Изменить стиль страницы

— Ну что, пойдем? — спросил Раффаэле, и Джесс, оглянувшись, увидела, что он указывает на корпус перед ними.

— Да, конечно. Извини, — сказала она, выходя на дорожку, идущую вдоль корпусов. — Ты ведь в корпусе № 2, верно? — Она была немного напряжена, когда выбежала раньше, и точно не была уверена.

— Да. А ты?

— И я тоже, — пробормотала она. — Но мы на четвертом этаже. А вы на третьем?

Он слабо улыбнулся. — Да.

Джесс кивнула, а затем попыталась придумать, что бы еще сказать. Она не знала почему, но вдруг занервничала рядом с этим мужчиной. Не в плане ее безопасности. Они держали ее в своем номере, пока она была без сознания, и потом когда она очнулась, и не сделали ей ничего плохого. На самом деле этот человек спас ей жизнь. Тем не менее, теперь, когда это был только он, она очень хорошо понимала, что они были наедине, и что она находила его привлекательным, и действительно, она не принимала очень хороших решений сегодня, когда дело доходило до влечения…

— Я думаю, что сегодня у тебя было достаточно упражнений.

Джесс отбросила свои мысли и огляделась вокруг, чтобы увидеть, что они стояли перед лифтом в корпусе № 2, и Раффаэле нажимал кнопку вызова. Очевидно, этот комментарий должен был объяснить, почему они не пользуются лестницей. Слегка улыбнувшись, она пробормотала: — Ты прав, — поморщившись, она добавила: — Я уверена, что почувствую это завтра.

— Хороший массаж должен помочь, — сказал Раффаэле, провожая ее к лифту, когда двери открылись.

— Да, жаль, что меня не будет здесь завтра, чтобы заказать один в спа, — сказала она со вздохом.

— Что? — Раффаэле резко взглянул на нее. — У тебя есть планы на завтра?

— Вообще-то, я подумала, что будет лучше, если я покину Пунта-Кану и вернусь домой. Я надеялся, что Эллисон вернется, и я смогу войти в наш номер, собрать вещи, позвонить, чтобы узнать, когда следующий рейс, и уехать.

— Понятно, — медленно произнес Раффаэле, но затем замолчал, выражение его лица было противоречивым. Она чувствовала, что он не хочет, чтобы она уезжала, но подумала, что это может быть к лучшему.

«Наверное, просто принимаю желаемое за действительное», — решила Джесс. По крайней мере, часть о том, что он не хочет, чтобы она уезжала. В конце концов, они только что встретились, и кроме того, что он был добр и помогал ей, у них было мало общего. Она даже толком не объяснила, что с ней сегодня произошло, и как она в итоге спрыгнула с корабля.

«Нет, его не должно волновать, останется она или уедет. Но тогда у нее не было причин жалеть о том, что ей придется уехать, и все же Джесс жалела, что не может остаться и узнать его получше. Раффаэле был привлекательным мужчиной. Он был также добр и услужлив, и по какой-то причине заставлял ее чувствовать себя в безопасности. Кроме того, он не был ни пиратом, ни вампиром, был очень вежлив и ни разу не сказал ничего грубого или оскорбительного»…

Раздался звон, возвещающий об их прибытии на третий этаж, и Джесс оставила свои мысли и вышла из лифта, когда двери открылись. Когда Раффаэле последовал за ней и взял ее за локоть, чтобы проводить по коридору, Джесс почувствовала то же самое покалывание, что и тогда, когда она схватила его за руку, чтобы он не преследовал Кристо.

— Сегодня вечером уже слишком поздно для полетов, — неожиданно сказал Раффаэле слегка хрипловатым голосом.

— О, — пробормотала Джесс, отвлеченная ощущениями, которые она испытывала.

— Аэропорт, вероятно, закрыт на ночь, — добавил он, остановившись у двери номера, который, как она предположила, он делил с Санто и Заниполо. Раффаэле отпустил ее руку, чтобы взять ключ-карту, и Джесс снова начала дышать, только тогда осознав, что задержала дыхание, сосредоточившись на его воздействии на нее.

Она взглянула на номер на двери, когда он отпирал ее, и была удивлена, увидев, что этот номер был прямо под тем, который они с Эллисон делили. «Маленький мир», — подумала она и откашлялась, чтобы сказать: — Тогда я посмотрю, смогу ли я успеть на утренний рейс.

«Первым делом с утра», — мысленно добавила Джесс. Она знала, что сегодня ей не удастся заснуть. Она лежала бы без сна в постели, подпрыгивая от каждого скрипа и звука, потому что у Васко была ее ключ-карта, и хотя она не указывала номер комнаты, у него также были ее водительские права с ее именем. «Не то чтобы ему это было нужно», — нахмурившись, подумала она, вспомнив, как Кристо назвал Васко ее полное имя. Все, что ему нужно было сделать, это контролировать тех, кто работал на ресепшене, и заставить их сказать ему номер ее комнаты. Да, это будет долгая ночь.

«На самом деле, Джесс не была уверена, что хорошо выспится, когда вернется домой, теперь, когда она знала, что у Васко есть ее домашний адрес. Скорее всего, он не последует за ней в Монтану, но что, если последует? Может быть, ей стоит пойти в отель, когда она приземлилась, немного поспать, а затем начать искать квартиру или что-то в этом роде. Сама мысль об этом заставила ее нахмуриться. Она действительно не хотела продавать дом, который унаследовала от родителей, но знала, что там она больше не будет чувствовать себя в безопасности».

