Изменить стиль страницы

Глава 16

Благодаря другу друга Джесс во вторник встретилась с потенциальным новым клиентом. На самом деле в ее расписании не было места для кого-то нового. Кто же знал, что фальшивые свидания будут таким отстойным занятием?  Но все это закончится, когда GeneticAlly   станет достоянием общественности в мае, и Джесс не собиралась быть застигнутой со спущенными штанами, когда это произойдет.

Кеннет Маршалл управлял небольшой инженерной фирмой в Вайоминге и приехал в город, чтобы встретиться со своими клиентами. Они договорились встретиться за ланчем в его отеле, который имел дополнительный бонус – вид на конференц-центр и залив Сан-Диего. К сожалению, из окна также открывался вид на Шелтер-Айленд и высотный кондоминиум Груберов, а это означало, что Джесс потребовались колоссальные усилия, чтобы сосредоточиться на разговоре об изучении вероятности и регрессионном анализе, а не на обжигающем поцелуе с коктейльной вечеринки.

Как кто-то научился так целоваться? Ривер ходил на занятия? Смотрел видео на YouTube, например, когда Джесс научилась чинить заправочный клапан в туалете? Прошлой ночью она лежала в постели, думая о его губах и настойчивом прикосновении его пальцев к ее подбородку, о отрезвляющей реальности того, что у Джесс был настоящий секс, который оставил ее менее удовлетворенной, чем поцелуй Ривера.

Секс с Ривером действительно может прикончить ее.

Она была слишком счастлива, когда встреча с Кеннетом завершилась, и еще счастливее, когда он предложил задаток, чтобы занять свое место в ее расписании до конца весны. Но вместо того, чтобы сразу направиться к парковщику, она вышла на задний дворик отеля, чтобы полюбоваться видом. Над головой парили чайки, а волны мягко покачивали лодки, пришвартованные к пристани. Сделав снимок, она отправила сообщение Физзи, которая была в Лос-Анджелесе на встрече со своим агентом.

Джесс прожила в Калифорнии всю свою жизнь, но редко добиралась до океана. Это казалось слишком долгой прогулкой — песок, толпа, поиск парковки, но, оказавшись там, она неизменно удивлялась, почему не делает этого чаще.

Это похоже на секс.

Джесс снова подумала о поцелуе, о том, как Ривер наклонил голову, чтобы глубже завладеть ее ртом, как он задержал дыхание, а затем судорожно выдохнул, когда они оторвались друг от друга. Она задавалась вопросом, было бы трудно остановиться, если бы они были одни. Ей было интересно, трахался ли он так же, как целовался.

Телефон зазвонил у нее в руке, напугав ее. Она ожидала увидеть лицо Физзи, заполняющее экран, но вместо этого там было три слова: БОЛЬНИЦА МИЛОСЕРДИЯ СКРИППСА.

— Алло? – поспешно сказала Джесс, обводя взглядом горизонт, в то время как ее сердце начало колотиться "Джуно, Джуно, Джуно" у нее за грудиной.

— Могу я поговорить с Джессикой Дэвис? – спросила женщина. На заднем плане Джесс услышала голоса, звон лифта, телефонные звонки и отдаленное бормотание интеркома.

— Это Джессика. – Ее пульс стучал по имени дочери.

— Это больница милосердия Скриппса. У нас здесь есть Джоанна Дэвис. Твой дедушка, Рональд, спрашивает о вас. Пожалуйста, приезжайте как можно скорее.

Джесс не помнила, как ждала парковщика, как ехала в больницу, как шла со стоянки или разговаривала с кем-то на стойке регистрации, но она никогда не забудет вид Наны на больничной койке. Джесс стояла как вкопанная в дверном проеме, не двигаясь, пока вокруг Наны гудели и пищали машины, а Попс маячил рядом со своей женой, держа ее за руку. Обе ноги Наны были обездвижены и прикреплены к шине. В ее левой руке была капельница. Запах антисептика обжег нос Джесс. Медсестра проскользнула мимо нее в коридор, и ей удалось войти в палату.

— Нана?

Попс повернулся к ней лицом, каждая унция боли Наны отразилась на его лице. Он открыл рот, но ничего не произнес.

— Я здесь, – сказала Джесс, пересекая комнату, чтобы обнять его. – Что случилось?

— Она упала.

— Я в порядке, – сказала Нана, прерывисто дыша. – Просто потеряла равновесие. – Попс сжал ее руку, не сводя глаз с ее лица. Дедушка Джесс всегда был самым сильным и уравновешенным человеком, которого она знала. Но прямо сейчас он выглядел так, словно легкий ветерок мог сбить его с ног.

— Они думают, что это перелом бедренной кости, – сказал он, – но мы ждем врача. Мы играли в боулинг в том новом заведении в Керни-Меса, и она поскользнулась. – Он прикрыл рот рукой. – Они сделали рентген двадцать минут назад, но, черт возьми, никто мне не говорит…

Нана поморщилась, и, если это было возможно, лицо Попса стало еще бледнее.

— Хорошо, хорошо, – сказала Джесс, отводя его от кровати к стулу. – Давай ты сядешь, и я посмотрю, что случилось. Давали ли ей что-нибудь от боли?

Его пальцы дрожали, когда он запустил их в свои тонкие, пушистые волосы.

— Я думаю, в капельнице.

— Я сейчас вернусь, – сказала Джесс и наклонилась, чтобы Нана могла ее видеть. – Нана Джо, я сейчас вернусь.

