Изменить стиль страницы

Глава 16

По пути нам очень удачно подвернулась небольшая пещера, в которой и решено было остановиться на ночлег.img_1.jpeg

Сэм и Уайатт вызвались дежурить первыми, хотя я предлагала заменить кого-то из них. Мы с Джиной спим рядом с Джейсом, потому что он все еще с недоверием относится к новым мужчинам. Я сплю пару часов, а потом сменяю Сэма. Он послушно заходит в пещеру, оставляя нас с Уайаттом на страже.

— Давай разбужу Джейса, он тебя сменит, — предлагаю мужчине.

— Не нужно, — пожимает он плечами, — я мало сплю.

— И все же, — бормочу я. — Иди приляг.

Выходит Джейс, протирая заспанные глаза.

— Уайатт, иди спать.

Джейс делает глоток воды из фляги и смотрит на меня.

— Аарон будет в ярости.

— Знаю.

Мужчина расплывается в ехидной усмешке.

— Ты знаешь, а я рад, что ты с нами пошла. Чуть не умер от смеха, слушая твои «сексуальные» стоны.

Безнадежно краснею.

— Пожалуйста, давай не будем об этом.

— Да ладно тебе. Это было незабываемо.

Рассеянно потираю грудь в месте, где Аарон ко мне прикасался. Это было неприятно, зато показывает, как далеко я готова зайти, чтобы найти мужа.

— Дэйну очень повезло, — вдруг говорит Джейс.

— Ого, а ты, оказывается, не только гадости говорить умеешь, — с улыбкой замечаю я.

Он весело фыркает.

— Не привыкай к этому. А теперь отвернись, мне нужно отлить.

Очаровательно.

С восходом солнца все уже на ногах. Мы с Джиной умываемся в протекающем рядом с пещерой ручье — и снова в путь. Идем весь день. Уставшие разбиваем лагерь прямо под кронами невысоких разлапистых деревьев. На этот раз на первое дежурство заступаем мы с Сэмом.

— Спрячь волосы, — советует друг. Я не могу в темноте разглядеть выражение его лица, но теплая рука нежно пожимает мою. — Хотя бы издалека будешь похожа на мальчика, вдруг опять на кого-нибудь нарвемся.

Я прикасаюсь к волосам.

— Что я могу с ними сделать? Прикрыться у меня нечем. Я и так завязала волосы в тугой пучок.

— Ну не знаю, сделай их как-нибудь не такими… мягким и красивым, — расстроенно предлагает друг.

Я хихикаю.

— Хорошо, обязательно попробую.

— Ш-ш-ш, — схватив за руку, внезапно обрывает меня Сэм.

— Что такое? — шепчу я, хватаясь за нож.

Он снова шикает на меня, вызывая ну просто непреодолимое желание его ударить. Внезапно, совершенно из ниоткуда, на нас нападают двое. Руки мне профессионально выкрутили за спину и быстро разоружили. До слуха доносятся звуки борьбы: Сэм пытается сопротивляться.

И тут знакомый голос недоверчиво уточняет:

— Сэм?

Это же…

— Дэйн? — спрашиваю я дрожащим голосом. — Это ты?

На мгновение воцаряется тишина, но затем удерживающий меня мужчина отстраняется, и я переворачиваюсь на спину. Лица нежно касаются холодные руки.

— Оливия?

— О боже мой! Это ты! — всхлипывая, обнимаю мужа за шею.

Дэйн осыпает поцелуями мое лицо.

— Черт возьми, Оливия, что ты здесь делаешь? Детка, ты что, совсем с ума сошла? — муж на мгновение отрывается от меня и рычит: — Сэм, ты гребаный покойник! Зачем ты притащил сюда мою женщину?

— Попробовал бы ты ее остановить, — сухо отвечает Сэм.

— Тебя слишком долго не было, — шепчу в грудь мужу. — Я боялась…

— Я как раз возвращался к тебе, — говорит он, успокаивающе поглаживая меня по спине. — Кое-что случилось, и нам пришлось задержаться. Оливия, я возвращался домой. Ничто не могло бы удержать меня вдали от тебя. Я так сильно по тебе скучал, — говорит он мне в волосы.

