Изменить стиль страницы

Глава 34

Кэрри собиралась сотворить нечто ужасное, второй самый страшный поступок в ее жизни.

Ей потребовалась целая вечность, чтобы добраться до асфальтированной дороги. Теперь она стояла на обочине и дрожала. На улице похолодало. Она увидела свет встречного транспорта. От яркого света она по-совиному моргнула и помахала рукой в воздухе.

Мимо нее проехал грузовик, разбрызгивая грязную воду. Она вовремя уклонилась от удара, затем сморгнула дождь с глаз и снова зашагала вперед.

Кэрри заметила, что стоп-сигналы загорелись красным светом, затем автомобиль дал задний ход. Когда он оказался рядом с ней, водительское окно опустилось.

На водительском сиденье сидела пухлая женщина средних лет.

— Что, ради бога, ты делаешь здесь под дождем, милая? — спросила она, озабоченно разглядывая ее лицо.

Слезы и дождь катились из глаз Кэрри.

— Я заблудилась. Вы можете мне помочь?

Женщина кивнула.

— Да, конечно. Давай. Залезай.

Через несколько минут Кэрри сидела в грузовике женщины, насквозь промокшая на кожаном пассажирском сиденье. Задав несколько вопросов, женщина замолчала. Но Кэрри видела, как каждые несколько секунд она бросает на нее косые взгляды. Радио негромко вещало проповедь какого-то мужчины. Деревья проносились мимо, приближая ее к месту назначения.

В прошлый раз она выбралась через окно, чтобы вернуться к себе домой. Но в этот раз собиралась пойти в другое место — и проделать нечто гораздо более сложное.

Кэрри закрыла глаза и вспомнила ощущение руки Элли в своей. Мягкие, заботливые руки Элли, но она знала, что после сегодняшнего дня больше никогда их не почувствует.

Она собиралась сделать то, что очень разозлит Элли. И многих других людей.

Она закрыла глаза и попыталась отдышаться.

***

За неделю до убийств

Время всегда медленно текло в те дни, когда их отец должен был вернуться домой.

Пару месяцев назад отец Кэрри купил лотерейный билет на местной заправке и выиграл 1,2 миллиона долларов. Это позволило их семье переехать из трейлера, где росли девочки, в Шерманс Лэндинг, район, который Кэрри никогда раньше не видела. Дом оказался раз в десять больше старого трейлера, если не в сто.

Огромный, красивый дом, который ее мать, похоже, не имела ни желания, ни умения полностью обставить. Сейчас мебель в гостиной состояла из кожаного дивана, тумбочки с лампой и телевизора с большим экраном.

Обстановка в доме такая скудная, что, если кто-то кричал достаточно громко, его голос отдавался эхом. Но девочки не хотели кричать, когда рядом находилась их мать. Она использовала все, что могла, как предлог, чтобы шлепнуть, накричать на них, обозвать Зои... в общем, просто сделать их жизнь невыносимой.

Семья Кэрри служила живым доказательством того, что за деньги счастья не купишь, потому что они и близко не были счастливы. На самом деле, Кэрри не сомневалась, что с тех пор, как они выиграли деньги, ее родители ссорились еще больше.

Единственное, что ее родители по-прежнему делали вместе, — было Это. А когда они не занимались этим, ее отец спал в отдельной спальне на матрасе, в то время как ее мать ночевала в главной спальне на совершенно новой кровати.

В тот вечер Кэрри удивилась, когда увидела свет фар на потолке их спальни. Она выглянула в окно и узнала грузовик, который только что подъехал. Он принадлежал одному из папиных коллег, который обычно подвозил его после возвращения с работы. Папе не разрешалось парковать свою машину в этом районе.

Они с Зои лежали в постели. Зои спала, Кэрри читала.

— Он дома! — Кэрри завизжала, тряся сестру, но Зои не двигалась.

— Зои, это папа. — Зои хрюкнула и перевернулась. Обычно Зои первой вскакивала с кровати и выбегала из спальни, чтобы увидеть его, но не сегодня. Она совсем не походила на себя с того дня, когда их мать сказала Зои, что ненавидит ее. Кэрри беспокоилась о ней. Но сейчас она не хотела об этом думать. Она хотела увидеть отца. Она так обрадовалась, что он дома.

Через несколько минут Кэрри и ее отец сидели вместе на диване в гостиной. Редко удавалось побыть с ним наедине. Как бы она ни любила свою сестру, Зои всегда отнимала то немногое время, которое у них появлялось.

Он развел огонь в камине, и они сидели вместе, Кэрри ела изюм, пока ее отец пил пиво. Ей нравился запах пива в его дыхании. Обе девочки согласились, что это один из их самых любимых запахов, потому что он заставлял их думать об отце.

Кэрри не заблуждалась. Она знала, что у ее отца есть недостатки. Он не проводил достаточно времени со своей семьей. Не всегда говорил правильные вещи. Не всегда соблюдал закон. Иногда он совершал жестокие поступки из простой подлости, например, стрелял в диких свиней в лесу ради забавы — то, от чего у Кэрри всегда сводило живот.

Но она предпочитала не думать об этом. Она просто хотела наслаждаться его вниманием. Отец оставался единственным безопасным убежищем в их жизни. Он не был идеальным, но ей и не нужно от него этого.

