ГЛАВА 27
На следующее утро Матильде пришлось вытаскивать меня из постели. Мои глаза опухли от многочасовых рыданий. Она бросила на меня один взгляд и прокляла весь дневной свет.
Я хотела эту корону больше, чем когда-либо. Я чувствовала, что она моя, больше, чем когда-либо. И всё же я не могла вынести мысли о том, чтобы встретиться с советом в другой день.
Что бы они сегодня вытащили из моей памяти? Какие новые ужасы, извлеченные из ям Денамона, будут теперь болтаться передо мной?
Будут ли они дразнить меня Катринкой?
Или снова обвинят в убийстве моей семьи?
— Я не могу этого сделать, — прошептала я Матильде, пока она смешивала пудру под моими глазами. Она пообещала, что это уберет тёмные круги и сделает меня менее похожей на упыря.
Она прервала своё занятие и положила руки мне на плечи.
— Тессана Аллисанд, — твердо сказала она. — Это ведь ваше имя, не так ли?
Мой взгляд метнулся к ней.
— Верно.
Что-то похожее на юмор плясало в её глазах, но выражение лица оставалось каменным.
— Я ни разу не расспрашивала вас с тех пор, как мне сказали, кто вы. Я вошла в вашу комнату и сразу увидела принцессу Аллисанд с высоко поднятой головой и огнём в глазах. Но совет тоже должен это видеть. Всё это королевство должно быть убеждено, что вы та, за кого себя выдаете. И это будут не свидетели, которые покажут им правду. Это будете вы, принцесса Тессана. Это то, кто вы есть и кем была ваша семья. Этот свет внутри вас сияет ярче солнца. Вы Тессана Аллисанд из дома Экстентии. Заставьте их поверить.
Я не смогла сдержать улыбку, которая приподняла уголки моего рта.
— Это всё, что мне нужно сделать?
Она кивнула и снова принялась стирать чёрные круги у меня под глазами.
— Пока, — рассмеялась она.
Когда Креншоу распахнул дверь, я уже ждала его. Он двинулся, чтобы схватить меня, но я подняла руку и сказала ему:
— Я могу идти сама, большое спасибо.
Он попятился, но не выглядел довольным. Мне было всё равно. Первое, что я сделаю, став королевой, уволю Креншоу и сопровожу его до границы Элизии.
В отличие от вчерашнего дня, моё сердце билось уверенно. Я была так напугана, так кротка в своих манерах, но Матильда была права. Корона Девяти принадлежала мне. Моему роду.
И пришло время мне встать на защиту того, что по праву принадлежит мне.
Если бы они хотели бороться со мной за это, они могли бы. Но они узнают, каково это — идти против Аллисанд.
Креншоу остановился у дверей тронного зала. Он повернулся ко мне и с ухмылкой, скривив тонкие губы, сказал:
— Вас попросили подождать здесь, пока они не объявят о вас.
Я неохотно кивнула в знак согласия. Так было и вчера, только мне не пришлось ждать в коридоре. Может быть, они уже допрашивали свидетеля?
Несколько опоздавших поспешили через закрывающуюся дверь, и я подумала, что, возможно, ещё не все прибыли. Что-то шевельнулось на периферии моего зрения, и я повернулась, чтобы посмотреть, но там ничего не было. На самом деле я была одна. Охранники исчезли. Все присутствующие проскользнули внутрь. Я осталась одна, и некому было за мной присматривать.
Я сделала шаг вперёд, опасаясь, что они ждут меня, но по какой-то причине забыли про меня. Еще одна вспышка чего-то снова привлекла моё внимание. На этот раз она сопровождалась звуком. Лёгкое щёлканье. Как когти против…
Я подняла глаза к потолку, где увидела самое странное зрелище. Во дворец удалось проникнуть птице. Она примостилась на подоконнике витражного окна. Я шагнула к ней, восхищаясь её гладкими чёрными перьями и ониксовым клювом.
— Как ты попала внутрь? — спросила я создание.
Она уставилась на меня, не мигая. Я сделала ещё один шаг к ней. В Элизии был переизбыток этих существ. Я рассеянно задавалась вопросом, могу ли что-нибудь с этим поделать, как-то уменьшить их число. Конечно, они были вредны для урожая и...
Ворон открыл клюв и пронзительно закричал. Я отпрыгнула назад и прикрыла одно ухо, удивлённая тем, как сильно от этого звука заболела голова. Боль расколола мой череп, и я согнулась пополам. Этого было достаточно, чтобы вывести меня из ступора. Инстинкт заставил меня поднять глаза, и мне удалось мельком увидеть, как шнур, удерживающий гигантскую люстру над моей головой, лопнул пополам.
Я даже не подумала закричать. Люстра раздавит меня под всеми этими бриллиантами и богато украшенными титановыми стержнями. Бесполезное воспоминание о десяти лакеях моего отца, работающих вместе, чтобы вернуть её на место после того, как горничные провели день, полируя её, вспыхнуло у меня в голове.
Вот что должно было свалиться на меня.
Я закинула руки за голову, как раз в тот момент, когда нечто чудовищное врезалось в мой бок, сбив меня с ног и лишив дыхания. Я шлёпнулась на пол, мое плечо смяло между гладким мрамором и весом люстры.
Нет, подождите.
Это было неправильно.
Люстра ударилась о землю секундой позже с оглушительным грохотом, пронесшимся по коридору. Кристаллы раскололись, и стекло разбилось, рассыпаясь вокруг меня. Из тронного зала донеслись крики, и стражники бросились в коридор.
