Изменить стиль страницы

— Извини, — пробормотал Андерс, глядя с сожалением. — Я жалуюсь.

— Не извиняйся из-за меня, — весело сказала она. — Я хотел ударить ту старушку с голубыми волосами и оранжевой блузкой. Я думаю, она намеренно блокировала нас каждый раз, когда мы сталкивались с ней.

— То есть, по меньшей мере, пять раз. Клянусь, если бы нам пришлось еще раз вернуться к молочному отделу… — Он не договорил, и Валери усмехнулась. Им пришлось сходить в молочный отдел за молоком, маслом, сыром, жидкими сливками и яйцами, и каждый товар был разделен мясом, выпечкой, консервами и овощами, застрявшими между ними. Ли перечислила продукты по блюдам, как она их придумала. В списке значились яйца, хлеб, бекон, картофель, масло, бифштекс, помидоры и так далее. Очень неудобно, тем более, что на маленьком экране одновременно появлялось только пять пунктов, и они должны были пройти по списку пункт за пунктом, чтобы убедиться, что ничего не пропустили.

— Ну, по крайней мере, это сделано, — с улыбкой заметила Валери. — И мы должны внести свой вклад, чтобы мне не было стыдно, что Ли и Люциан приютили нас.

Они разделили счет, каждый заплатил половину. Валери хотела заплатить за все сама, но Андерс был не менее настойчив, так что, в конце концов, они пошли на компромисс и разделили счет. Ей нравилось, что он пошел на компромисс, вместо того чтобы быть упрямым и мужественным.

— Знаешь, теперь, когда ты знаешь о нас, нет никакой причины оставаться у Ли и Люциана, — тихо сказал Андерс, укладывая последние сумки в грузовик. Повернувшись к ней, он добавил: — Люциан изначально предложил это, чтобы ты могла узнать меня. То, что я был твоим телохранителем, и то, что ты не могла вернуться домой, были лишь его попыткой дать тебе этот шанс. Но теперь, когда ты знаешь о нас, мы можем остаться у меня. Там ты узнаешь меня лучше, когда вокруг нет других, чтобы отвлечь нас.

Валери ответила не сразу. Она была немного встревожена. Он предлагал ей переехать к нему. Черт возьми, они еще даже не были на свидании. О, подождите, может, поздний завтрак будет считаться свиданием. И все же это было только одно свидание. С другой стороны, пребывание в его доме имело бы некоторые преимущества. Например, им не придется волноваться о том, что они будут ошеломлены этим общим удовольствием и сделают что-то типа охуительного секса и потом отключатся на диване в гостиной, где любой сможет наткнуться на них. Не то чтобы они занимались любовью в тот раз, признала она. Хотя, возможно, так оно и было, и, без сомнения, будет в будущем, что может привести к неловким ситуациям.

— Тебе не обязательно решать прямо сейчас, — сказал Андерс, закрывая дверцу внедорожника. — Просто подумай об этом.

Кивнув, Валери взяла тележку с продуктами и направила ее прочь.

— Я отвезу ее обратно, — сказал Андерс, подходя к ней. — Иди вперед и садись в машину.

— Ее не надо возвращать внутрь, — сказала Валери. — Ее просто нужно поставить в специально отведенное для тележек место. Давай, заводи двигатель и включай кондиционер. Я сейчас вернусь.

Он взглянул на место, куда она указала, и нахмурился. Она знала, что он хочет возразить, но поспешила прочь, не дав ему шанса. Валери чувствовала, что он наблюдает за ней, и подозревала, что он не сядет во внедорожник, пока она не вернется. Слегка улыбнувшись его учтивому поведению, она подошла к месту скопления тележек, как это сделал высокий платиновый блондин до нее. Валери замедлила шаг, чтобы дать ему возможность убрать тележку. Однако он тоже остановился и махнул рукой в сторону выстроившихся в ряд тележек.

— Продолжайте, — сказал он с широкой улыбкой.

— Благодарю. — Валери улыбнулась в ответ, снова двинулась вперед и вставила свою тележку в крайнюю. Обернувшись, она кивнула мужчине и, проходя мимо, снова улыбнулась. Она подозревала, что они проходили мимо него дюжину раз в продуктовом магазине во время своих поездок туда и обратно. Он выглядел смутно знакомым, и его улыбка была почти кокетливой, что Андерс, очевидно, заметил, если судить по хмурому выражению его лица. «Боже, Андерс выглядит почти ревнивым», — подумала Валери, и ее улыбка невольно стала шире, когда она проходила мимо мужчины, отчего его улыбка стала еще шире. От всего этого ей стало чертовски хорошо, и она направилась прямиком к Андерсу, улыбнулась, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— Улыбочку. Жизнь прекрасна, — легко сказала она, прежде чем направиться к пассажирской двери.

— Дерзко, — пробормотал Андерс, открывая ее прежде, чем она успела открыть.

Усмехнувшись, Валери села на свое место. Она потянулась за ремнем безопасности, но вздрогнула, когда Андерс наклонился к ней, и его лицо оказалось прямо перед ее лицом.

