Изменить стиль страницы

Глава 4

Маркус отодвинулся в сторону, чтобы не столкнуться с группой молодых карни, направлявшихся к баракам. Очевидно, они праздновали конец первого дня в новом городе. Каждый из них казался тремя простынями на ветру. Однако с момента закрытия прошло не так уж много времени, так что они, должно быть, загоняли выпивку обратно. Но, с другой стороны, у них не было времени, чтобы расслабиться. Когда они закрылись, была полночь, а утро наступило рано.

С этой последней мыслью Маркус прибавил скорость, направляясь к трейлеру Дивины. Женщина не только не ответила ему, когда он сошел с мотоцикла и спросил, собирается ли она вернуться к Мэдж, но и так торопилась уйти от него, что ушла, не забрав шлем. Что было довольно удручающе, когда он думал об этом, потому что, в то время как она, казалось, стремилась избежать его общества, его чувства были прямо противоположны. Маркус наслаждался их короткой прогулкой в ресторан. Он наслаждался словесной перепалкой с ней, но еще больше он наслаждался поездкой в ресторан и обратно, его руки были на ней, его грудь прижималась к ее спине. Это был бодрящий опыт.

— Эй, Марко!

Повернув голову, он молча посмотрел на приближающегося человека. Такой же высокий и почти такой же широкий, как он сам, Чэпмен был владельцем аттракциона, который Маркус помогал устанавливать в тот день, когда его наняли, а также киоска с корн-догами, где они с Кевином провели остаток дня. Формально Чэпмен был его боссом, хотя нанимал его Боб Хоскинс, владелец карнавала. Маркусу показалось немного странным, что Хоскинс настаивает на найме для всех, даже для независимых владельцев аттракционов. По крайней мере, до тех пор, пока не прочитал его мысли. Оказалось, что местный житель, которого они наняли для работы на ярмарке в одном из городов года три назад, слишком любил детей. Он выманил маленькую девочку с центральной аллеи, пока ее мать отвлеклась, и отвел ее к койкам на заднем дворе. Обычно днем там никого не было. К счастью, в тот день карни во время перерыва вернулся на свою койку, чтобы что-то взять, и увидел, как мужчина ведет девочку на одну из коек. Он вмешался.

К несчастью, он не успел вернуть ее обратно до того, как мать заметила пропажу девочки и подняла шум. Вызвали полицию, и, хотя именно карнавал спас маленькую девочку и избил местного временного работника, карнавал и взял на себя ответственность. Это попало в заголовки, как «работник карнавала похищает местного ребенка», а не «местный, нанятый в качестве временного работника карнавала, похищает местного ребенка».

Очевидно, после этого посещаемость упала, и Боб Хоскинс и его жена Мэдж едва не разорились, прежде чем бизнес начал медленно восстанавливаться. Именно тогда Боб Хоскинс настоял на том, чтобы отныне он брал на себя всю работу. Вскоре после этого мадам Дивайн присоединилась к ним и предложила свою помощь в проверке кандидатов. Она, очевидно, отсеяла несколько плохих работников, когда присоединилась к шоу, предупредив Боба и Мэдж, что этот затеял что-то нехорошее, или что другой ворует. Но она также начала присутствовать на всех собеседованиях, и Боб Хоскинс принимал решения, основываясь на ее мнении.

По крайней мере, до сегодняшнего утра. По мнению Боба, вскоре после того, как они прибыли на карнавал в четыре часа утра, ее отвлекли личные дела, и она сказала, что вернется к тому времени, когда Боб начнет собеседование, но этого не произошло. Боб неохотно приступил к собеседованию, думая, что вычеркнет самое худшее и очевидное и попросит остальных прийти на второе собеседование, когда вернется мадам Дивайн.

По крайней мере, таково было его намерение. Однако Маркус не хотел, чтобы женщина, которая как он подозревал, была Башей Аржено, читала его мысли и знала, что он здесь, чтобы выяснить, не она ли разыскиваемая преступница. Поэтому он проскользнул в сознание этого человека, вложил в него бунтарскую мысль, что он не нуждается в ее помощи, что он работал в этом бизнесе много лет, что он отличал хороших людей от плохих. В конце концов, он не нанимал человека, похитившего девушку, он мог сам принять решение… по крайней мере, в случае Маркуса.

Мэдж Хоскинс была несколько озадачена решением мужа нанять Маркуса, не предупредив Дивину, но легкий толчок со стороны Маркуса помог ей принять его предложение, и она вместе с ним просмотрела бумаги и подписала контракт, когда Боб передал его ей. Судя по тому, что Маркус прочитал в мыслях Мэдж этим вечером, прежде чем появилась Дивина, Дивина ничего не сказала о том, что Боб нанял Маркуса. Но тогда у нее не было такой возможности. Она вернулась как раз в тот момент, когда карнавал открыл ворота, и бросилась к своему фургону, чтобы поставить табличку и переодеться. За исключением двух или трех перерывов, когда она расспрашивала о Марко, она почти все время работала, за исключением тех нескольких минут, когда мистер, который хотел убить жену ради страховки, чтобы сбежать с секретаршей, напал на нее.