Люстра упала на землю после того, как это сделала я. Это означало, что она не была на мне.
Это означало, что она меня не раздавила!
Я искала тяжелый предмет, прижавший меня к полу. Тейлон посмотрел вниз, его ярко-голубые глаза расширились от страха. Тейлон оттолкнул меня в сторону. Тейлон приземлился на меня сверху.
Не люстра.
— Что ты здесь делаешь? — ахнула я.
— Спасаю тебя, — выдохнул он. — Снова.
Я хлопнула его по плечу.
— Мне не нужно, чтобы ты меня спасал! — он отполз назад и протянул руку. Я не могла ему поверить! — Где ты был? Я гнила в своей комнате, а от тебя не было ни слова! Как ты мог уйти...
Два пальца на мгновение прикрыли мой рот, когда монархи начали просачиваться в холл.
— Что случилось? — спросил Тирн.
— Расслабься, Тессана, — прошептал Тейлон. — Позволь мне говорить.
Я закатила глаза. Потому что это всегда так работало у меня в прошлом.
— Люстра упала, Ваше Величество, — указал один из охранников.
— Я вижу это, идиот, — прорычал Тирн. — Но как она упала? Посмотрите на этот беспорядок, — Тирн перевёл взгляд на меня. — Что ты здесь делаешь? Ты имеешь к этому какое-то отношение?
Тейлон встал передо мной.
— Её почти стерло в порошок, — решительно заявил он. — Если бы меня не было здесь, чтобы вмешаться, она была бы расплющена под ней. Если бы я не знал её лучше, то поверил бы, что её подставили. Кто-то не хотел, чтобы она сегодня предстала перед судом.
Взгляд Тирна сузился.
— Ты хочешь сказать, что люстра пыталась её убить?
Челюсть Тейлона дрогнула.
— Я говорю, что шнур от люстры был перерезан кем-то, кто пытался её убить.
Тирн посмотрел на меня.
— Почему ты была в коридоре? Почему ты не позволила охранникам сопроводить тебя внутрь?
— Мне сказали подождать снаружи, — ярость внутри меня взорвалась. — Ваши охранники приказали мне ждать прямо там, прямо под люстрой.
Тирн повернулся к Креншоу.
— Это правда? Ты сказал ей подождать?
Креншоу пожал плечами.
— Мне нужно было сообщить герольду, что она здесь. Я не знал, что люстра упадет. Как я мог знать такое?
Тирн кивнул.
— Это не был несчастный случай, — настаивал Тейлон. — Это была подстава. Кто-то пытался её убить!
— Это ты так говоришь, — спокойно ответил Тирн. Его холодные глаза снова встретились с моими. — Ты видела здесь кого-нибудь?
Я прикусила губу и боролась с правдой. Я видела птицу. Но вряд ли этого было достаточно, чтобы кого-то осудить.
— Я никого не видела.
— Значит, это был несчастный случай, — заявил Тирн. Он указал на потолок. — Посмотрите, где оборвалась верёвка. Эта люстра слишком тяжёлая, чтобы кто-то мог поднять её или самостоятельно с ней справиться. Если бы кто-то перерезал шнур, то сделал бы это с того места, где она была привязана к якорю, — он указал на стену, где на самом деле шнур был прикреплён к застежке. — Но человеку нужна лестница, чтобы добраться до потолка. Я не вижу никаких лестниц, — он снова посмотрел на меня. — А ты видишь? Или, вернее, ты видела?
— Нет, — проворчала я. — Там не было лестниц. Но я услышала щелчок. Что-то оборвало шнур.
— Или он был старым и разорвался сам по себе, — предположила Раванна. Её холодные чёрные глаза встретились с моими, и она пробормотала. — Как жаль.
Она имела в виду несчастный случай? Или что меня не убили? Она повысила голос, чтобы её услышали другие монархи, и сказала:
— Похоже, что наша предполагаемая принцесса притягивает трагедию, куда бы она ни пошла.
— Или всегда избегает её, — ответила я.
Её глаза сузились, и она провела языком по передним зубам, оценивая меня.
— Думаю, время покажет.
Ещё одна люстра упала на пол в середине следующего коридора. Вокруг меня раздались крики, и королевские стражники накрыли монархов своими телами.
После того, как грохот прекратился, и зрители перестали кричать, король Барстуса Максим воскликнул:
— Вытащи нас из коридора, Тирн, пока кто-нибудь не умер!
Тирн выпрямился во весь рост, стряхивая с себя Креншоу, который пытался накрыть тело моего дяди своим собственным.
— Да, я думаю, что это хорошая идея. В свете того, что произошло сегодня утром, мы переносим Конандру на другой день. Утром мы заслушаем последних свидетелей и заключительные аргументы. Ужин будет подан сегодня вечером в большом зале с последующим развлечением.
Я стояла, не в силах вымолвить ни слова, пока монархи поднимались и расходились по своим углам дворца. Пока я буду заперта в своей комнате, беспокоясь о завтрашнем исходе, они будут наслаждаться развлечениями?
Кто-нибудь из них воспринимал это всерьёз?
Мои мысли, должно быть, были написаны на моём лице, потому что Хьюго и Анаталь подошли ко мне. Анаталь положила свою дрожащую руку мне на плечо, её голубые глаза блестели от беспокойства.
— С тобой всё в порядке? — спросила она.
— Я в порядке, — ответила я. — Я немного потрясена, но Тейлон спас меня от худшего.