Поднимаю голову, и наши губы встречаются в жадном с легким оттенком безумия поцелуе. Не могу поверить, что Дэйн здесь и нашел нас. Но невероятно счастлива, что с ним все в порядке.

Он живой.

Он шел ко мне.

Отстраняюсь, в последний раз целую его в подбородок, прежде чем наброситься с вопросами:

— Где остальные? Ларс?

— Тут, недалеко. Мы разделились, чтобы найти безопасное место для ночлега. Сейчас приведу их.

— Я с тобой, — решительно говорю я, совершенно не готовая так быстро отпустить мужа. — Так, что тебя задержало? Все в порядке? Никто не пострадал?

— Все хорошо, не волнуйся, — говорит он, помогая мне подняться. — До сих пор не могу поверить, что ты здесь. Эван бы придушил меня собственными руками за то, что подвергаю тебя такой опасности.

— Ну, он бы уже не смог, — тихо говорю я.

Дэйн целует меня в лоб.

— Прости, я не должен был этого говорить.

— Где Ларс? — спрашивает Сэм, подходя ближе. — Джина, кстати, тоже здесь.

Дэйн чертыхается.

— Как вы проскользнули мимо лагеря Аарона? Мне пришлось хорошенько надрать ублюдкам зад, чтобы пройти.

А в ответ ему напряженное молчание.

— Сэм? — требовательно спрашивает Дэйн.

— Пойду расскажу парням, что вы нашлись, — мастерски увильнув от ответа, Сэм быстро уходит, оставляя меня с Дэйном и Джейком.

— Джейк, сходи за остальными, — командует Дэйн.

Мужчина быстро скрывается из виду, спеша исполнить приказ.

— А теперь рассказывай, что случилось у Аарона, — требует муж. Он крепко, но мягко удерживает меня за подбородок, не позволяя отвести взгляд. — Оливия, я жду! Черт, он узнал Джину? Приставал к ней? Что случилось?

— Он не трогал Джину, — отвечаю я. — С ней все в порядке.

— Дэйн?! Мужик, какого хрена? — возмущается Джейс, выбегая из пещеры. — Мы, значит, тут организовываем поисковую экспедицию, чтобы спасти твою задницу. А ты вместо того, чтобы ждать спасения, находишь нас сам.

— Прости, что испортил твои планы, — сухо отвечает Дэйн. — Я рад, что нашел вас. Но о чем, черт возьми, вы думали, беря с собой Оливию? Если с ней что-то случится, я всех вас прикончу.

— Ну, как ты можешь видеть, она в порядке. Так сказать, в целости и сохранности, — говорит Джейс, разводя огонь.

— Тогда что же ты от меня скрываешь? — подозрительно спрашивает Дэйн.

Тяжело вздыхаю.

— Лучше расскажи, что тебя задержало?

— Мы уже собирались возвращаться, но по дороге кое-кого встретили… человека из моего прошлого. Джордан с товарищами попали в беду. Им нужна была помощь. Это заняло больше времени, чем я думал, извини. Но в свою защиту хочу сказать, что мы нашли оружие, консервы и кое-какие лекарства.

— Хорошо, — отвечаю я. Лекарства нам всегда нужны. — Мне бы хотелось осмотреться, увидеть старые здания и магазины, на которые вы совершаете набеги. А то нам на пути встречались только деревья и кусты.

— Оливия, прости, но нет, мы возвращаемся домой. Я не хочу подвергать тебя еще большей опасности.

Скрещиваю руки на груди, возмущенно глядя на мужа.

— Заканчивай со своими альфа-замашками. Я более чем в состоянии себя защитить!

— Возможно, — говорит Дэйн. — Но мы только оттуда. Неужели ты хочешь, чтобы мы вернулись в старый город, только потому что тебе интересно?

