Изменить стиль страницы

Глава тринадцатая

Я чуть не описалась от страха. Зиплайнинг должен быть запрещен во всех цивилизованных культурах. То, что я считала легким страхом высоты, усилилось до миллионной степени, когда я двигалась через тропический лес. Больше никогда на это не соглашусь.

У меня также чуть не случился сердечный приступ. Только это отталкивало от того, что моя младшая сестра скользила по тросу полностью вверх ногами. Все ее друзья продолжали кричать на меня за то, что я кричала на нее, когда она пронеслась головой вперед над тридцатиметровым обрывом. Неужели я действительно сумасшедшая в этом сценарии?

Когда мы решаем пойти пообедать обратно в деревню, я почти целую безопасную, ровную землю. Дэйзи выбрала кафе на открытом воздухе с лампами-факелами и масками майя, свисающими с зонтиков. Мы собираемся вокруг длинного стола для пикника, и я с трудом сосредотачиваюсь на меню. Мои нервы поджарились от всего этого беспокойства, и жажда разрядки раздражает мою кожу. Как будто кто-то продолжает щипать меня, а мой разум просто откликается: Иди в уборную. Освободись и ты почувствуешь себя лучше. Я ненавижу это.

И я знаю, что больше не могу это сделать. Время делать правильные выборы или, по крайней мере, те, который не включает в себя уход от стола девушек, чтобы помастурбировать в туалете. Обдумывание этих слов на самом деле вызывает чувство вины. Да, я хочу избежать этого позора. Кроме того, Ло говорит, что я должна зарабатывать на секс по телефону. Если я поддамся порывам на следующий день после того, как я взяла на себя обязательство остановиться, я получу ноль очков.

Поэтому я стараюсь усерднее.

Я делаю глубокий вдох и изучаю меню, выбирая между рыбным тако и куриной энчиладой. Девочки начинают обсуждать мальчиков в их классе и успешно игнорируют нас с Райком, так как нам нечего добавить к разговору.

От солнца у меня на лбу выступают капельки пота, а одна из девушек жалуется, что ей нужен вентилятор, чтобы охладиться. Райк заказывает еще один кувшин воды, чтобы они заткнулись.

Когда официант уходит, Райк подталкивает меня локтем и тихо спрашивает: — Как Ло?

— Вредный, — отвечаю я. — Но, по-моему, вредный по-доброму. В этом есть смысл?

— Да. С Ло так оно и есть.

Хотела бы я, чтобы он был здесь, в Мексике, с нами. Может быть, в следующем году или во время весенних каникул мы сможем насладиться поездкой вместе. То есть, конечно, если он сможет находится в месте, где он может быть окружен алкоголем. Он — трезвый. Я — не такая навязчивая в сексе. Это звучит довольно мило, даже если это немного трудно представить.

— Эй, кто-нибудь видел Дэйзи? — спрашивает Клео.

Я отрываю взгляд от меню и лихорадочно оглядываю стол, заметив ее пустой стул.

— Я думала, она пошла в туалет, — говорит Харпер.

— Я только что вернулась оттуда. Ее там не было. Я проверила кабинки, — рассказывает Клео.

Моя голова поворачивается к Райку, глаза выпучиваются. И он тут же говорит: — Успокойся. Она, наверное, где-то здесь.

Он встает из-за стола.

— Пойду спрошу хозяйку, не видела ли она ее, — он сбрасывает с себя очки и входит в кафе с напряженными плечами. Я вижу, как его мышцы слегка напрягаются под красной майкой. По крайней мере, если он застанет ее с парнем, то сможет запугать его чистой мускулатурой.

Я набираю номер Дэйзи, пытаясь отогнать назойливые мысли о том, что мы в чужой стране. И хотя мы остановились в туристических районах, случиться может все, что угодно. Дэйзи учит французский в частной школе. Не испанский. Если кто-то похитит ее, она не сможет понять, что происходит.

Мое беспокойство достигает пика на пятом звонке. Возьми трубку!

Линия щелкает.

— Привет, это Дэйзи. Не Дак и не Дюк. Определенно не Бьюкенен. Я Кэллоуэй. Если вы не ошиблись номером, то оставьте свое имя после гудка, и я перезвоню, когда вернусь с луны. Не ждите. Это может занять некоторое время.

БИИИП.

Я отключила связь, вместо того чтобы оставить ей язвительное сообщение. Она, наверное, просто разговаривает с кем-то в баре или что-то в этом роде... О Боже.

— Она мне не отвечает, — ворчит Кэти. Две другие девушки тоже говорят, что не могут с ней связаться.

— Это на нее не похоже, — говорит Харпер, озабоченно сдвинув брови. — Она быстро отвечает на сообщения.

— Как ты думаешь, она Натали Холлоуэилась (Натали Холлоуэй была 18-летней американкой, чье таинственное исчезновение стало международной новостью после того, как она пропала 30 мая 2005 года, в Арубу на Карибах)? — Кэти шепотом кричит.

— Только не говори что ты использовала ее фамилию как глагол, — отчитывает Клео.

Райк возвращается и бросает на стол пачку банкнот. Его сердитое и обеспокоенное выражение лица тревожит мой желудок, сочетание, которое мне сейчас не нравится.

— Девочки, — он жестом приказывает всем встать. — Оставьте свои напитки. Мы должны вызвать такси.

Я вскакиваю из-за стола и быстро иду рядом с Райком, когда мы выходим на улицу, чтобы поймать несколько такси.

