривиться в ухмылке.

— Мы на месте, — сурово сказал водитель, и я бросил ему горсть аур, прежде чем вытащить Элис из такси и поставить на ноги.

Она одарила меня пьянящим взглядом, полным нужды, и я устремился за ней в отель, мы вместе поспешили в лифт. Двери закрылись, и Элис двинулась вперед, опустив руку, чтобы сжать мой пульсирующий член через джинсы.

— Черт, — вздохнул я. — Я больше не могу этого выносить.

Она застонала, откинула голову назад в разочаровании и отпустила меня. Двери открылись, и я увидел Данте в коридоре, который сидел возле своей комнаты, прислонившись спиной к стене.

Я раздраженно хмыкнул, когда Элис ускользнула, поспешив к нему, и я поплелся за ней.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она его.

Он поднял глаза от своего Атласа и нахмурился. — У Леона там около пятидесяти Минди, которые удовлетворяют все его потребности.

Элис закатила глаза. — Ему нужно с этим смириться. Ты говорил ему, как он мне дорог? Он не хочет меня слушать.

— Ему просто нужно время, amore mio, — он поднялся на ноги, бросив на меня хмурый взгляд через плечо Элис.

Элис посмотрела между нами. — Вы двое можете хотя бы попытаться поладить?

— Нет, — ответили мы одновременно.

Она заворчала, уходя к своей двери и отпирая комнату. — Ну, если бы было так, то вы могли бы разорвать эту дурацкую сделку, и вы оба могли бы прийти сюда, и мы втроем могли бы немного повеселиться, — она открыла дверь, повернулась и уперлась плечом в дверной проем. — Но вы оба слишком упрямы для этого, не так ли?

Никто из нас не ответил, и она вздохнула, уходя в свою комнату. — Тогда спокойной ночи.

Она закрыла дверь, а я посмотрел на Данте. Он стоил мне ночи с Элис только потому, что стоял здесь, в этом коридоре. Это было так чертовски раздражающе.

— Мне надоела эта сделка, — огрызнулся Данте, а затем, отойдя от меня, перешел на гневный фаэтанский.

— Ну, ты ее слышал. Есть только один выход, и я лучше буду держать твой член подальше от нее, чем делать это, спасибо.

— Твой член тоже был бы там, stronzo, — он закатил глаза, бросив взгляд на свою дверь, словно размышляя, стоит ли сталкиваться со всеми Минди из-за меня.

— О, так ты хочешь трахнуть ее, там со мной? — я холодно рассмеялся. — И как бы наши банды отплатили нам за это?

Он выдохнул. — Я не хочу ничего с тобой делать, но я уже в отчаянии, — он посмотрел на ее дверь, как будто действительно обдумывал это. — Может, ей нужна компания… — он шагнул вперед, и я схватил его за плечо, заставив отступить на шаг.

— Ты не подойдешь к ней, — прорычал я, и он отпихнул меня.

Между нами повисло напряженное молчание, и я увидел, как в его голове заработали шестеренки.

— Что? — потребовал я.

Он пожал плечами. — Неважно.

— Скажи это, Инферно.

Он повернулся ко мне, подняв брови. — Я просто подумал, что ты слишком большая киска, чтобы пройти через это.