— Джесс?

Оторвавшись от своих мыслей, она подняла глаза и увидела, что Раффаэле отпер дверь и стоит в стороне, держа ее открытой, ожидая, когда она войдет.

— Извини, — пробормотала она, быстро проскользнув мимо него в комнату.

— Рубашка, о которой говорил Санто, висит в шкафу в спальне, — сказал Раффаэле, входя следом за ней. — Пойди, посмотри, и я посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь для тебя в качестве ремня.

Кивнув, Джесс прошла через гостиную в спальню. Она направилась прямо к шкафу, в то время как Раффаэле подошел к комоду и начал рыться в ящиках.

Джесс сразу же нашла рубашку. Это была единственная пастельно-голубая рубашка в шкафу. Как и сказал Санто, — это прекрасный цвет яйца малиновки. Вытащив ее, Джесс с интересом оглядела, отметив, что это было очень мягкое, тонкое полотно, которое будет чувствоваться потрясающе.

— Возможно, мне придется импровизировать.

Джесс оглянулась на это замечание и увидела, что Раффаэле перестал искать что-либо в комоде и теперь смотрел на чемодан, который стоял рядом с ним. Чемодан был обмотан темно-голубым багажным ремнем. Подняв брови, она подошла к нему и посмотрела на ремень. Она была сделана на заказ, с надписью «собственность Р. Нотте» на ней черным цветом. — Это может сработать. И он даже голубого цвета.

— Да, но я подозреваю, что он слишком большой, — сказал он, нахмурив брови.

Джесс пожала плечами. — Большинство багажных ремней можно отрегулировать от сорока одного дюйма до восьмидесяти с чем-то. Этот, наверное, тоже.

— Тогда он слишком большой, — сказал он со вздохом.

— Нет, если я дважды оберну его вокруг талии, — заметила она.

Брови Раффаэле поползли вверх, а затем он усмехнулся и пробормотал: — Умная леди.

Джесс напряглась от этих слов. Именно это Кристо и сказал ей перед входом в вестибюль. И тут же вспомнились пират, Васко и все, что произошло между ними.

— Джесс? Тебя что-то беспокоит? — спросил Раффаэле, протягивая руку, чтобы нежно взять ее свободную руку в свою.

Она втянула воздух, ощутив покалывание, которое снова пробежало по ее руке от того места, где его кожа касалась ее, а затем просто покачала головой и уставилась на их переплетенные пальцы. Когда она это сделала, он взял ее за руку и слегка повернул, чтобы получше рассмотреть царапину на локте. Нахмурившись, он легонько провел пальцем по ране. Это действие вызвало у Джесс еще одно покалывание, заставившее ее вздрогнуть и закрыть глаза.

— Сначала я собирался отвезти тебя к курортному врачу, но потом…

— Курортный врач? — Глаза Джесс расширились от удивления.

Раффаэле торжественно кивнул. — Тебя действительно должен осмотреть врач, чтобы убедиться, что травмы не будут проблемой.

Джесс слегка улыбнулась его беспокойству. Она подумала, что это мило, но покачала головой. — Я в порядке. У меня нет никаких травм.

Раффаэле выгнул бровь, а затем вернул взгляд к ее руке.

— Ну, может быть, пару царапин, — пробормотала она с досадой. — Но ничего серьезного.

— У тебя также есть царапины на животе и бедрах, — тихо сказал он, — и они очень большие и кажутся глубже, чем эта.

Джесс резко взглянула на него. — Когда ты видел мой живот и бедра?

— Я принес тебя сюда с пляжа, — мягко напомнил он ей. — Спасательный жилет лишь частично прикрывал твой живот, и совсем не скрывал твои бедра.

— О, — пробормотала Джесс, чувствуя, что краснеет. Она чувствовала жар на своих щеках. Злясь на себя за это, она протянула ему рубашку Санто, а затем отвернулась от него и открыла полотенце, чтобы посмотреть на себя. Ей так хотелось прикрыться, что у нее не было возможности проверить царапины на животе и бедрах, прежде чем завернуться в полотенце. Теперь она посмотрела на свой живот, потом на бедра и поморщилась, увидев, что содрала кожу, когда протискивалась через иллюминатор. Джесс знала об этом еще тогда, но была удивлена тем, насколько они все были большими. Ни одна из них не казалась слишком глубокой, но они были достаточно глубокими, и та, что была на животе, была чудовищна, растянувшись поперек ее живота из стороны в сторону.

«Тем не менее, хотя они и не выглядели привлекательно, но и не угрожали жизни», — решила Джесс и снова прикрылась полотенцем, прежде чем повернуться к Раффаэле. — Я в порядке. Действительно. Они быстро заживут.

— Инфекция — это реальная опасность в тропиках, — тихо сообщил ей Раффаэле.

Джесс нахмурилась, когда он откашлялся и спросил: — У тебя есть еще где-нибудь другие царапины?

— Возможно, — призналась она с гримасой. — По крайней мере, несколько синяков, может быть, что-то еще.

— Какого рода? Где? — сразу же спросил Раффаэле.

— Например, на спине, — призналась она, вспомнив, как Эллисон напала на нее, когда она целовала Васко. — Меня довольно сильно ударили по почке. Наверное, ушибли.