— Земля вызывает Марко? Ты хоть слышал, что я сказал?

Маркус моргнул, когда Чэпмен помахал рукой перед его лицом, затем поморщился и с досадой покачал головой. — Извини. Наверное, я немного устал.

— Я вижу. Похоже, ты спал на ходу, — весело сказал Чэпмен, а затем мягко пожал плечами и сказал с пониманием: — Мы работаем долгие дни. К этому нужно привыкнуть.

— Да. Могу себе представить, — пробормотал Маркус.

— Почему бы тебе не пойти поспать. Нам нужно проверить аттракционы перед завтрашним открытием, и я подумал, что ты напрасно тратишь время на киоск с корн-догами. Думаю, тебе стоит завтра поработать с аттракционом «Тилт».

Маркус поднял брови. — Разве это не работа Стэна?

— Да, но мне только что позвонили. Стэн поднял шум в городе и теперь в тюрьме. Не знаю, когда его выпустят, — мрачно сказал Чэпмен и устало провел обветренной рукой по редеющим волосам. Позволяя своей руке упасть обратно на свою сторону, он покачал головой. — Я еще не знаю всей истории, но Стэн жуткий пьяница. Возможно, он убил не того человека, сына мэра или что-то в этом роде. Если так, то он может пробыть здесь день или два, и я останусь без работы. Одна из девушек будет управлять стойкой с корн-догами, так что завтра ты поможешь мне с аттракционом «Тилт». Я буду обучать тебя, прежде чем мы откроемся, — криво усмехнулся он. — Ты кажешься умным для разнообразия, и это хорошо. Обычно зелененькие, которых мы нанимаем, либо глупы, либо ленивы, либо медлительны, а ты не из таких. У тебя не должно быть никаких проблем с наклоном вниз. А теперь иди спать.

Маркус кивнул, но мужчина уже уходил, его мысли, без сомнения, были заняты следующей проблемой. Чэпмен даже не разговаривал с Маркусом, а только рассказывал, как все будет. Он казался личностью типа А, постоянно находящейся в состоянии стресса. Маркус прикинул, что при такой скорости мужчина, которому на вид было лет пятьдесят, вряд ли доживет до шестидесяти, а на вид ему уже было лет пятьдесят. Эта мысль заставила Маркуса окинуть взглядом заднюю стоянку, отмечая людей, пробирающихся туда или сюда. Он заметил, что большинство людей здесь выглядели старше своих лет, как мужчины, так и женщины. Если они выглядели на пятьдесят, то, вероятно, им было сорок. Эта жизнь казалась тяжелой для всех, как для мужчин, так и для женщин. «Хотя это делает людей интересными», — подумал он, направляясь к фургону Дивины.

Проходя между ее фургоном и оградой, Маркус заметил, что мотоцикла нигде не видно. Панель была закрыта. «Должно быть, она уже убрала его», — подумал он, поднимаясь по лестнице, чтобы постучать в дверь.

Он повернулся и посмотрел на середину аллеи, ожидая ответа. Странно было видеть ее такой пустой и безмолвной. Это было похоже на город-призрак, различные аттракционы и ларьки были просто темными тенями на фоне ночного неба. Это было жутковато, правда. Он повернулся, чтобы снова постучать в дверь, но остановился, заметив, что в верхней части окна нет света.

Нахмурившись, он сошел со ступенек, отошел в сторону и посмотрел вдоль трейлера. Ни в одном из окон не горел свет. Женщина не только успела вернуться и убрать мотоцикл, она уже легла спать. Или она еще не вернулась, понял он. «Может быть, она вернулась к Мэдж», — подумал он, и решил побродить там и все узнать.

Звук громких голосов разбудил Дивину, и она открыла глаза, но тут же снова закрыла их, когда боль пронзила зрачки и пульсирующую голову. Боже милостивый, у нее было такое чувство, будто кто-то распилил ей череп.

На мгновение она была настолько поглощена мучительной болью, что не обратила внимания на крики в комнате. Однако через мгновение боль немного утихла. Она все еще была, но теперь стала тупой пульсирующей болью, которую она могла бы вынести, если бы не двигалась, не открывала глаза и не дышала слишком тяжело. Лежа совершенно неподвижно и неглубоко дыша, она ждала, когда боль пройдет, и постепенно начала осознавать, о чем идет речь.

— … должны быть разумными. Когда мальчики сказали, что она развлекается со шпионом Аржено, мне пришлось приказать привести ее.

— Она не резвилась с ним, Абби, — произнес голос, в котором она узнала своего сына Дамиана. — Она искала с ним своих смертных друзей. Она не хотела брать его с собой и даже не знает, кто он такой! Ты сам мне это говорил.

— Да, но я знаю это только потому, что читаю ее мысли, — возразил первый мужской голос. «Абаддон», — подумал Дивина, когда мужчина продолжил, — мальчики не могут читать ее мысли, они слишком молоды. Я единственный, кто может читать твою мать.

— И ты велел им проломить ей череп и притащить сюда? — с отвращением спросил Дамиан.

— Я велел им вырубить ее и вернуть, — спокойно поправил он. — Они немного… энергичны в своих усилиях.

— Они проломили ей череп, Абби!