Изменить стиль страницы

Глава 8

Модель «Аберкромби» прошел через двор к задней двери и взялся за ручку. Тиган знала, что задняя дверь заперта; она проверила ее, прежде чем они отправились на поиски отца. Но дверь открылась, и он вошел внутрь.

― Что такое? ― он улыбнулся Тиган. Между веками была сплошная чернота, как лужи грязного моторного масла. ― Я тебя знаю? Скажи мне свое имя.

― Не говори ему ничего, ― предупредил Финн. ― Особенно имя. Имена дают им власть над людьми.

Черные глаза переключились на Финна и сузились.

― Кто-то у нас тут знает про сидхов?

― Гоблинскую вонь ни с чем не спутать, ― ответил Финн.

― Гоблинскую? Какой у тебя грязный язык, ― модель Аберкромби цокнул языком. ― Мы ― сидхе, и ты был создан, чтобы развлекать нас.

― Кто ты? ― спросил мистер Уилтсон. ― И почему ты вломился в наш дом?

― Я хожу, где захочу… если только не появится тот, кому хватит сил остановить меня, ― он сложил пальцы в пистолет и направил его на мистера Уилтсона. ― И это не про тебя, старик.

― Убирайся из нашего дома, ― разозлился мистер Уилтсон.

― Ты ходил в Маг Мелл, ― сказал сидхе. ― Как ты это сделал? Человек может попасть туда, только если Маг Мелл помнит его. Но это невозможно. Если бы ты уже бывал там раньше, я бы знал об этом, ― он наклонил голову и принюхался. ― Здесь пахнет словно бы… древней магией. Кто вы такие? ― он снова повернулся к Тиган. ― Ты кажешься знакомой. Думаю, надо взять тебя с собой. Фэр любит играть с хорошенькими девочками.

― Фэр? ― Тиган попятилась.

― Фэр Дорхэ, Темный Человек, ― Финн держал в руке непонятно откуда взявшийся нож. Теперь он выглядел не «чуточку опаснее». А намного опаснее.

― Финн! ― резко одернул его мистер Уилтсон. ― В этом нет необходимости…

― Есть, ― Финн встал между Тиган и гоблином. ― Эта тварь не человек. Он не станет следовать вашим правилам. Ты слышал, что тебе сказали, гоблин. Убирайся из этого дома. Тебе здесь не рады.

― Финн? ― тот сплюнул. ― МакКамхейл? Ладно, девчонка останется с тобой, пока что. А я сначала займусь малышом. Он будет плакать дольше всех, ― гоблин повернулся к Эйдену.

― Нет! ― закричала Тиган. Финн метнул нож, стоило только гоблину напасть. Мистер Уилтсон оттолкнул Эйдена в сторону, и сидхе поймал его за руку вместо мальчка. Прямо на глазах Тиа нож Финна глубоко вонзился в спину гоблина. А потом он взорвался. Воздушная волна отбросила Тиган к стене. Она поползла по полу к Эйдену, который держался за уши.

― Где папа? ― спросил мальчик.

Нож Финна лежал посреди пола. На стене таяло что-то похожее на брызги крови, но сам гоблин и мистер Уилтсон бесследно исчезли.

Финн схватил нож и направился к двери.

― Ты куда? ― позвала Тиа.

― За ними. Идем, здесь небезопасно оставаться.

Тиган схватила Эйдена за руку и поспешила за Финном, стараясь не потерять его из виду. Он остановился у ворот библиотечного парка.

― Это сюда плохой дядя забрал папу? ― спросил Эйден.

― Думаю, да, ― кивнул Финн. ― Но мы не можем последовать за ними. Скоро стемнеет.

Пока он произносил это, воздух под деревьями начал мерцать, «дрожать», как это бывает над костром.

― Мне это не нравится, ― отметил Финн.

― Что это?

