Изменить стиль страницы

Глава 26

Умываясь в ванной, Лили испытывала отвращение к самой себе. Чарльзу она никогда не позволяла касаться себя таким образом, а Шейду уступила через несколько секунд после того, как он к ней дотронулся. Она была разочарована в себе из-за того, что не смогла устоять перед его напором.

Вздернув подбородок, она решила встретиться лицом к лицу с этим тщеславным человеком, который считал, что доказал свою правоту. Что ж, она собиралась засунуть его точку зрения ему же в задницу и указать на дверь спальни.

Лили открыла дверь из ванной, и ее запал утих, когда она увидела, что свет выключен и он уже находится в постели. Босая она подошла к той стороне, где лежал он.

— Я хочу, чтобы ты ушел. Больше я не буду с тобой спать. В твоей спальне все в порядке, так что иди и спи внизу.

— Лили, ложись в постель и засыпай. Ты злишься, потому что проиграла нашу первую стычку, но все уже позади, — его покровительственный тон начал действовать ей на нервы.

— Я не буду с тобой спать, — потянула она его за руку.

— Ну все, Лили. Сейчас ты усвоишь следующий урок о том, как вести себя со мной.

Когда Шейд откинул одеяло, Лили отступила на шаг, ожидая, что он выскочит из комнаты.

«Я действительно должна научиться перестать недооценивать его», — подумала она секундой позже.

Шейд сел на край кровати и, прежде чем она успела отойти, перекинул ее через колени. От неожиданности Лили вскрикнула, но не испугалась.

Он шлепнул рукой по ее заднице. Тонкая ночная рубашка и нижнее белье совершенно не защитили от болезненного удара.

— Не смей!

Еще один шлепок по заднице, продемонстрировал то, что он посмел. А затем еще один и еще обрушились на ее пылающие ягодицы.

— Прекрати!

Очередной сильный шлепок, и Лили быстро сообразила:

— Черника!

— Не смей использовать свое стоп-слово, чтобы избежать наказания, — отрезал Шейд.

Еще один резкий шлепок, и перестав сопротивляться, она затихла на его коленях.

Шлепок.

— Прости! — взвыла Лили.

Порка тут же прекратилась, он перевернул ее и усадил пылающей задницей к себе на колени. Обхватив и приподняв рукой ее лицо, он заставил посмотреть на себя.

— Не думай, что можешь приказывать мне выметаться из твоей постели, когда злишься на меня, — в холодном голосе Шейда была слышна ярость.

— Хорошо! — выкрикнула Лили. И обнаружила себе переброшенной через его колени, зарабатывая еще два карающих шлепка. — Прости, — на этот раз она слезно раскаивалась.

Она вновь оказалась в сидячем положении на своей саднящей попке, взирающей в его холодное лицо.

— Извинись передо мной правильно.

Лили пребывала в замешательстве:

— Прости меня? Я извиняюсь?

— Простите меня, сэр.

Возмущение легко читалось на лице Лили. Она не собиралась оказывать ему такого уважения. Шейд снова начал переворачивать ее, и Лили поспешно передумала:

— Простите меня, сэр.

— Лили, я даю тебе большую свободу действий. Больше, чем когда-либо давал любой другой женщине. Но я не позволю тебе вертеть мной вокруг своего пальчика, как ты делала это с Чарльзом.

Лили открыла было рот.

— Я советую тебе лечь спать, прежде чем ты скажешь что-нибудь еще, что меня рассердит. Ты узнаешь, что я позволю тебе делать, а что нет. Просто это займет немного времени.

Лили думала, что его властные замашки вновь поднимут в ней волну гнева, но из-за того что задница у нее уже болела, она решила подождать до завтра, чтобы доказать ему, что он не будет обращаться с ней таким же образом, как с другими женщинами.

Шейд отпустил ее, и Лили забралась в постель, не глядя на него, боясь, чтобы сердитое выражение лица не выдало ее с потрохами. Он лег обратно, натянув одеяло на них обоих.

Девушка треснула подушку под головой, желая, чтобы она была им. Прошло несколько минут, прежде чем она остыла настолько, чтобы вспомнить о том, что сегодня испытала свой первый оргазм.

— Ты плачешь? — спросил Шейд, придвигаясь ближе, и положил руку на ее попку, потирая плоть, которая уже больше не болела, однако девушка не собиралась рассказывать ему об этом.

— Нет.

— Хорошо, почему ты не плачешь? — Лили пожала плечами в темноте. Громкий вздох недовольства раздался в комнате. — Лили…

— Это был первый раз, когда я… — она не могла заставить себя закончить это предложение.

Лили почувствовала его смех своей спиной. Оскорбленная, она начала выбираться из постели, но он рукой обхватил ее за талию, не давая подняться.

— Спи, Лили. Обещаю, что это не последний.

***

Заказы поступали с такой скоростью, что многие сотрудники работали сверхурочно, пытаясь успеть выполнить их вовремя. Лили чувствовала вину за то, что взяла выходной в среду, чтобы поработать в церковном магазине, но Шейд велел ей ехать. Он даже отвез ее в город, сказав позвонить, когда она закончит, чтобы он забрал ее.

— Не выходи, даже чтобы сходить в закусочную за напитком.

— Не буду, — пообещала Лили, заходя внутрь, но не смогла удержаться, чтобы не бросить взгляд напоследок на то, как он уезжает с парковки на своем мотоцикле.

Рэйчел уже вовсю трудилась, когда вошла Лили. Было удивительно, как много этой женщине удалось сделать.

