Глава 1
— Фейерверк, мама!
Взволнованный голосок наконец проник в затуманенный сном мозг Эбби. Открыв глаза, она увидела, что ее дочь стоит у кровати в розовой пушистой пижаме, а ее длинные светлые волосы спутались вокруг лица.
— В чем дело, детка?
— Там фейерверк! Я видела за окном яркую вспышку света.
Эбби приоткрыла второй глаз и сощурилась на часы. В три часа ночи? В связи с управлением центра адаптации для беременных ее не в первый раз будили в такое время, но обычно причиной были схватки одной из ее девушек.
Она выглянула в окно, но ничего не увидела в ночи.
— Наверное, Люси, тебе это приснилось.
— Мама, мне не приснилось. Честно.
— Хорошо, милая, — сказала она, зевая, затем приподняла одеяло. — Не хочешь забраться ко мне сюда, и мы подождем, не вернется ли фейерверк?
Люси не колебалась. Она забралась под одеяло и прижалась к ней. Эбби зарылась носом в шелковистые волосы дочери, наслаждаясь запахом детского шампуня и жевательной резинки. Люси уже больше года спала в своей кроватке, и Эбби не так сильно чувствовала одиночество, когда с ней спала дочь. Тем более что ни с кем не делила кровать больше трех лет. Три с половиной года прошло с тех пор, как она удочерила свою племянницу, и три года, как Джон бросил ее, не в силах справиться с ребенком, нарушающим его образ жизни.
Эбби нисколько не жалела о своем решении, особенно сейчас, когда ее дочь была в безопасности, а не оставлена наедине с матерью-наркоманкой.
Она поцеловала Люси в макушку.
— Спи, детка.
Эбби уже засыпала, когда ослепительная вспышка озарила комнату.
— Видишь, мама, я же говорила тебе!
Вспышка нисколько не походила на фейерверк. Более того, казалось, что она исходит изнутри дома. Может быть, одна из девушек играла в какую-то игру?
— Оставайся здесь, Люси, — приказала она, поднимаясь с кровати.
Ночь была прохладной, поэтому она натянула старый свитер поверх пижамных штанов и майки и направилась к двери. Ее спальня и комната Люси находились дальше по коридору старого дома, за общей кухней, столовой и гостиной. Спальни девушек на втором этаже, и Эбби пошла к парадной лестнице. Дойдя до большой арки, ведущей из столовой в прихожую, она застыла в шоке, пытаясь понять, что же видит.
Двое незнакомых мужчин, одетых в строгие черные костюмы, стояли у подножия лестницы, еще двое наверху. Эмбер, ее новая обитательница, парила между ними, глаза закрыты, а длинные темные волосы свисали, пока ее тело плыло вниз по лестнице. Как только ее спустили вниз, один из мужчин прижал к ее запястью какой-то инструмент и отступил. Едва уловимый запах гари донесся до Эбби как раз в тот момент, когда еще одна вспышка света её ослепила. Как только оправилась от жгучего удара по сетчатке, то поняла, что Эмбер исчезла. Это осознание наконец прорвалось сквозь парализующий шок, и она вышла в коридор.
— Вы кто? Какого черта вы делаете?
Услышав ее слова, мужчины повернулись к ней, и она неожиданно поняла, что это не мужчины. Их кожа была белой, не просто бледной, как у людей, а скорее гладкой, безупречно белой, как пластик. Матово-черные волосы, пожалуй, могли бы сойти за волосы, но их глаза светились неестественным красным светом, а черты лица были слишком вытянутыми и угловатыми, чтобы считать их нормальными. Вблизи Эбби увидела, что то, что она приняла за костюм, на самом деле униформа.
— Кто вы? — повторила она дрожащим голосом.
Один из мужчин сказал что-то на языке, которого не существовало нигде на Земле, а другой шагнул к ней. Эбби хотела отступить, но он неестественно быстрым движением схватил ее, крепко удерживая. Другой рукой воткнул ей в руку шприц. Жгучая боль пронзила ее, за ней последовало непреодолимое головокружение, а зрение начало меркнуть. Теряя сознание, она услышала голос Люси.
