Изменить стиль страницы

— Есть много других вещей, которые вы могли бы делать лучше.

— Да, согласен. Когда дело доходит до тушения пожаров, мы не так хороши, как вы.

Райнор пролистал книгу, она выглядела крошечной в его руке, а потом поставил ее обратно на полку.

— И именно поэтому я здесь, — произнес Райнор, и его тон изменился. Возможно, впервые за все время нашего общения, Райнор говорил со мной совершенно искренне. — Огненный полет подошел к тому моменту, когда мы поняли, что больше не можем делать все сами. Нам нужна помощь. Грейсон снова беременный.

— Поздравляю, — сказал я. — Отличная новость.

Я почувствовал странное чувство, распространяющееся по всему телу, которое застало меня врасплох. Похожее на тихую боль, зародившуюся в глубине моего живота, ощущение пустоты, которое сопровождалось тяжестью в сердце. Вызванное мыслью о беременности и знанием, что я никогда не забеременею. Дело не в том, что я хотел иметь ребенка. Совсем наоборот; на моей ответственности уже был целый город. Но у меня никогда не будет второй половинки, и хотя я уже давно принял решение об этом, чувство меланхолии вернулось, как хроническая боль, от которой, казалось, удалось избавиться.

— Что ж, Дозор будет продолжать помогать, как и раньше. Возможно, мы будем не так быстры и не так эффективны в тушении пожаров, но мы справимся.

— Я не хочу оскорбить Дозор, но ты же знаешь, что вы не справляетесь, — сказал Райнор. — Даже с конными водовозами Дозор с трудом справляется с сильными пожарами. Именно поэтому Альтаир сформировал отряд. У вас нет ни инструментов, ни подготовки, чтобы обезопасить город от пожаров.

Его слова задели меня, и как бы мне ни было неприятно признавать это вслух, он прав.

— Итак, что ты предлагаешь?

Райнор достал из-под плаща меленький стеклянный шарик с пробкой и слегка покачал его взад-вперед. Жидкость внутри завихрилась и засияла слабым голубым светом, словно свет, пробивающийся сквозь плотный лед. Райнор держал ее между пальцами, чтобы я мог ее рассмотреть.

— Что это? — спросил я.

— Драконий лед, — сказал он. — Делос его сформулировал. Иди сюда. Это слишком опасно, чтобы позволить тебе обращаться с ним, не объяснив, как он работает.

Я подошел к Райнору, чтобы посмотреть, и все мои опасения по поводу него заглушило любопытство, которое я испытывал к сверкающему шару. Он напоминал мне о волнах, которые светятся ярко-голубым светом в определенное время года — красивые и удивительные. Райнор откупорил бутылку и вылил небольшое количество жидкости на стол, и тут же по дереву распространился белый морозный шлейф. Я услышал два небольших хлопка, затем более громкий, и удивленно отпрянул, когда по замерзшему участку дерева пошла трещина. Холод продолжал распространяться, и я понял, что он промерз прямо насквозь.

— Эй, эй, эй. Оно превратило весь стол в лед?

Райнор прижал кончик пальца к инею, и он тут же оттаял. На поверхности, по которой распространился лед, собрались маленькие капельки росы. Дерево завибрировало и деформировалось.

— Грейсон уже использовал их раньше, — сказал я, вспомнив, что видел два года назад, когда город едва не сгорел от дракона-поджигателя. Грейсону удалось в одиночку побороть пожар на станции, и теперь я, наконец, понял, как он это сделал. — Эй, — сказал я, внезапно осознав, что Райнор только что испортил наш стол. — Разве ты не мог сделать это с чем-то другим? — В негодование, я потер испорченный стол ладонью.

— Привлек твое внимание? — сказал он. — Брось это в огонь, и он потухнет за несколько секунд. Вот.

Райнор закупорил сферу и вложил ее мне в руку. Я ахнул и чуть не выронил его, ожидая, что он будет ледяным, но сфера была лишь слегка холодной.

— Делос выяснил, как их алхимизировать, — продолжил он. — Если бы Дозор использовал сферы, то, возможно, вы, ребята, смогли бы не отставать от нас. Черт, может, со временем вы сможете сами справляться с пожарами.

Я покачал сферу на ладони, ощущая ее вес.

