Глава 163
Глядя в его глаза, потерявшие свой живой блеск, я продолжила:
— Я всегда жила в неопределенности, не зная, когда окажусь на улице.
— ….
— А сейчас мое изгнание — уже практически решенный вопрос.
Полагаю, мои слова вызывали сочувствие, но они не могли должным образом выразить мои намерения.
К сожалению, меня это не волновало. В конце концов, это просто игра, и все это было решено задолго до моего прихода сюда. Неважно, что я сделаю, мне ничего не изменить.
— Из всех ваших предсказаний, предположение, что я всегда буду дочерью герцога оказалось неверным, Ваше Высочество, — с нерешительной улыбкой начала я и с горечью раскрыла свои желания: — Мне нужен человек, кто любит меня достаточно сильно, чтобы вытащить меня из этой адской дыры, а не человек, который желает моей компании только потому, что я соответствую каким-то стандартам.
— …..
— И…, - я глубоко вздохнула и на выдохе выпалила: — Этот человек не может быть вами.
Его лихорадочно горящие глаза угрожающе впились в меня:
— Не может быть… мной?
Он выглядел мертвенно бледным.
— Да, вами, — отрезала я, вновь наблюдая за дрожью красных глаз. — Вы станете императором.
Я опустила голову, избегая его взгляда.
— Если оглянетесь вокруг, вы обнаружите множество подходящих девушек, которые разделяют ваши интересы, и с которыми вам будет так же комфортно.
— …..
— ….Например, вернувшаяся настоящая дочь герцога.
На ум внезапно пришел рут кронпринца в нормальном режиме.
После жестокого убийства злодейки, преследовавшей Ивонну, наследный принц позже провел с ней церемонию помолвки. При полной поддержке герцога Эккарт он ликвидировал оппозицию и взошел на трон, а затем женился на героине, сделав её императрицей.
Сразу после финала в эпилоге шли свадебные иллюстрации счастливой новой императорской четы.
Честно говоря, Ивонна не очень-то стремилась к этому. Однако важно лишь то, что благодаря её помощи кронпринцу удалось пережить кровавую бойню, захватить трон и обрести с ней счастье.
Вот, что было самым важным. Когда я вспомнила об этом, мне стало намного легче подавить любые чувства, зашевелившиеся внутри меня.
— Возможно, для вас так будет лучше, Ваше Высочество, — довольно искренне пожелала я.
— …Что? — переспросил Каллисто после опасно долгой паузы.
Я пробормотала, всматриваясь в маленький белый цветок, распустившийся в зеленой травке под столом:
— Вам лучше выбрать настоящую благородную леди, а не меня.
— Замолчи, — раздался леденящий душу рык, достаточно резкий, чтобы им можно было убивать.
Я удивленно подняла опущенную голову. Наследный принц свирепо глядел на меня кроваво-красными глазами.
— Сколько еще ты собираешься меня оскорблять, леди?
— Ваше Высочество…
— Теперь ты играешь в сваху? Ты относишься к наследному принцу как к кобелю? Мое предложение было для тебя настолько смешным?
Я слегка не догоняла, почему он вдруг так озверел. Запаниковав, я с широко раскрытыми глазами тихо ответила:
— Вы знаете, я не это имела в…
— Нет, не знаю, — огрызнулся он прежде, чем я успела закончить предложение. — Черт возьми, я не знаю, зачем ты это делаешь.
Он нервно зачесал волосы назад одной рукой, пытаясь успокоиться.
— Ты хочешь сплавить меня этой сучке, а потом с каким-то другим ублюдком свалить в закат?
— Почему вы так думаете?
— Выкладывай. Кто этот урод?
Я нахмурилась, почуяв, куда сворачивает наш разговор. Мой побег полностью зависит от меня.
— Нет у меня никого. И вообще, это не ваше дело.
— Я уже на грани, Пенелопа Эккарт. тебе лучше быть осторожнее со словами.
На тыльной стороне его руки проступили голубые вены. Похоже, он в самом деле был на грани.
— Почему вы злитесь? — озадачено спросила я.
— Действительно, почему я злюсь?
Кронпринц в ярости ударил кулаком по столу. Бах-! Шокированная громким ударом, я вздрогнула и просто уставилась на него, потеряв дар речи. Не понимаю. Почему у него такая реакция, если он меня не любит?
— Вашему Высочеству нужна другая дворянка, которой тоже не будут интересны чувства, а мне нужен кто-то, кто меня полюбит.
— …
— Разве так сложно просто согласиться со мной? — вернула я ему его же слова.
Каллисто снова взглянул на меня и позвал:
— …Ты.
Но на этом всё. Несмотря на его гнев, ему нечего было сказать мне.
На короткое время в стеклянной оранжерее воцарилась оглушительная тишина. Мы молча сидели, избегая смотреть друг на друга.
Я внезапно ощутила всепоглощающую усталость.
— …Не приезжайте больше в герцогство, Ваше Высочество.
Мои губы произвольно зашевелились. Каллисто, с силой сжимавший кулаки, взирал на меня широко раскрытыми алыми глазами.
— Не дарите мне подарки. Если мы случайно встретимся где-то, сделайте вид, что не знаете меня.
— Почему? — в его растерянных глазах отразилось легкое отчаяние.
— Так поступают люди, не связанные друг с другом никакими отношениями.
— Нас ничего не связывает?
— Да, — кивнула я и добавила: — Мы с Ваши Высочеством не имеем ничего общего, поэтому должны идти своими дорогами.
