Изменить стиль страницы

Глава 3

Дрю

ПРОШЛО несколько месяцев с вечеринки по случаю моего дня рождения. На следующий день я проснулась с убийственным похмельем и рассмеялась, увидев заметки об отце.

Я пыталась забыть о глупой идее найти его, говоря себе, что нам всем будет лучше без него. Но когда Милли вернулась из поездки в Грейсленд помолвленной, а Таша, наконец, набралась смелости поговорить со своим бывшим, Джерико, и извинилась за то, как поступила в прошлом, я поняла, что все еще хочу найти его.

Даже просто для того, чтобы спросить, почему он ушел, как мог полностью исчезнуть из жизни трех дочерей, и, возможно, сказать, что мама умерла с его именем на устах, и как сильно я ненавидела его за это.

Я решила, что должна это сделать.

Итак, Джексон, поклявшись хранить тайну, дал мне визитку Майкла О'Доннелли, и я ему позвонила.

Голос Майкла... Мика оказался глубже, чем я ожидала. Низкий и хриплый, вызывающий в памяти образ полицейского, бойца или портового рабочего. Такой, мужчина-мужчина, крепкий и грубый, из тех парней, кто ходит только в футболках и джинсах и скорее умрут, чем уложит волосы какой-нибудь дрянью.

Этот голос заинтриговал меня, сотворил странные вещи с моими внутренностями, но я отогнала эти мысли прочь.

Мик согласился встретиться со мной. Завтра в его офисе. Отчасти я была взволнована, отчасти напугана, а части потерянной маленькой девочки претила сама мысль о том, чтобы пройти через это.

— Дрю, ты готова?

Я сделала успокаивающий вдох и одарила свою сестру, Ташу, улыбкой.

— Да, иду сразу за тобой, обещаю, — заверила я ее.

Мы направлялись в бар на вечеринку по случаю помолвки Милли и Джексона. Должны были прийти только мы и их самые близкие друзья, а на следующей неделе в ресторане Джерико «Прайм Биф» состоится более официальная вечеринка по случаю помолвки для всех остальных знакомых.

Поскольку это был первый раз с тех пор, как Таша и Джерико прояснили ситуацию, и они оба будут в одном месте, я пообещала держаться рядом с ней, как приклеенная, и не допустить, чтобы произошло нечто неловкое, неудобное или неприятное.

И все же я видела, что она нервничала.

Таша не признавалась в этом, но она все еще была влюблена в него. Но, поскольку единственные разы, когда я была рядом с ним, они избегали друг друга, я оставляла за собой право составить собственное мнение об этом парне и решить, достаточно ли он хорош для моей младшей сестры.

Когда мы вошли внутрь, я заметила за длинным столом нашу компанию. Роб, Тай и Ребекка работали учителями вместе с Джексоном. Жена Роба, Джен, тоже была там, но никаких признаков Джексона, Милли или Джерико не наблюдалось.

Таша явно расслабилась, когда мы заняли места за столом.

— Счастливая пара еще не пришла? — спросила Таша.

— Еще нет, — ответил Тай. — Они завозят Кайлу к родителям Джексона и скоро должны приехать. Ребекка заказала закуски и пару пинт пива.

Кайла была дочерью Джексона. Она немного вредничала, когда Миллс с Джексоном только начали встречаться, но теперь стала сама прелесть. Я уже усердно трудилась, зарабатывая статус любимой тетушки.

Почувствовав позади чье-то присутствие, я медленно повернулась. Волосы на руках встали дыбом, и я ощутила в затылке покалывание. Я знала, что грядет нечто важное.

Черт возьми.

К нашему столику приближался мужчина. Высокий и сложенный, как боец без правил, с темными волосами и грубым красивым лицом. А его глаза, святой Толедо, его глаза были самого поразительного светло-зеленого цвета из всех мною виденных.

— Как поживаете? — сказал он в знак приветствия глубоким и хриплым голосом, и тут меня поразило.

Это он. Мик. Частный детектив, которого я наняла, чтобы отыскать отца.

Таша внезапно пнула меня под столом. Я захлопнула рот и воскликнула:

— Ай, больно же!

Она выпучила на меня глаза, и так как голень от ее удара все еще пульсировала, я врезала ей по руке.

— Ой! — буркнула она с сердитым взглядом, затем наклонилась и прошептала: — Я пыталась тебе помочь, иначе ты пустила бы по подбородку слюни.

Мои щеки вспыхнули.

— Заткнись, я не пускала слюни.

— Пускала, черт побери, ты пялилась на него, будто он стейк средней прожарки, а ты не ела неделями, — прошипела Таша.

Я закатила глаза, мой взгляд снова зацепился за Мика, прежде чем я быстро повернулась к сестре.

— Ты видела его глаза? — спросила я, потому что, серьезно, они были такими потрясающими.

Не успела я остановить ее, Таша подняла руку и помахала ему.

Убейте меня на месте.

— Привет, я Наташа, можешь звать меня Таша, а это Дрю. Мы сестры Милли.

Я почувствовала на себе его взгляд и повернулась к нему.

— Привет, — выдавила я, но прозвучало это, как писк.

Мик двинулся к нам, и, наблюдая за ним, я замерла.

Для крупного парня он, определенно, умел двигаться.

— Майкл О'Доннелли, можете звать меня Мик, — сказал он своим глубоким голосом, протягивая руку.

Я посмотрела на его ладонь. Широкая, натруженная, мужская ладонь. Я наблюдала, как Наташа пожала ее, а затем продолжала смотреть, как она перемещается ко мне.

Таша снова пнула меня.

— Ай... прекрати, — Я сердито зыркнула на нее, думая, что если она продолжит в том же духе, то пусть справляется с Джерико самостоятельно. Затем вложила руку в ладонь Мика и сказала: — Привет.

Не знаю, как долго мы так оставались... моя рука в его хватке, мой взгляд не отрывался от его бледно-зеленых глаз. Прошло больше нескольких секунд, и я ощутила жар в теле, а руку начало покалывать.

Наконец, он отпустил меня и отвернулся, фактически разорвав нашу связь.

Я глубоко вздохнула, наблюдая, как его широкая спина направляется к бару.

— Что это было? — спросила Таша, но от ответа меня спасло появление Джерико, Милли и Джексона.

Несколько минут спустя Наташа извинилась, чтобы пойти поговорить с Джерико, как взрослая, и я отправилась узнать, как дела у Милли.

— Итак, семья Джексона была взволнована? — спросила я сестру.

С сияющим видом она ответила:

— Да, очень... на кого ты уставилась?

Я моргнула и отвернулась от Мика, невинно взглянув на свою близняшку.

— Что? Ни на кого. Просто осматриваю бар...

Милли, прищурившись, посмотрела на меня, затем на бар, где Мик пил что-то похожее на виски, затем снова на меня. Ее лицо приобрело лукавое выражение.

— Мик? Ты пялишься на Мика, будто он сумка Кейт Спейд на распродаже?

— Ничего подобного, — запротестовала я. — Я только что познакомилась с этим парнем, с чего бы мне пялиться на него?

— Э-э, потому что он горячий? В смысле, ты видела эти глаза? — Она снова перевела взгляд с него на меня и захлопала в ладоши.

— Прекрати, — прошипела я, ударяя ее по рукам.

— Мне это нравится. Вы двое были бы идеальной парой, в каком-то странном смысле.

На этот раз я прищурилась, глядя на нее.

— Решено, я вас сведу, — заявила Милли, и прежде чем я успела ответить ей «нет», она ушла.

Дерьмо.