— Это не только моя заслуга. В субботу, когда ты не смогла прийти, я позвонила Уилле. Она поработала пару часов, пока не появился пастор Дин. Не пойму, почему он ей не нравится.

— О, я думаю, он ей нравится, — сказала Лили.

— Думаешь?

Лили кивнула:

— Это тяжело быть влюбленной в своего священника, ты так не думаешь?

— Особенно в пастора Дина. Каждая одинокая женщина в городе, независимо от того, ходит она в эту церковь или нет, бегает за ним.

— Ах, я знаю, каково это, — впервые Лили вслух призналась себе и кому-то еще в своих чувствах к Шейду.

— Шейд? — спросила Рэйчел, складывая в стопку пожертвованную кем-то посуду и расставляя ее на полку рядом с остальными.

— Он не совсем тот тип мужчины, с которым я себя представляла.

— Байкер?

— И это тоже, — печально сказала Лили. — Я имела в виду кого-то, кто не посещает регулярно церковь. Это большая часть моей жизни. Рейзер часто ходит в церковь вместе с Бет. Он находит на это время, потому что это важно для нее.

— Ты не думаешь, что Шейд сделал бы то же самое для тебя?

— Шейд в церкви? Нет, я не могу представить его, сидящем в церкви каждое воскресенье, как Вайпер и Рейзер. — Лили поставила еще одну стопку посуды на полку.

— Моя мама ходила в церковь три раза в неделю. Помимо детей, это был самый важный аспект в ее жизни. Лили, в тот день, когда мы ее хоронили, был самый прекрасный день, который я когда-либо видела. Небо и горы выглядели, как картинка из календаря. Думаю, это Бог так приветствовал ее дома. — Лили развернулась к ней, пока Рэйчел рассказывала о том дне. — С другой стороны, в моем отце было немного от дьявола, — в ее голос звучала печаль.

Лили усмехнулась. Это было мягко сказано. Отец Рэйчел до самой своей смерти был самым подлым человеком в округе. Он продавал травку кому угодно и где угодно, неоднократно обходил закон и хвастался этим. Трое его сыновей были полны решимости идти по его стопам.

— Моя мама умоляла его пойти с ней в церковь, но он только смеялся и говорил, что жизнь предназначена для того, чтобы жить, а не проводить время в церкви, молясь о смерти. День, когда умер мой отец, был таким же прекрасным. Думаю, Бог с нетерпением ждал расплаты.

Лили рассмеялась так сильно, что чуть не разбила чашки, которые держала в руках. Рэйчел хохотала вместе с ней. Отсмеявшись, они обе вернулись к работе. Они постепенно приближались к открытию магазина.

В обед Рэйчел сходила через дорогу в закусочную и принесла гамбургеры с картофелем фри, которые они съели. Когда девушки поднялись из-за стола, Лили протянула руку и коснулась руки Рэйчел:

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделала.

Рэйчел накрыла ее руку своей:

— Если захочешь поговорить, я всегда рядом.

— Я знаю. Ты всегда была для меня хорошим другом. Теперь я все помню, — продолжила она, отвернувшись от сострадательного взгляда Рэйчел. — Я не хочу говорить об этом. Не знаю, смогу ли когда-нибудь, но, по крайней мере, теперь я не прячусь от воспоминаний.

— Не запирай их снова, Лили. Рано или поздно тебе нужно будет с кем-то поговорить.

— В конце концов, я это сделаю. Только не сегодня, — Лили улыбнулась, повторяя слова Рейчел.

— Не сегодня, — повторила Рэйчел. — С этим я могу согласиться, — и подняла лицо к солнцу.

— Что ты делаешь? — спросила Лили, ошеломленная безмятежным спокойствием на лице Рэйчел.

— Я молилась, Лили.

— О чем? — Лили встала из-за стола на заднем дворе церкви, готовая, вернуться к работе внутри.

— О том, чтобы Бог дал нам силы снова встретиться с этим подвалом, — улыбнулась ей Рэйчел. Лили повернулась, чтобы пойти в подвал и не услышала слов, которые та произнесла шепотом. — И даровал тебе покой, которого ты заслуживаешь.

***

Пастор Дин спустился в подвал как раз в тот момент, когда они заканчивали работу.

— Шейд позвонил и сказал, что все еще занят на фабрике. Я предложил подвезти тебя домой.

— Все в порядке. Рэйчел может подвезти меня. Она не будет возражать, а мне нужно кое-куда заехать по дороге. — Лили умоляюще посмотрела на Рэйчел.

— Да. Я позабочусь об этом и прослежу, чтобы она добралась домой в целости и сохранности, — согласилась Рэйчел, бросив на Лили вопросительный взгляд.

— Я не знаю. Я сказал Шейду, что отвезу ее, — пастор Дин выглядел неуверенным.

Лили продолжала расставлять коробки, не поднимая взгляд на пастора Дина.

— Нам нужно позаботиться о некоторых девчачьих делах, — вставила Рэйчел, заслужив благодарность от Лили.

Пастор Дин не сводил глаз с Лили, но она отказывалась смотреть на него. Ее пальцы побелели на коробке, которую она держала.

— Тогда хорошо. Увидимся в субботу.

Лили облегченно вздохнула, когда пастор Дин ушел.

— Что это было? — спросила Рэйчел.

— Мне нужно заехать к себе домой по пути в клуб. Я не хотела причинять неудобства пастору Дину. Ты не возражаешь?