Глава 57
До проклятых охотничьих соревнований остался всего один день.
Горничные разбудили меня на рассвете, заставили принять ванну и приступили к наведению красоты.
Все из-за празднества, которое проводится в охотничьих угодьях при дворце. На этот раз оно должно было развернуться с еще большим размахом, нежели в прошлые года, поскольку теперь в соревнованиях также примут участие многие особы царских кровей и аристократы из других стран.
После ванны, пропитываясь душистыми маслами, я сонно заканючила, передав свои мокрые локоны в руки горничных:
— Зачем мне это? Я все равно соберу волосы и надену брюки на завтрашнюю охоту.
— Поэтому вам следует нарядиться красивее всех сегодня, чтобы получить от мужчин как можно больше подношений!
Эмили живо откликнулась мне. А затем и горничные, вихрем ворвавшиеся в мою комнату утром, поддержали её:
— Безусловно, леди!
— В этот раз вы точно станете королевой охоты!
— Верно! В прошлом году главный приз выиграла леди Келлин, и её люди так гордились ею……
В конце концов, не в меру болтливая горничная заткнулась. В зеркале отразился тяжелый взгляд Эмили, ставший наградой служанки за пустой треп.
Атмосфера в комнате быстро накалилась. Теперь та, что ненароком обмолвилась про темную историю своей хозяйки, похоже, боялась потерять мое расположение.
— Ну, так и есть, выиграла не я.
Я великодушно простила горничной оговорку. И задумалась об охотничьих соревнованиях, которых они с таким нетерпением ждали.
В нормальном режиме детали проведения охоты не раскрывались, но это мероприятие было открыто для всех, независимо от пола.
В последний день был весьма примечательный выбор окончательного победителя. Даже если вы не охотитесь сами, вы можете выиграть главный приз, приняв помощь множества других людей.
Разумеется, трудную добычу, вроде медведей и тигров, считали отдельно. Поэтому многие мужчины усердно бродили в поисках животных и предлагали добытые трофеи своей избраннице, приближая её к победе. Это были своего рода ухаживания.
'Охотничьи соревнования похожи на отоме-игру. Это для создания романтичной атмосферы, или что?'
Дочь графа Келлин победила в прошлогодней охоте. Благодаря Пенелопе, которая влипла в большие неприятности.
Присутствовавшие на банкете мужчины вступили в игру из сочувствия к той, кого чуть не пристрелила бешеная псина герцога или обезьяна с арбалетом.
'Думаю, герцога раньше дразнили этим……'
Увы, но меня не интересовало ничего, кроме сохранности моей жизни.
— Ай.
В это время меня дернули за прядь. Что заставило меня вернуться в реальность.
— Ох, вам больно, леди? Простите, мне жаль.
Горничная поправляла мои высохшие волосы. Услышав мой вскрик, она мгновенно отдернула руки и отступила.
— Все в порядке. Продолжай.
Я кивнула, велев не останавливаться. И пробубнила себе под нос, будто разговаривая сама с собой:
— Не переживайте вы так. У меня тоже есть идея.
— ….Какая?
— Я поймаю её, если у меня будет шанс.
Мои внезапные слова озадачили горничных.
— Кого, леди?
— Даму, у которой больше всего добычи.
— …..?
— Если в начале просто понаблюдать издалека, а в заключительный день подстрелить эту барышню из арбалета и унести добычу……..
— О боже, леди!
Эта шутка должна была поднять всем настроение, но лица горничных почему-то резко потемнели. Эмили запаниковала и поспешила вернуться к теме:
— Пожалуйста, не говорите таких ужасных вещей! Вот! Все готово. Осталось только сделать макияж.
— Вам предстоит долгий путь.
Пробормотала я шепотом, но осторожно закрыла глаза, как меня и попросили. В любом случае, быть красивой — это хорошо, поэтому делать утренний макияж не заканчивали до вечера.
В итоге на мне оказались комплект украшений из белого жемчуга, подобранный горничными, и кроваво-красное платье с глубоким вырезом в области ключиц.
'Как и ожидалось, ей это к лицу.'
Зло обязано быть великолепным. Отражение Пенелопы в зеркале было опасно завораживающим, поскольку её намеренно создали полной противоположностью героини нормального режима.
Длинные, необычно яркие стрелки на глазах, со слегка приподнятыми, по-кошачьи, уголками. Алчно красные, как отравленное яблоко.
Горничные принесли к платью черные лакированные туфли. Я долго не могла привыкнуть к высоким каблукам. Поэтому, когда я совсем потеряла равновесие, Эмили быстро подхватила меня и поинтересовалась:
— Мне помочь вам спуститься на первый этаж?
— Нет, приведи Иклиса.
— Что? Зачем его…..
Недоумевающая Эмили снова спросила в ответ. Я беспечно пояснила:
— Конечно же затем, что он будет сопровождать меня.
— Э, да! Тогда минутку, леди. Я сейчас позову его.
Эмили удалилась, кивнув мне со встревоженным лицом. Я понимала причину её беспокойства. Его вызвало то, что рабам не позволяется входить во дворец.
Но на самом деле, он нужен был мне не для сопровождения, а чтобы узнать, не подрались ли они с Дериком, когда я ушла. Кроме того…..