— Что случилось? — спрашиваю я. — Где она?

Машины въезжают и выезжают с длинной туристической полосы, и желтые фургоны такси съезжают на обочину, чтобы забрать нас. Воздух густой от влажности, и пальмы торчат из травянистой средней полосы, криво наклонившись. Даже среди предполагаемого тропического рая что-то должно пойти не так.

Он потирает затылок.

— Хозяйка сказала, что видела, как она уходила с мужчиной...

Это все, что я слышу. Я поворачиваюсь, чтобы броситься вниз по тротуару, собираясь бежать и кричать ее имя во всю глотку.

Райк хватает меня за руку и тянет назад.

— Прежде чем ты пойдешь звонить в Береговую, блядь, охрану, — грубо говорит он, — думаю, я знаю, где она.

— Каким образом? — спрашиваю я, страх пронзает мне легкие.

Он жестом велит первой группе девушек забраться в ближайший фургон.

— Садитесь, — говорит он им. — Тесса, ты тоже.

Девчонка Кэти Перри дуется, явно надеясь прокатиться с ним в одном такси. Но из того, что сказал мне Райк, он хочет держаться от нее подальше.

— Райк! — кричу я.

Мне нужны ответы. Дэйзи — моя младшая сестра. Девушка, которая следовала за мной и Роуз, как маленькая тень. Мы притворялись, что верим в Санта-Клауса еще пять лет только ради нее. Я не могу потерять ее из-за мексиканских наркобаронов, похитителей, насильников или еще кого-нибудь. Не в мое дежурство. Я бы сделала больше, чем просто вызвала Береговую охрану. Я получу морскую пехоту, армию, военно-воздушные силы, гребаных десантников. Я бы послала за ней двадцать вертолетов по всей стране. Может быть, это чересчур, и у них есть дела поважнее. Но мне все равно.

— Садись для начала, — говорит он мне, указывая на последнее такси.

Я забираюсь внутрь после того, как он дает адрес первому и второму водителям. Харпер садится слева от меня. А потом Клео прыгает и плюхается справа от меня. Как, твою мать, я оказалась зажатой между ними?

Райк занимает пассажирское место рядом с водителем.

— Следуйте за этими такси, — говорит он ему. — Быстро.

И фургон мчится прочь.

Клео наклоняется вперед, упираясь локтем мне в бедро.

— С ней все в порядке? — спрашивает она Райка, просовывая голову между сиденьями.

Меня интересует то же самое, Райк. Мне нужна хоть какая-то информация.

— Хозяйка сказала, что парень, с которым она вышла — местный турагент. Она дала мне список мест, куда он водит туристов.

— Значит, ее не похитили? — говорит Харпер.

— Нет, пока он не поймет, кто она такая, — добавляет Клео.

Я бросаю на них обеих свирепый взгляд.

— Это не помогает, — мой желудок сжимается в узел. Я смотрю на Райка на переднем сиденье. — Откуда ты знаешь, в какое место он ее отвез?

— У меня такое предчувствие...

— Предчувствие? — огрызаюсь я. — Райк, она пропала, и ты едва знаешь ее...

— Я знаю ее достаточно, — говорит он. — Она, блядь, импульсивная и дерзкая, немного через чур смелая и чертовски бесстрашна.

Это звучит примерно так.

— Доверься мне, Лили, — он вытягивает шею через плечо, чтобы посмотреть на меня, и Клео немного отступает назад, снова прислоняясь к сиденью. — Я обещаю, что найду ее. Я не позволю, чтобы с этой девушкой что-нибудь случилось, хорошо?

Уверенность и решимость пульсируют в его глазах. Я просто надеюсь, что он выбрал правильное место. Мне бы не хотелось гоняться за ней по Мексике и выяснять, что гид все-таки похитил ее.

Я киваю, и Клео берет меня за руку и слегка пожимает. Сострадание — это то, к чему я не привыкла от людей. Особенно от девушек.

Я слабо улыбаюсь ей, и она отвечает мне тем же. Такси останавливаются, и Клео открывает дверцу. Мы выползаем, шлепанцы ударяются о цемент. Девушки вываливаются из других такси перед нами, и мы все собираемся вместе после того, как фургоны отъезжают. Я понятия не имею, где мы находимся. У подножия пологого холма я замечаю группу туристов, уставившихся на склон желтовато-коричневого утеса. Я слышу рев океана и плеск воды, бьющейся о скалу. Волны с белыми шапками стекают в овраг, отделяющий смотровую площадку туристов от скалы. А толпа смотрит на скалу и воду. Я знаю, что это такое, но не хочу в это верить.

Райк практически бежит вниз по склону к туристам, и девушки не торопятся следовать за ним. Я бегу, чтобы догнать его.

— Она пошла нырять с аквалангом?

— Нет, — коротко отвечает он, достигнув подножья. Он вглядывается в лица людей, пытаясь найти среди них Дэйзи, а я следую за их взглядом в сторону утеса.

Мое сердце чуть не разрывается. Потому что группа из пяти бронзовокожих мужчин стоит на склоне двенадцатиметрового утеса, некоторые местные жители еще выше на вершине, вероятно, на высоте метров 25. И один прыгает, его тело выгибается дугой, когда он ныряет.

Прямо.

В ущелье внизу.

О. Боже. Мой.

Он издает небольшой всплеск, но все, что я вижу — это скалы, а затем камни, а затем маленькую полоску воды, которую он мог легко пропустить. Твою. Мать.