— Мама!
Отчаянно желая защитить свою дочь, она пыталась сопротивляться, но руки и ноги не слушались.
— Не надо… не делай больно…
Комната закружилась, и мир погрузился во тьму.
* * *
— Мама. Мама, пожалуйста, проснись. — Голос Люси доносился издалека, пока она дрейфовала в холодной тьме.
— Мамочка, мне страшно.
Услышав испуганный голосок Люси, Эбби заставила себя прийти в сознание. Слезы навернулись на глазах, когда она попыталась их открыть, наполовину ослепленная ярким белым светом. Прищурившись от яркого света, она пыталась найти свою дочь. Люси нависла над ней и заплакала, когда Эбби открыла глаза.
— Тише, малышка. Все будет хорошо, — прижала дочь к себе, в свои успокаивающе теплые и крепкие объятия. Напевая дочери, несмотря на пульсирующую боль в голове, она попыталась укачать Люси, но ее тело казалось тяжелым и вялым. Когда туман от того, что ей вкололи, начал рассеиваться, Эбби обратила внимание на жжение на правом запястье. С усилием сфокусировав взгляд, увидела длинную цепочку символов, выгравированных на своей руке.
— У меня тоже, мамочка. — Губы Люси задрожали, когда протянула свое запястье. — Болит.
Вид клейма на нежной коже дочери вызвал прилив ярости, вытесняя последние остатки растерянности. Сволочи в черных костюмах заплатят за это. Все еще прижимая к себе Люси, она села и осмотрелась.
Они находились в стерильной белой комнате со стеклянными стенами с двух сторон и серыми металлическими стенами с двух других. С каждой стороны комнаты стояло по четыре кровати, и пять из них занимали ее девушки, все еще без сознания. Одна стена открывала вид на широкий коридор, а с другой стороны стояли два шкафа, разделенные стойкой с пугающим разнообразием странных на вид инструментов. Через другую стеклянную стену была видна вторая белая комната, заполненная прозрачными пластиковыми кроватками. Половина кроваток были заняты, и Эбби опознала трех младенцев ее девушек. Среди них было еще два человеческих ребенка и один крошечный зеленый, который явно не принадлежал человеку. Обстановка напоминала больницу или лабораторию, а сильный антисептический запах, пропитавший воздух, только усиливал это впечатление.
— Где мы, мамочка?
— Я не знаю. — Она все еще пыталась осознать, что мужчины, пришедшие в дом, вовсе не были мужчинами. А если это были не мужчины, то где она сейчас? — Ты видела кого-нибудь, пока я спала?
— Только этих злых мужчин.
— Злых мужчин?
— Те, что в черном. — Ее губы снова задрожали. — Они мне не нравятся.
— Мне тоже, детка. Давай проверим девочек, хорошо?
— Хорошо. — Впервые на ее лице заиграла небольшая улыбка. — Элайна громко храпит, когда спит.
— Но мы не должны говорить ей об этом, — мягко сказала Эбби.
Крепко держа Люси за руку, она проверила состояние девушек. Все они еще спали, хотя Кэсси и Тешауна начали ворочаться. Больше всего ее беспокоили Молли и Эмбер. Остальные девушки недавно родили, но эти двое были беременны. Может ли снотворное в шприце повлиять на их нерожденных детей?
Вернувшись к своей кровати, она усадила дочь к себе на колени.
— Ты помнишь, что произошло, Люси?
Люси опустила голову.
— Я не хотела ждать и пошла за тобой. Злой человек схватил тебя, и ты упала. Потом он схватил меня. — Она подняла голову, в ее больших карих глазах стояли слезы. — У него была иголка. Я не люблю уколы. Я даже не получила наклейку.
— Вряд ли они настолько милы, как доктор Бекки. — Педиатр Люси всегда награждала её после того, как ей делали уколы.
— Они выглядят странно. Кто они, мама?
— Я не знаю, малышка, — ответила Эбби, жалея, что у нее нет ответов.
— Чего они хотят?
— Хотела бы я знать.