'Теперь, когда меня основательно нарядили, настала пора поднять его интерес.'
Вскоре после этого дверь открыли, предварительно постучав в неё.
— Леди, ваш эскорт со мной.
— Входите.
Следом за Эмили в комнату вошел Иклис.
— Госпожа…..
Он вдруг застыл, когда наши взгляды пересеклись, пока я лениво смотрела на него в полудреме, положив подбородок на стол.
Серые глаза заметно дрогнули. Было очевидно, что это произошло из-за моего сногсшибательного вида.
[Интерес 50 %]
Я прогнала остатки сна и вмиг заулыбалась, увидев его подросший интерес.
— Эмили, спускайся с футляром моего арбалета первой.
— Вы хотите взять его сегодня?
— Думаю, лучше заранее отнести его в коттедж.
— Да, будет сделано, леди.
Через некоторое время она вышла из комнаты с чехлом для арбалета.
— Подойди ближе, Иклис.
Я побарабанила пальцами по столу. Справившись с оцепенением, он взял себя в руки и медленно подошел ко мне.
Иклис остановился в нескольких шагах от стола.
— Ближе.
Затем снова, подняв голову, молча сократил дистанцию между нами.
— На колени.
Несмотря на довольно резкий, не терпящий возражений приказ, Иклис без промедления опустился передо мной на пол.
Я протянула руку и нежно обхватила его подбородок. Последние несколько дней я даже не слышала о Дерике, так что мне нужно было тщательно все осмотреть.
К счастью, на гладкой коже не было видно ран.
— У тебя что-нибудь болит?
В противоположность грубому верчению его головы, спрашивала я ласково.
'Потому что, глядя на это лицо, сложно сдерживаться и не начать его тискать.'
Иклис, все еще смотревший на меня, слегка покачал головой, когда я наконец закончила.
— Полагаю, вы не дрались.
— …..Госпожа ушла, и командир ушел тоже.
Заметив мое любопытство, он мягко поведал мне, что произошло потом.
— Вы беспокоились?
Это был тот же вопрос, что и раньше. Тогда я с радостью ответила утвердительно.
Возможно, мне это совсем немного понравилось, но сейчас серые глаза безучастно уставились на меня. Этот взгляд, казалось, вынуждал меня немедленно согласиться со всем.
Однако мое сердце заколотилось в груди, когда он неожиданно проявил агрессию, и я выбрала кнут вместо пряника.
— Отныне не будь таким безрассудным.
Мой голос был строгим, точно таким же, каким ругают собак за оплошность.
— Ты сказал, что сможешь выполнить приказ, но хочешь, чтобы тебя выгнали еще до того, как смогли принять?
— Он первый начал……
— Что ты имеешь в виду?
Холодно предупредив, я подняла его подбородок.
— Первый брат, тот, кто позволил тебе остаться, выглядит таким же великодушным, как я?
— …….
Глаза Иклиса, в которых читалось отрицание, как если бы мои слова были несправедливы, немного опустились. Его невыразительное лицо казалось таким же, как обычно, но малость угрюмей. Конечно, мне могло это просто привидеться.
Я посмотрела на белые символы, парящие над его головой и произнесла спокойным, нежным тоном:
— Я хочу, чтобы ты остался со мной надолго.
Иклиса не должны выгнать из особняка герцога, пока его интерес не достигнет максимального значения. Чтобы я смогла сбежать.
— Так что тебе придется исключить его из списка своих личных врагов.
— ……..
— Это означает, что тебе нельзя выплескивать на него свою обиду на Империю.
Дело не только в том, что Дерик и Иклис могли пострадать в бою.
— Как этот жалкий дикарь учит вашу единственную леди держать арбалет.
Как только я услышала слова Иклиса, в памяти внезапно вспыли четкие воспоминания о том дождливом дне. Он, рассекающий деревянным мечом воздух, словно желавший кого-то убить, и его меч, прижатый к моей шее.
Иклис, вроде бы, относился ко мне с трепетом за то, что я привела и позаботилась о нем, но в то же время яростно ненавидел тот факт, что я — житель Империи.
Для успешного побега Иклис не должен продолжать иметь подобные негативные думы.
'Я должна быть уверена, что он влюблен в меня.'
Так что не мешало бы напомнить ему пару раз кое-что.
— Ты ненавидишь меня за то, что я купила тебя? Думаешь, лучше вернуться в аукционный дом, чем жить здесь, где на тебя смотрят свысока?
— …..
— Мне нужен кто-то полезный. Если тебе это не нравится, и ты чувствуешь себя принужденным, я отдам тебе рубиновое кольцо. Можешь уходить в любой момент.
Я сразу же небрежно сняла украшение с указательного пальца левой руки. Риск был велик. Если он действительно решит уйти, мне придется отказаться от своих слов и извиниться.
Но пройдя нормальный режим, я хорошо уяснила одно. Хотя ему пришлось выносить все придирки и капризы Пенелопы, он оставался в особняке до самого конца.
Ведь рабам из побежденной страны некуда податься, для них нет другого места в Империи, где было бы так же комфортно, как в доме герцога.
— ….Госпожа.
Зрачки Иклиса вздрогнули, когда я стянула кольцо с рубином и предложила ему. Как и предполагалось, он не принял его. Вместо этого.