― Я никогда не видел ничего подобного, но что-то явно происходит, ― сказал Финн. ― Нам лучше спрятаться.

― Мой лесной дом! ― Эйден встал на четвереньки и пополз к разросшимся виноградным лозам. ― Мы можем спрятаться там.

― Быстрее, Тиа. Я за тобой, ― в «лесном доме» было много места, но оттуда сложно что-то разглядеть.

― Отлично! Хорошо, что вокруг нас эти железные прутья, ― Финн все еще держал в руке нож. ― По крайней мере, котам-сидхе это не нравится. А теперь сидим тише воды ниже травы.

Две тени выступили из мерцающего воздуха. Телосложение у них было почти как у людей, но головы круглее, с кошачьими ушами.

Эйден испуганно ахнул, Тиган обняла его. Он весь дрожал, когда развернулся к ней, чтобы спрятать лицо в ее футболке, но не издал ни звука.

Люди-тени становились все темнее по мере того, как приближались к воротам. Они двигались не так, как люди. Их суставы, казалось, находились в неправильных местах, как будто они были предназначены для ходьбы на четвереньках, а не в вертикальном положении, и у них была странная подпрыгивающая походка. Они прошли в нескольких футах от Тиган ― достаточно близко, чтобы она увидела, что их ладони были вывернуты ― большие пальцы располагались там, где должен быть мизинец человека, ― и что каждый из длинных пальцев заканчивался острым когтем.

Люди, идущие мимо по тротуару, словно бы не замечали их. Ни один из водителей на дороге не повернул голову, чтобы посмотреть.

Более высокая тень вышла на середину улицы, наклонилась и сунула голову в асфальт, как будто искала что-то под поверхностью пруда.

Посреди дороги появилась выбоина в форме плеч человека-тени, и как минимум один водитель ее заметил. Он свернул, чтобы избежать ямы, и едва успел пропустить женщину на велосипеде. Она врезалась в припаркованную машину и упала боком в канаву.

Тень высунула голову, и яма исчезла. Тот, что был поменьше, подошёл к велосипедистке, отряхивавшей мелкие камешки с ладоней. Он наклонил голову в одну сторону, затем в другую, как будто изучал ее. Он потянулся вниз, и на мгновение Тиган показалось, что он собирается помочь ей подняться, но его рука не остановилась на ее коже. Он вошел ей прямо в грудь, до самого запястья, что-то скрутил и затем вытащил руку.

Более высокая тень наблюдала, и, когда второй закончил, они оба пошли по улице.

― Эйден? ― спросила Тиа, как только тени скрылись за углом. ― Это то, что тронуло маму?

― Да. ― Эйден плакал. ― Это тронуло маму… так.

Тиган выбралась из дикого дома и подбежала к женщине. Она привела себя в порядок и теперь осматривала велосипед на предмет повреждений.

― Я видела, что произошло, ― сообщила Тиган.

― Вы запомнили номер его машины?

― Нет, ― ответила Тиа. ― Послушайте… Я думаю, что вы, возможно, пострадали сильнее, чем вы думаете. Вам нужно сходить к врачу.

― Я уже падала с велосипеда, ― отмахнулась женщина.

― Да, но сейчас… могут быть внутренние повреждения.

― Думаю, я бы это почувствовала. Но спасибо за беспокойство. Всего доброго, ― она перекинула ногу через сиденье, села и уехала.

― У тебя есть телефон? ― Финн держал Эйдена за руку, не сводя глаз с парка. Мерцание исчезло.

― Да, ― ответила Тиган.

― Позвони в 911.

Велосипедистка проехала полквартала, и только после этого пошатнулась, сильно изогнулась и упала. Они подбежали к ней и ждали рядом, пока не приехала скорая. Тиган смотрела, как на голову велосипедистки натягивали простыню. Финн поспешил увести Тиа и Эйдена.

― Мы не можем вернуться в ваш дом сегодня вечером, ― сказал Финн. ― Эти двое, подозреваю, вышли на охоту.