В отличие от матери, отец никогда не повышал голос и не поднимал руку. Он обходился с ней и Зои по-доброму... и Кэрри любила его безоговорочно. И она, и Зои любили. Когда появлялся, он обычно любил водить их куда-нибудь: на автошоу, на тракторные гонки, на родео, стрелять по глиняным мишеням и по пивным банкам на пнях.

Когда папа находился дома, они обе приносили ему пиво. Делали для него начос, выкладывая американский сыр на чипсы тортильяс и разогревая их в микроволновке. Снимали с него ботинки и носки и заменяли их его любимыми тапочками. Их мать ничего для него не делала. Она даже не потрудилась выйти из спальни с тех пор, как он вернулся домой, но ему, похоже, все равно.

Ее мысли вернулись к Зои. Как странно она себя вела. Стеклянный взгляд, отстраненность, усталость. Гораздо, гораздо тише, чем обычно.

— Мы очень скучали по тебе.

— Я тоже скучал по вам, дорогая. Прости, что мне приходится так много работать.

Кэрри уставилась на потрескивающие в камине дрова.

— Но ведь мы теперь миллионеры?

Он усмехнулся.

— Так и есть.

— Тогда почему ты продолжаешь работать?

Он сделал длинный глоток своего пива. Уставился на камин.

— Ну... Я думаю, есть определенные вещи, которые заставляют мужчину чувствовать себя мужчиной, дорогая. Работа — одна из таких вещей для меня. Это действительно все, что я когда-либо знал. Но обещаю, что не буду так много работать после следующего рейса, хорошо, детка?

Слезы навернулись ей на глаза, потому что она изо всех сил надеялась, что его слова окажутся правдой.

— Эй. Не плачь.

Кэрри злилась на себя за то, что плачет. Она хотела просто сосредоточиться на радости, пока он рядом. Она заставила себя улыбнуться.

Он отпил еще пива.

— Моя маленькая заботливая Кэрри... — сказал он. — Мама Кэрри... хранительница своей сестры.

Он называл ее этими именами годами.

Кэрри почувствовала, что ее улыбка немного дрогнула.

— Да.

Вместо того, чтобы радовать, сейчас эти привычные прозвища как будто ограничивали ее. Как будто они заключили ее в смирительную рубашку, и она не могла быть никем другим. Была ли ее жизнь посвящена только Зои? Или она может быть чем-то большим? Смела ли она желать, чтобы это было так? И почему она вообще задумалась над этими вопросами? Раньше таких мыслей у нее не возникало. Может быть, это потому, что Зои вела себя так странно?

Она подняла голову и увидела, что ее отец смотрит на нее.

— Что случилось?

Кэрри не знала, как ему сказать. Да и хотела ли она вообще. Она сомневалась, что он поймет.

— Ничего. — Она широко улыбнулась, чтобы он ей поверил.

Он улыбнулся ей в ответ, а затем раскрыл свои объятия. Они сидели, прижавшись друг к другу, перед камином, казалось, очень долго. Она вдыхала его одеколон. Чувствовала шероховатость его кожи.

Ее отец сделал последний глоток, затем раздавил банку пива.

— Давай поиграем в игру, — сказал он. — Подумай, какие классные вещи ты хотела бы купить теперь, когда у нас есть деньги... и я обещаю, когда вернусь, мы пойдем по магазинам. Мы купим несколько хороших вещей для тебя и твоей сестры. Может быть, даже несколько вещей для твоего дяди Томми.

— Что ты только что сказал? — вдруг спросил кто-то.

Они оба повернулись и увидели ее мать, одетую в тонкую ночную рубашку. Она подслушивала и теперь смотрела на них.

— Возвращайся в постель, Джули, — мягко сказал ее отец.

Руки Джули лежали на бедрах.

— Этот твой брат не получит ни одного цента из этих денег. Ты меня понял?

Мать Кэрри ненавидела дядю Томми. Всегда ненавидела. Кэрри не понимала почему. Она почти не знала своего дядю. За всю свою жизнь она видела его раза три. Но именно ее отец выиграл деньги. Так разве не он должен решать, получать дяде Томми подарки или нет?

— Ты мне не ответил, — резко произнесла она.

— Мне нечего тебе ответить.

— Скажи мне, что Томми не получит ничего из этих денег. Скажи мне, Бадди! — закричала она.

Отец поцеловал Кэрри в щеку.

— Почему бы тебе не пойти спать, милая? — мягко сказал он. — Мне нужно поговорить с твоей мамой.

Кэрри сделала то, что велел ей отец. Она забралась в кровать и слушала, как родители спорят вдалеке. Они спорили несколько минут, потом все стихло. Еще через несколько минут после этого она услышала, как изголовье кровати матери ударилось о стену. Затем послышался шум труб, свидетельствующий о том, что они пошли в душ.

Это была очень знакомая для нее рутина. Слишком знакомая.

Она повернулась на бок, и слезы начали катиться по ее носу и щеке. Кэрри не знала, почему плачет. Она не чувствовала себя хуже, чем обычно. Может быть, она боялась, что отец не сдержит своего обещания. Что он будет продолжать так же много работать.

А может быть, она боялась, что мать в конце концов прогонит его навсегда.