Джесс остановила первую медсестру, которую увидела в коридоре.

— Извините, я только что была в палате 213. Не могли бы вы рассказать мне, что случилось с Джоанной Дэвис?

— Вы член семьи?

— Да, я ее внучка.

— Мы дали ей обезболивающие и с минуты на минуту ожидаем результатов рентгена. – Медсестра указала на женщину в синем халате, шагающую к ним по коридору. – Доктор Рейнольдс идет. Она расскажет вам об этом.

Доктор Рейнольдс вернулся с Джесс в палату, где Попс придвинул свой стул к кровати и снова взял Нану за руку. Пот выступил у нее на лбу, и было ясно, что ей больно, но она мужественно старалась это скрыть.

Доктор Рейнольдс поприветствовал Нану и Попса, а новая медсестра измерила жизненные показатели Наны. Прикрепив рентгеновскую пленку к освещенной доске, врач объяснил, что у Наны был подвертельный перелом между двумя костными выступами бедренной кости.

— Нам придется оперировать, – объяснила она. – Мы вставим стержень, который опускается вот сюда. – доктор Рейнольдс провела по изображению кончиком пальца. – И винт, который входит в ваше бедро. Ваш не будет таким длинным, потому что перелом довольно высоко. Вероятно, это будет примерно здесь. – Она провела пальцем по рентгеновскому снимку, где заканчивался металлический стержень. –  И тогда у вас будет еще один стержень, который пройдет через перелом в ваше бедро. Это прочнее, чем ваша настоящая кость, так что вы сможете ходить, вставать и передвигаться довольно быстро. Но больше никакого боулинга, по крайней мере, в течение восьми недель.

— Как долго она пробудет здесь? – спросил Попс.

— Скажем, пять дней, если все пойдет по плану и вы сможете быстро поработать над мобильностью. Возможно, раньше. – Доктор Рейнольдс пожала плечами. – Или дольше, если возникнут осложнения или у нас возникнут другие проблемы.

Желудок Джесс сжался. Она представила, как Попс каждую ночь спит на жестком больничном стуле, пока бабушку не выпишут, и поняла, что он будет несчастен. Но она попыталась представить его дома, пока Нана была здесь, и это казалось еще менее вероятным. Если бы они с Джесс могли по очереди быть с Наной, она могла бы убедить его поесть, отдохнуть, позаботиться о себе. Джесс взглянула на часы, мысленно переставляя сроки, графики и встречи.

Поднялась паника: Джуно  закончит занятия меньше чем через час.

Доктор ушел, а глаза Наны были тяжелыми от успокоительного.

— Попс, – прошептала Джесс. – Мне нужно сделать несколько звонков, хорошо? Я сейчас вернусь.

Он оцепенело кивнул, и она, извинившись, вышла в холл. В ее страховочной сетке была дыра: Физзи была в Лос-Анджелесе. Нана и Попс явно были нездоровы. Она пролистала свои контакты, чувствуя себя очень, очень одинокой. Остановившись на имени своей мамы, Джесс перебрала все возможные варианты. Джейми придет вовремя, но будет накуренной. Она опоздает, и Джуно останется одна и будет волноваться. Джейми придет вовремя, не накуренной, но забьет голову Джуно странными  критическими замечаниями и колкостями. Она придет вовремя, не накуренной, не забьет голову Джуно всякой ерундой, но найдет открытую бутылку вина в холодильнике Джесс и подумает, почему бы и нет.

Джесс не нравился ни один из вариантов. Она тяжело опустилась на стул.

В ее руке зазвонил телефон, и она посмотрела вниз, чтобы увидеть имя Ривера. Джесс даже не задумалась, она сняла трубку после одного гудка, ее голос сорвался на его имени.

— Ривер?

— Привет. Я… – Пауза. – Все в порядке?

Она вытерла глаза, подбородок задрожал.

 — Нет.

Его тон стал мягким от беспокойства.

— Что случилось?

— Я в больнице. – Ее слова прозвучали сдавленно.

Это прозвучало так, как будто он только что встал.

— О, нет.

— Нана сломала бедро, и мне нужен кто-нибудь, чтобы забрать Джуно из школы. – Джесс снова провела рукой по глазам. – Я знаю, что это не было частью сделки, но Физзи уехала, а моя мама…

— Нет, эй. Конечно, я заберу ее. Они позволят мне забрать ее?

— Я могу позвонить и… – Слезы полились ручьем, и Джесс наклонилась, закрыв лицо рукой. – О Боже, мне позвонили в четыре. И завтра…

— Давай составим список, – мягко вмешался он. Да, план. Список. Ее мозг цеплялся за спасательный круг. – Сначала: позвони в школу. Я пришлю тебе фото своих прав со всей моей информацией, чтобы ты могла просто прочитать их им, хорошо? – Позвони в школу, дай им знать.  – Хорошо.

— У нее есть что-нибудь после школы по вторникам?

Джесс понимала все более четко, но медленно. Она представила календарь на кухне, крошечные коробочки с сердечками Джуны и игристым почерком. – У нее есть балет, но она может его пропустить. Ты можешь привести ее сюда? Мы в Скриппсе.

— Джесс, я могу сводить ее на балет.

Джесс тут же покачала головой, она уже перешла слишком много границ.

— Нет, все в порядке, я...

— Я обещаю, это не будет проблемой, и я уверен, что от того, что она будет в больнице, тебе будет не легче.