― На нас?

― Скорее всего. И они будут не единственными. Тот, который забрал твоего отца, отправил их за вами.

― Так тот гоблин не умер? Но ведь ты же…

― Гоблин просто вернулся туда, откуда пришел, и забрал с собой твоего отца.

― Куда?

― Чтобы выяснить это, надо пойти за ними. Но мы не можем отправиться туда ночью, если это вообще возможно, ― он огляделся. ― Нам нужно действовать осторожно. Они, естественно, пойдут к тебе домой. Самым безопасным местом может быть та яма, в которой мы прятались в парке. Они не ожидают, что мы будем держаться так близко.

Тиган оглядела темные дорожки, ведущие к домам и переулкам. Тени могли быть где угодно: темные в темноте, их просто невозможно разглядеть.

Тиган с Эйденом вернулись следом за Финном в парк и в «лесной дом». Эйден тихо плакал, поэтому Тиган притянула его к себе на колени и обняла. Ее мобильник завибрировал.

― Тиа, ― голос Эбби звучал странно нормально. ― Я уже еду сюда…

― Нет! ― перебила Тиа. ― Стой, не надо. Я… Меня нет дома.

― Ну и ладно, ― отмахнулась Эбби. ― Меня может впустить твой папа. Туфли в шкафу, верно?

― Дома никого нет. Мы сегодня ночуем… в другом месте.

― Вы все где-то ночуете? Что происходит, Тиа?

― Положи трубку, ― скомандовал Финн.

― Это был мужской голос? ― услышала его Эбби. ― Непохоже на голос твоего папы. Почему он говорит тебе, что делать?

― Я… ― Тиган огляделась. ― Мы ушли в поход. Я расскажу тебе об этом завтра. Я не могу сейчас говорить, Эбби. Но со мной все хорошо, правда, ― Тиган завершила звонок и выключила телефон.

― Поговорите днем, ― сказал Финн, не глядя на нее. Он определенно старался держаться от нее как можно дальше. ― А сейчас тихо.

Эйден потянул Тиган за рукав, подполз к светлому местечку, куда падал свет от уличного фонаря, и показал на языке жестов: «Страшно».

«Мне тоже», ― жестами ответила Тиган.

Внезапно Эйден дернулся и замахал руками. Тиган схватила его. Лезвие сверкнуло, когда Финн повернулся, ища опасность.

«Что случилось?» ― спросила Тиган.

«По мне полз паук».

«Нам нужно вести себя тихо», ― медленно и четко прожестикулировала Тиган. ― «Максимально тихо. Даже если по нам ползут пауки».

Она посадила брата посреди их «лесного дома», между собой и Финном, и обняла его. Хорошо, что всю неделю было нетипично тепло для этого времени года.

Когда темнота сгустилась, Тиа сосредоточилась на пятне желтого света под уличным фонарем. Если тени или кот-сидхе появятся, то непременно пройдут под этим светом. Она их увидит. Однако если что-то выйдет из парка… Там виднелись длинные полосы темноты, похожие на тропинки, через лужайку к деревьям. Были ли от теней какие-либо звуки, когда те проходили мимо? Тиган попыталась вспомнить, но не смогла. Где-то за полночь она почувствовала, как Эйден обмяк в её руках, погрузившись в сон.

Она еще не спала, когда охотники вернулись, шагая в серой предрассветной мгле. Один из них облизывал когти, как ребенок ― мёд с пальцев. Тиган старалась не думать о том, что такого могло быть на этих когтях. Тени направились прямо к деревьям, утренний воздух замерцал, и они исчезли. Однако она продолжала сидеть молча и неподвижно до самого рассвета. Финн спал, положив голову на колени, а Эйден свернулся калачиком рядом с ней. В ярком утреннем свете парк казался мирным местом. Малиновка искала червей на лужайке.