— Это был не поцелуй, — сообщил он ей, когда она уставилась на него широко раскрытыми глазами. — А вот это…

Он накрыл ее рот своим, агрессивно высунув язык, чтобы заставить ее открыть рот. Валери застонала, когда он пробудил в ней страсть, которая, казалось, сейчас скрывалась внутри нее. Все, что нужно было сделать этому мужчине, — это просто посмотреть, и ее тело, казалось, просыпалось и распускалось, как цветок под солнцем. Однако прикосновения или поцелуи вызывали прилив жара и желания, и она инстинктивно потянулась к нему, одной рукой лаская его шею, а другой, обхватив его между ног. Андерс зарычал ей в рот, его возбуждение и желание пронзили ее тело, смешиваясь с ее собственным. Но затем он оторвался от ее губ и резко отступил назад, разрывая контакт.

— Домой, — сказал он хриплым голосом.

Валери непонимающе уставилась на него, потом огляделась и вспомнила, что они на оживленной парковке. Выдохнув со вздохом, она обмякла на сиденье, когда он закрыл дверь, а потом просто сидела, глубоко дыша и пытаясь восстановить хоть какое-то подобие спокойствия, пока он обходил машину и садился на водительское место. По дороге домой они не разговаривали. Валери была слишком занята, пытаясь взять себя в руки. Все ее тело кричало от желания, каждый нерв напрягся, а разум требовал только одного… Андерса.

Боже милостивый, она действительно была похожа на нимфоманку, когда дело касалось его, с беспокойством признала Валери. Она просто не могла насытиться, и не имело значения, где они были. Пока они были в ярко освещенном и совершенно неромантичном продуктовом магазине, она наблюдала за ним, желая, чтобы он поцеловал или прикоснулся к ней. Каждый его взгляд, каждое прикосновение его руки или тела, пусть даже непреднамеренное, пробуждали в ней голод. Это было похоже на зверя внутри нее, едва уснувшего и проснувшегося при малейшей провокации, но полностью проснувшегося и голодного в тот момент, когда он поцеловал ее. Ей захотелось притянуть его к себе и оседлать, испытав то наслаждение, которое пробудилось в них, пока они оба снова не потеряют сознание. И ее нисколько не волновало, что они находятся на общественной парковке. Пожалуй, правильнее было бы сказать, что она забыла, где они находятся. В тот момент, когда его губы накрыли ее губы, все, что существовало, — это они двое в ее сознании. В ее мозгу не было места ни для чего другого со всей этой страстью. Как, черт возьми, они будут справляться с этим у Ли и Люциана? Валери хотелось верить, что она сможет контролировать себя в присутствии других, но она совсем не была уверена, что это правда.

— Люциан все еще дома.

Валери оглянулась и увидела, что они едут по подъездной дорожке к дому Ли и Люциана. Ее взгляд скользнул по фургону, припаркованному перед домом, а затем к двери, когда она открылась и высокий, светловолосый Люциан вышел наружу, за ним следом вышла Ли.

— Они просто выглядят как нормальная молодая супружеская пара, — прошептала она, наблюдая, как Ли вразвалку подошла к мужу. Люциан посмотрел назад, очевидно удивленный тем, что она последовала за ним, затем нахмурился и указал на дом, сказав что-то, что Ли проигнорировала. «Без сомнения, приказал ей вернуться в дом», — с удивлением подумала Валери.

— В Люциане Аржено нет ничего нормального, — сухо сказал Андерс, останавливаясь перед парой, а затем серьезно добавил: — Но это те же люди, которые открыли нам свой дом, и с которыми ты провела последние два дня.

— Верно, — сказала Валери, и поняла, что это правда. Они не вылезали из гробов и не надевали плащи. На лице Люциана было его обычное суровое выражение, джинсы и футболка, обтягивающие мускулистую грудь… Ну, а Ли. На ней было красивое черное летнее платье с большими красными цветами, которое почти не скрывало ее огромный живот. На ее лице играла широкая приветливая улыбка, перед которой трудно было устоять. Выходя из внедорожника, Валери поймала себя на том, что улыбается в ответ. Однако ее улыбка превратилась в веселую усмешку, когда Ли весело поздоровалась и быстро заковыляла к задней части грузовика.

— Иди в дом и отдохни, Ли, — прорычал Люциан, пытаясь оттащить ее от машины, когда Валери последовала за ними.

— Я беременна, а не инвалид. Я могу помочь, — запротестовала Ли, стряхивая его руку, когда Андерс открыл заднюю дверцу внедорожника. Глядя на пакеты с продуктами, она широко улыбнулась и потерла руки, как ребенок, столкнувшийся с грузовиком подарков. Прежде чем мужчины начали разгрузку, она схватила ближайшую сумку, вытащила ее и открыла ручки, чтобы заглянуть внутрь. — Смотри, Люциан, лимонный кофейный торт. Этого не было в моем списке.

— Нет, но Андерс подумал, что это выглядит неплохо, — весело сказала Валери.

— Да, — согласилась Ли, закрывая сумку одной рукой.

— Почему бы тебе не отнести его в дом и не сварить кофе, пока мы разберемся с остальным, — с надеждой предложил Люциан. — Мы можем съесть по куску торта и выпить кофе, а потом решим, что приготовить на ужин, когда распакуем и уберем вещи.