Изменить стиль страницы

«Молодец, Поппи», — подумала она. Она уже готова складывать сонеты в его честь после нескольких секунд знакомства.

—  Как Вас зовут?

—  Стэтсан Харди, — низким баритоном произнес он. Его голос как — то странно на нее влиял. Он был куда ниже тех, что она слышала раньше. Он говорил неспешно, его голос был невероятно глубоким. Она посчитала, его манеру речи еще одним доказательством того, что этот мужчина не склонен очаровывать, учитывая как коротко, слегка грубовато, он отвечал.

—  Меня зовут Поппи Уэйд, — представилась она, сопровождая слова своей самой очаровательной улыбкой. Она использовала эту улыбку, в качестве козыря при общении с самыми придирчивыми стариками или стервами на своих мероприятиях.

—  Я в курсе, — проворчал он, совершенно не впечатленный ее улыбкой.

Она ожидала, что он продолжит говорить, но ошиблась.

—  Слушайте, объясните мне, почему Вы здесь? Насколько я знаю, я должна была встретиться с Брейди. Вы же не… ну, не причинили ему никакого вреда, правда?

***

Стэтсан издал смешок на ее вопрос. Взглянув на свой синий костюм, который вытащил из кучи одежды для работы, он понимал, на какие мысли его крупное телосложение и отрывистая речь могут натолкнуть. Например, что он мог навредить парню, с которым она должна была встретиться.

Но правда заключалась в том, что его брат, Брэт, попросил его посмотреть письма с угрозами, которые получило агентство знакомств. Стэтсан, учитывая свой опыт работы в качестве сотрудника безопасности, изучил некоторые из них: большинство оказались достаточно безобидными, но он больше беспокоился о том, что личная информация некоторых женщин была скопирована на какой — то внешний носитель. Таких женщин было три, одна — Поппи Уэйд, которая сейчас сидела напротив него.

—  Нет, я ему ничего не сделал, — ответил Стэтсан, сделав глоток своего бурбона. — Просто в последнюю минуту все поменялось.

Она склонила голову так, что он обратил внимание на ее волосы цвета красного дерева. Поппи была потрясающе красива. Без всякого сомнения. Но не его типаж. Он предпочитал женщин более приземленных, более сильных; Поппи же, как кажется, вела жизнь тусовщицы. Он читал ее анкету в агентстве знакомств, и там она указала, что работает организатором мероприятий.

—  Ла — а—адно. Что ж, а кем ты работаешь?

Он прочистил горло, ему было не по себе.

—  Я работаю в службе безопасности.

—  О, что — то вроде телохранителей для знаменитостей?

Поппи взяла стакан с водой, и он мог наблюдать за тем, как она пьет воду. Неосознанно, он сделал глубокий вдох, и ее запах затопил его.

Люди могут почувствовать запах духов, шампуня или лосьона, для Стэтсана все было иначе, ведь он оборотень. Он и его братья: Брэт и Дэриан — они все были оборотнями. Брэт оборачивался в черного медведя, Дэриан — в холеную пантеру, а Стэтсан был свирепым серым волком. Из — за своих волчьих генов его обоняние было в сто тысяч раз сильнее, чем у людей. И сейчас ее уникальный женственный аромат окружил его так, что он с трудом мог вздохнуть. Черт, она потрясающе пахла.

Стэтсан посмотрел на официанта, показывая этим, что им следует сделать заказ, прежде чем продолжить беседу. Он заметил, как на лице Поппи промелькнуло нетерпение. Было ясно, что ей не нравилась его манера не отвечать на вопросы, и он не был уверен, сколько пройдет времени, до того, как она потребует ответы на личные вопросы. И он все еще не был готов отвечать.

Поппи быстро сделала заказ, после чего посмотрела на официанта, подарив мимолетную улыбку. С каким — то раздражением Стэтсан подумал, что хотел быть тем, кому она так улыбается. Как только подобная мысль промелькнула, он постарался ее откинуть. Он понятия не имел, откуда такая мысль вообще появилась.

Когда наступил его черед заказывать, он посмотрел прямо в глаза официанту и сказал:

—  Мне стейк с кровью и еще порцию чистого бурбона. Спасибо.

Как только официант ушел, Поппи повторила вопрос о знаменитостях. Убедившись, что он смотрит прямо на нее, пока говорит, Стэтсан ответил:

—  Я работаю на себя, консультирую множество коммерческих предприятий и частных клиентов. Что насчет тебя? Чем занимаешься?

Он уже знал ответ на свой вопрос, но хотел услышать ее объяснения. Она широко улыбнулась, и он понял, что тусовщица она или нет, но она наслаждается своей работой, и, похоже, уверена, что хороша в этом.

—  Я организатор различных мероприятий.

Он ожидал продолжения, но она молчала.

—  И?

Поппи еще раз улыбнулась ему, смотря прямо в глаза, и он сразу почувствовал, как кровь прилила к его паху. Он почувствовал жар во всем теле от ее улыбки, особенно в тех местах, которые не напоминали о себе некоторое время. Ее улыбка была кокетливой, почти дразнящей.

—  Баш на баш — расскажи мне больше, и я поделюсь. Пока ты не углубился ни в какие личные детали.

Он пытался подавить ухмылку, которая так и просилась в ответ на ее сарказм. Его еще никто не обвинял в том, что он слишком откровенный.

—  Ты первая, милая.

Она закатила глаза, но все же решила ему поддаться. Она заполняла большинство пауз в их разговоре, и он был благодарен; видимо, поняла, что он не из тех, кто заполняет тишину. Ему нравилось слушать, как она рассказывает о своей работе, семье и обо всем остальном. Он задал ей несколько вопросов и сам отвечал, но каждый его ответ был более расплывчат, чем предыдущий. Он пытался остаться профессионалом, потому что был здесь, чтобы защитить ее и понять, почему злоумышленник взял ее личные данные, когда в базе данных было сотни других женщин (и мужчин).

Он прекрасно понимал, почему можно было увлечься Поппи. Она была остроумна, саркастична, и в ней было что — то, что притягивало к ней людей. В данный момент Стэтсан пытался не поддаться подобному искушению. Он должен сосредоточиться на защите Поппи и других женщин из базы данных брачного агентства.