— Потрясающий. Маленький, простой в использовании, и нам не придется полагаться на местные колодцы или тележки с водой. И…

Черт бы побрал мою ужасную координацию. Я подбросил сферу слишком высоко, и она закрутилась в воздухе так, что торчащее горлышко ударилось о мою руку. Я пытался поймать шарик, перебрасывая его туда-сюда между ладонями, но промахнулся. Прежде чем она упала на пол и разбилась вдребезги, Райнор выругался и прижал меня к себе, развернувшись спиной, словно он стена мышц. Я увидел маленькие цветочки инея там, где на него попали брызги жидкости, и они растаяли, превратившись в маленькие струйки пара. От его тела исходило сияющее тепло, и на мгновение мне показалось, что я стою рядом с камином.

— Я… я прошу прощения, — пробормотал я, и он разочарованно покачал головой. Чувство стыда жгло так же жарко, как и он, и удивительно, как мне удалось не покраснеть.

— Напоминаю, что эта штука опасна, — пробурчал он. — Особенно для человеческой кожи. Боги, удивительно, как ты смог стать капитаном со своей неуклюжестью.

Я подняла глаза на Райнора, злясь одновременно от смущения и оскорбления. Он стоял очень близко ко мне, и не сводил с меня взгляда. Райнор огляделся и вдохнул, словно почувствовал что-то необычное в воздухе. Мое сердце забилось, и я быстро отошел от него, не зная, воображаю ли я, что он чувствует мой запах, или нет. В любом случае, все прошло, и он скрестил руки на груди.

— Мы не дадим тебе их просто так. Это было бы ужасной идеей. Скорее всего, ты создашь больше проблем, чем поможешь. Не хотелось бы мне узнать, что ты превратил себя в ледяную статую. — Затем он пожал плечами. — Хотя это было бы забавно.

— Пошел ты, — сказал я. — Да. Нам понадобится тренировка.

— Ага. И, к счастью для тебя, мы поможем тебе с этим.

— Отлично. Итак… Делос? Он не похож на учителя.

— Нет, не Делос, — сказал Райнор. — Он нужен нам в огненном полете.

— Хорошо, тогда Альтаир. Из него вышел бы отличный учитель.

Райнор издал недовольное ворчание и почесал голову.

— Ты думаешь, у Альтаира есть время обучать вас? С двухлетним ребенком и беременным товарищем?

— О, боже, — вздохнул я.

— Ты от меня никогда не избавишься, Томас, — сказал Райнор и хлопнул меня по плечу. Я стряхнул его руку. — Мне придется тренировать тебя и твоих парней — не самое лучшее времяпрепровождение. Но нам обоим это нужно. Итак, ты согласен?

Райнор протянул руку, и я нехотя пожал ее.

~

После ухода Райнора я встретился с Кастель и рассказал ей о ситуации. Она не обрадовалась. На самом деле, она пришла в ярость.

— Сэр! Я могу справиться с этим драконом, когда он держится от нас подальше, но чтобы он тренировал нас здесь? Тренировал тебя? Ты наш капитан! Ты не нуждаешься в обучении.

— Кастель, ты единственная, кому я скажу это вслух, но нам нужна его помощь.

— Мы вполне справляемся сами, — сказала она. — Нам не нужен дракон, чтобы показать нам, как делать нашу работу.

— Если мы хотим бороться с пожарами так же хорошо, как они, нам понадобится помощь дракона. Честно говоря, я уже давно подумывал попросить их об этом. Правда в том, что нам нужен дракон, чтобы показать нам, как это делается. Поверь мне, я ненавижу это так же, как и ты. Но ты знаешь меня, и ты знаешь, откуда я пришел сюда. Я докажу, что чего-то стою.

Нахмурившись, Кастель кивнула. Я видел, что ей есть, что сказать по этому поводу, но она держала это при себе.

— Маска все еще работает, верно? — сказал я. — Ты ничего не чувствуешь?

Она понюхала воздух.

— Нет. А что? Что случилось?

Я вспомнил лицо Райнора, когда я был рядом с ним. Заметил ли он что-то, или у меня просто паранойя?

— Ничего, — сказал я. — Просто интересно. Я иногда беспокоюсь об этом.

— Мне жаль. Не представляю, какой это стресс. Я бы хотела, чтобы тебе не приходилось скрывать запах. Я имею в виду, может быть…

— Я знаю, что ты скажешь. Я должен скрывать его. Может, в идеальном мире омега мог бы стать капитаном Дозора, но не в этом. Никто не будет меня уважать. Ни один альфа не прислушался бы к моему приказу.

— Я бы послушалась, сэр, — сказала она, и я рассмеялся.

— Спасибо, Кастель. Что ж, думаю, мне лучше заняться подготовкой к приему нашего гостя. Райнор будет здесь завтра, чтобы сначала обучить меня. Боги знают, что мне понадобится как можно больше терпения, чтобы подготовиться к работе с его дерьмовым отношением.