— Хах…. - истерично усмехнулся Каллисто, словно у него внутри что-то оборвалось. Он поднял сжатые до побелевших костяшек кулаки и уронил на них голову. Атмосфера стала удушающей.
Спустя длительное время наследный принц поднял голову.
— Хочу уточнить, леди, — попросил он усталым голосом.
— Хорошо, вперед.
— Меня только что бросили?
Я посмотрела на него с непроницаемым лицом и пожала плечами:
— Если вам от этого станет легче, можете считать, что это вы меня бросили, — сухо ответила я, дополнив: — В качестве расплаты за злодеяния, которые я совершила.
— Как… странно.
Хотя я всего лишь ответила на вопрос, он сразу нахмурился.
— Я… — начал он и засмеялся: — Я думал, что ты разделяешь мои взгляды на жизнь.
— …
— Я считал, что ты двигаешься в том же направлении, что и я, идешь по той же дороге, с теми же мыслями.
— ….
— Так странно слышать, как ты это говоришь.
Я не решилась спросить, почему это странно и просто продолжила молчать.
Тук-, Тук, Тук-. Наследный принц, казалось, переживавший эмоциональные американские горки, ритмично постукивал по столу.
— Конечно, я предполагал, что ты откажешься.
— ….
— Ведь раньше ты смотрела на меня, как на тухлого минтая, и молчаливо поливала грязью.
Способность этого человека подбирать слова постоянно вызывала у меня негодование. Однако я промолчала, а Каллисто продолжил говорить с удрученной улыбкой:
— Но я не ожидал, что меня отвергнут так… Чувствую себя…
— ….
— …униженным.
Его слова тронули мое сердце. Я закусила губу. В это время наследный принц вскочил со своего места. Бух-! Хотя стул откинулся назад от его резкого движения, ни он, ни я не обратили на это внимания.
— Я тебя услышал.
— …Ваше Высочество.
— Увидимся на церемонии совершеннолетия, — бросил он, не глядя на меня.
Я поспешно ответила:
— Вы уже сделали мне подарок, так что вам не обязательно приходить…
Не успела я договорить, как Каллисто быстро отвернулся, вызвав порыв ветра, и стремительно направился к выходу из оранжереи.
Хлоп-!
Вскоре после этого стеклянная дверь с грохотом захлопнулась. В стеклянной оранжерее мгновенно стало тихо.
— …Ну, мне повезло.
После того, как он встретит Ивонну и влюбится в нее, я, возможно, не смогу разговаривать с Каллисто так свободно.
Так что сейчас я в последний раз могла сказать ему такие грубые слова, не подвергая свою жизнь опасности. Это действительно было удачей.
*В следующем отрывке повествование ведется от третьего лица*
Выйдя из оранжереи, Каллисто обо что-то споткнулся и посмотрел вниз в поисках досадного препятствия.
— Что за херня.
На земле неподвижно валялись два рыцарских тела. Рядом с ними сгорбилась небольшая фигура, внимательно рассматривавшая их.
'Она горничная?'
Прежде чем идти дальше, ему нужно было расчистить себе путь. Эта парочка рыцарей недавно пыталась помешать ему войти, а теперь опять нагло преграждает ему дорогу. Ни стыда ни совести.
Он был не в лучшем настроении, поэтому не стал церемониться с бессознательными тушами и просто отпинал чьи-то руки в сторону.
— Угх!
— Х..Ах!
Раздавались стоны и охи. Поскольку подобные вещи были ежедневной рутиной наследного принца, путь он освободил быстро. Каллисто двинулся вперед, но затем его вдруг что-то остановило.
— По-постойте…
Его накидка за что-то зацепилась, а когда он повернулся разбираться, в чем, собственно, дело, его взгляд сразу упал на розовые волосы, предположительно, горничной.
— Зд-здравствуйте…. Эм… Я Ивонна… Я в долгу перед этим родом, поэтому…
— …
— Вы…. рыцарей….Рыцари без сознания… Я была так удивлена, что могла только смотреть… — мямлила горничная раздражающую бессмыслицу. — О-однако они не собирались доставлять вам неудобства и намеренно преграждать путь…
— Убери от меня свои грабли, — наконец холодно приказал он, не желая терпеть эту надоедливую служанку.
— ….Эм, д-да?
Служанка слегка подняла голову. Она выглядела озадаченной, как будто не понимала, о чем он говорил. У Каллисто было такое чувство, словно он проваливается в мерзкое болото. Он скрипнул зубами.
— Если ты не хочешь, чтобы тебе сделали больно, убери от меня свои грабли.
— Ч-что…
Недалекая горничная тупо моргала, не демонстрируя пришедшего к ней озарения.
Сррр-. Недолго думая, кронпринц, как обычно, вытащил меч, приставил его к её шее и нежно спросил:
— У тебя проблемы со слухом?
— Хья…!
— Разве ты не знаешь, что прикосновение к телу члена императорской семьи без разрешения карается немедленной смертью?
— Я, э-э… Я не знала, прощу про…!
Острое лезвие пронзило кожу. От резкой боли горничная задрожала, как тонкое деревце на ветру.
Раздраженный Каллисто не хотел слышать её рыдания. В детстве он мечтал о ком-то, кого он смог бы поддерживать и защищать.
Хотя наследный принц был не против на этом же месте зарезать служанку, он сдержался из-за девушки, все еще находившейся в оранжерее.