Глава 41
— Мы уже можем пойти домой? — снова спросила Лили.
Она сидела на стуле в кабинете Нокса, ожидая Шейда, рядом с ней, держала ее за руку, находилась Бет.
— Они нам сообщат. Это не должно занять много времени.
Нокс привел ее с Шейдом в свой офис после того, как они покинули дом, куда ее привез Кинг. Скорая помощь увезла его, в то же время две другие машины, вместе с судмедэкспертами, пришлось вызывать из трех округов, чтобы те позаботились о телах.
— Как Портеры нашли меня? — спросила Лили.
— Понятия не имею, — ответила Бет в тот момент, когда в комнату вошли Нокс и Шейд.
— Я могу ответить на этот вопрос. — Нокс занял место за своим столом.
— И? — Лили выжидающе посмотрела на него
— Мы кое-кого ждем, так как пообещали подождать до его прихода.
Шейд подошел, и встав рядом с ее креслом, взял за руку. Затем в кабинет вошел Рейзер и закрыл за собой дверь. По их лицам Лили поняла, что новости будут не очень хорошие.
— Что случилось?
— Ничего, просто есть некоторые вещи, о которых мы с Рейзером вам не рассказывали. Не потому, что мы не хотели, а потому, что не могли, — ответил Шейд на ее вопрос, в то же время Рейзер повернулся посмотреть на свою жену.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — крикнул Нокс.
В открывшуюся дверь вошел пастор Дин и закрыл ее за собой. Вместо обычно приветливого, на его лице застыло серьезное выражение. К тому же, одет он был так, как никогда Лили не видела прежде. На нем были джинсы и футболка, что уже было достаточно необычно, но куртка и кепка агента АТФ повергли ее и Бет в шок.
— Бет, Лили.
— Почему на вас это надето? — спросила Лили, вставая, с резко побледневшим лицом.
— Потому что я специальный агент АТФ.
Лили захотелось выбежать из комнаты, но так бы поступила она прежняя, которая всегда убегала, боясь встретиться лицом к лицу со своими кошмарами. На этот раз она не собиралась убегать.
— Я работал под прикрытием с тех пор, как возглавил церковь вашего отца. Мне понадобилось все это время и более сорока агентов, чтобы перекрыть канал перевозки наркотиков и оружия через девять штатов.
Лили стояла и все, о чем могла думать — это о том, как много она доверила ему за все эти годы.
— Когда Кэш поступил на военную службу, он никогда не забывал о вас обеих. Ему особенно было не по себе от так называемого «воспитания» Бет, и он знал, что совсем скоро Лили станет частью такого же воспитания. Когда отец Шейда, Уилл Хантер, вышел на пенсию по службе, Кэш попросил его заехать в Трипоинт, чтобы проведать вас двоих.
При упоминании бывшего шерифа Лили посмотрела на Шейда.
— Я собирался рассказать тебе на следующей неделе, когда отец вернется в город. Подумай, Лили, зачем мне скрывать это от тебя, когда я признался в гораздо более худших вещах?
Лили кивнула, поверив ему.
— Пробыв здесь несколько дней, Уилл понял, что ему здесь достаточно понравилось, чтобы остаться на неопределенный срок. Он и его жена устали от постоянных переездов и хотели отдохнуть. Они обосновались здесь, и, как вы знаете, вскоре он завоевал заметное уважение, чтобы стать шерифом. Вот здесь его военная подготовка пришлась как раз кстати. Вскоре он обнаружил канал по поставкам нелегальных грузов и уведомил соответствующие органы. — Дин прошел вглубь кабинета и прислонился к углу стола Нокса. — С этого момента наш разговор становится конфиденциальным, — он посмотрел на обеих женщин с молчаливым предупреждением. — Я ушел из армии и вступил в клуб «Последние Всадники». Неся службу в подразделении «Морских котиков», я был военным капелланом, но когда ушел со службы, то больше не чувствовал призвания служить пастором, поэтому оставил эту часть своей жизни позади. Но я был не удовлетворен. Мне не хватало тех ощущений, связанных с военной службой, поэтому, когда ЦРУ обратилось к «Последним всадникам» с предложением стать военизированной группой, мы согласились. Так мы оказались в Трипоинте, чтобы начать расследование. АТФ предложила мне должность специального агента, чтобы возглавить расследование, но для этого мне пришлось работать под прикрытием. Люди, которые начинали нарабатывать зацепки, погибли, поэтому я искал способ проникнуть в общину так, чтобы не вызывать подозрений.
— Смерть наших родителей предоставила прекрасную возможность, — пришла к выводу Бет. Взглянув на Рейзера, она побледнела так же, как и Лили.
— К сожалению, да. Мне жаль, — сделал паузу Дин, а затем продолжил. — Я стал пастором Дином и начал свое расследование. Все эти годы у меня ушли на собирание достаточного количества доказательств, чтобы закрыть это дело. Я был в неделях от того, чтобы произвести аресты. У меня даже были на руках ордера, но сегодня все рухнуло.