— Нет, — расстроенно отвечаю я. — Конечно, нет.

Он кусает меня за ухо.

— Детка, я просто хочу вернуться с тобой домой. В нашу постель. В целости и сохранности. Черт возьми, как тебе удается так хорошо пахнуть?

— Сэм? — слышу голос за спиной.

Ларс.

На зов из пещеры выходит Сэм. Мужчины обнимаются, не обращая внимание на посторонних. Может быть, им просто все равно.

— С нами Джина, — слышу шепот Сэма. И мужчины заходят в пещеру.

— Что, черт возьми, это было? — шокировано бормочет Дэйн. — Не ожидал.

Я ухмыляюсь.

— Я сказала тоже самое.

Дэйн улыбается, и внезапно мир вокруг приобретает новые, яркие краски.

— Ты еще красивее, чем я запомнил.

— Дэйн, я так испугалась, — признаюсь я. — Думала, что потеряла тебя.

— Так легко ты от меня не избавишься, — нежно говорит муж. — Оливия, мне нужно тебе кое-что рассказать…

— Ах, Дэйн, вот ты где, — раздается незнакомый женский голос. К нам неторопливо подходит симпатичная рыжеволосая девушка.

— Это моя жена, Оливия.

Женщина медленно осматривает меня с ног до головы.

— Привет, Оливия. Я Джордан.

Полагаю, она поняла, что ее имя мне ни о чем не говорит, потому решает пояснить:

— Я… бывшая девушка Дэйна.

Вот теперь я очень жалею, что не осталась в замке.

img_3.png

— Мы не встречались, — возражает Дэйн. — Помнишь, я рассказывал тебе, что до того, как попасть к Дравиду в плен, спас женщину.

Я киваю.

— Помню.

— Это и была Джордан. Да, я с ней спал, но я бы не назвал это отношениями. Какие, мать твою, могут быть отношения, когда только и делаешь, что бегаешь от гребаных зомби, жаждущих тебя сожрать, и просто пытаешься выжить в адском хаосе нашего нового мира?!

— Но ты все же находил время заняться с ней сексом, — сухо замечаю я.

Мы стоим в стороне от пещеры, куда я потащила Дэйна под предлогом необходимости сходить в туалет. Мне хотелось поговорить с мужем наедине. Однако с моей удачливостью остальные, возможно, слышат каждое наше слово.

— Ну, секс практически единственное удовольствие, которое теперь нам доступно, — говорит муж. — Ни еды, ни выпивки, ни развлечений, ни просто банального спокойствия. Оливия, я мужчина. Да, я ее трахнул. Между нами не было никаких чувств, просто секс. И вообще, это было до тебя! Как можно винить меня за мое прошлое?!

— Я с ума сходила от беспокойства. Оставила общину ослабленной, бросилась на поиски, а ты мало того, что жив и здоров, так еще и как долбанный рыцарь в сияющих доспехах спасаешь свою бывшую постельную грелку. Думаю, у меня есть вполне законный повод злиться.

Муж обхватывает ладонями мое лицо. Кажется, ситуация его только забавляет.

— Я не могу бросить женщину в беде только потому, что когда-то с ней спал. Какой из меня тогда мужчина? Оливия, не злись. Ты моя жена. Для меня это многое значит. Я хочу только твою сладкую киску.

От его слов щеки мгновенно вспыхивают.

— Ну какой же ты…

— Какой?

— Невозможный пошляк! — выпаливаю я.

— Какой есть, но главное, что тебя это возбуждает. Так чем же ты сейчас недовольна? Неужели промокла? М-м? Хочешь меня, Оливия? — жарко шепчет мне на ухо муж. — Я — безумно. Мой член так по тебе соскучился. Это убивало меня, детка, но поверь мне, я скорее «помогу себе сам», чем изменю тебе. Ты делаешь меня твердым как камень. Кроме тебя мне никто не нужен.

Ну-у, в чем-то он действительно прав.

С трудом сглатываю и уже более заинтересованно оглядываю место, в котором мы стоим.