— Почему сегодня? — спросила Бет.
Лили наблюдала за тем, как ее сестра спокойно задает вопросы, в то время как ей самой просто хотелось выбраться из этой комнаты.
— Из-за Лили. Мы объединили все имеющиеся у нас ресурсы, но для этого мне пришлось раскрыть свое прикрытие.
Лили стало не по себе. Ей было больно от того, что пастор Дин оказался не тем человеком, за которого себя выдавал, но она не хотела, чтобы его работа оказалась напрасной и, чтобы преступники, вредящие другим, оставались на свободе.
— Мне очень жаль, — сказала Лили.
— Благодаря сообразительности Шейда, мы смогли вручить ордера в течении двух часов и арестовать три четверти людей, за которыми охотились, уверен, что сможем найти оставшихся.
— Каким образом? — спросила Лили, почувствовав облегчение.
— При помощи межведомственного сотрудничества. Это была одна из сделок, которую Шейд заключил от имени «Последних Всадников». Взамен на помощь ребята продали права на патенты на техническую компьютерную систему за копейки по сравнению с тем, что могли бы выручить в обычных обстоятельствах.
Лили с Бет поняли, от чего отказались «Последние Всадники». Они пожертвовали миллионами долларов ради спасения Лили.
— Одним из условий было то, что они должны были использовать свои технологии, чтобы помочь найти тебя.
Лили вспомнила шум самолета над головой, когда находилась в том доме.
— Когда твое местоположения обнаружили, Портеры были ближе всех. Вот так они добрались туда первыми. И они никогда не дадут нам этого забыть. Они хотят, чтобы за сотрудничество, дело Дастина было аннулировано. Я прослежу, чтобы Портеры получили то, чего хотят. Они этого заслуживают, — пастор Дин выпрямился, глядя на Лили.
Она, честно говоря, не знала, что сказать этому человеку. Девушка годами восхищалась им, как образцом для подражания, как человеком, на которого нужно равняться. Лили судорожно вздохнула и подошла к нему. Потянувшись, она поцеловала его в щеку.
— Спасибо.
Она услышала скрип стула позади себя, и, обернувшись, глянула на Шейда, который не смог достаточно быстро скрыть свое выражение лица.
— Даже не смей, — предупредила Лили, указывая на него пальцем.
Шейд сумел взять себя в руки и опустился обратно на свободный стул.
— Думаю, ты только что оплатил мне свой долг, — улыбаясь, заметил Дин.
Бет, в свою очередь, тоже предприняла попытку подняться, но Рейзер прижал ее спину обратно к стулу, положив руку на плечо.
— Мне нужно идти. У меня еще много отчетов, которые нужно сегодня закончить. К тому ж, я должен найти нового служителя для церкви.
Лили не представляла, как кто-то еще сможет соответствовать тем стандартам, которые он задал.
— Никогда не знаешь наверняка... Ты скучал по армии, когда ушел из нее, возможно, ты будешь скучать по церкви, — с надеждой сказала Лили.
Прежде чем подойти к двери и открыть ее, Дин бросил быстрый взгляд на обеих сестер:
— Возможно. Я был благословлен встретить двух ангелов, так что чудеса могут случаться. Нам придется подождать и посмотреть, — ответил он, закрывая за собой дверь.
— Выпендрежник, — сказал Шейд, вставая. — Я первый назвал тебя ангелом, запомни это.
Лили рассмеялась, снимая всеобщее напряжение.
— А теперь мы можем идти домой?
— Да, — ответил Шейд, все еще раздраженный.
— Можно мы сделаем остановку по дороге, и я повидаюсь с папой? — спросила Лили.
— Да.
Она рассмеялась краткости его ответов и, привстав на цыпочки, поцеловала его в щеку.
— Так лучше?
Обняв за плечи, он улыбнулся ей своими голубыми глазами.
Лили повернулась к Бет, уже утратившей свою бледность и теперь сверлящей взглядом Рейзера за то, что тот не доверился ей. Ему предстояло многое исправить. Лили подумала о том, чтобы предложить новый душ. Возможно, это поможет.
— Ты хочешь пойти, Бет?
— Да. Я с нетерпением жду встречи с ним. Впервые я увидела его, когда он привез тебя, и папа сказал, что он из агентства по удочерению.
— Кстати, это напомнило мне кое-что, Лили. В том ящике, который ты нашла, было твое поддельное свидетельство о рождении. Кэш отослал его своему приятелю, и они разыскали твое подлинное. Оно пришло по почте после обеда. — Нокс протянул ей конверт.
Лили взяла конверт и уставилась на него. После стольких лет ей не нужна была бумага, которая могла бы рассказать ей что-либо. Слишком поздно. Она уже знала, кто она такая.