Изменить стиль страницы

— Ну, тогда… — начала Валери.

— Она теряет слишком много крови, — перебил Люциан. — И если наночастицы увидят в ребенке угрозу благополучию Ли, они нападут на него и попытаются убить. Наночастицы ребенка начнут сопротивляться. Если их наночастицы убьют друг друга, мы можем потерять одного или даже обоих.

Когда Валери посмотрела на Люциана с непониманием, Андерс сказал: — Думай об этом, как о ядерной войне внутри организма. Пока никто не запускает механизм, все прекрасно. Но если ядерное оружие будет запущено, или в данном случае наночастицы начнут атаковать друг друга, никто не выживет.

— Господи, — выдохнула Валери, побледнев.

— Ты можешь вытащить ребенка? — тихо спросил Андерс.

Валери колебалась. — Мы могли бы сделать кесарево сечение, но мне нужен нож и…

— Это увеличило бы кровопотерю и повысило бы риск нападения наночастиц до того, как ты сможешь вытащить ребенка, — перебил Люциан. — Мы должны попробовать перевернуть ребенка и вытащить его сейчас же.

Валери молча посмотрела на него, потом сказала: — Я могу попытаться повернуть ребенка вручную, но это рискованно, и тебе нужно будет держать ее неподвижно.

Люциан кивнул.

Вздохнув, Валери поколебалась, потом повернулась и выползла из фургона. Стоя в открытой двери, она похлопала по полу фургона. — Ведите ее вперед.

Когда Люциан отодвинулся вместе с Ли к краю фургона, Валери кивнула и опустилась на колени в траву, но прежде чем она успела что-либо сделать, Ли схватила другая схватка, и она выгнулась в объятиях Люциана, крича во все горло.

— Помоги ей! — крикнул Люциан.

— Я должна дождаться конца схватки, — беспомощно сказала Валери, и все замерли в ожидании. Андерсу казалось, что это будет продолжаться вечно, но, в конце концов, крик Ли перешел в стон, и она упала в объятия Люциана.

— Раздвинь ей ноги и держи их открытыми, — сказала Валери, и принялась за работу, как только Люциан подчинился.

Затаив дыхание, Андерс ждал за спинами парочки. Он точно знал, что делает Валери, она использовала технику, которую он видел много лет назад на кобыле, попавшей в беду. Она физически ослабляла свою руку, чтобы попытаться повернуть голову ребенка вниз, чтобы он мог родиться. Он также знал, что если еще одна схватка случится с Ли, когда рука Валери будет внутри нее… «что ж, бессмертные мускулы, сжимающие кости смертных, никогда не бывают хороши», — мрачно подумал Андерс и посмотрел мимо нее, когда появился Мортимер.

— Джастин просто тянет… ого! — Мортимер прервал себя и резко отвернулся, поняв, на что наткнулся.

— Посмотри, есть ли у них кровь, — рявкнул Люциан, а затем обратил свое внимание на Валери, когда она нахмурилась и сказала: — Что-то давит на него…

— Давит на что? — спросил Андерс, когда она остановилась с недоуменным видом. В следующее мгновение ее глаза внезапно расширились, и она воскликнула: — Вот почему ребенок не мог повернуться.

— Близнецы! — воскликнул Мортимер, забывшись и обернувшись, но тут же позеленел и резко развернулся. — Я принесу кровь, если она у них есть.

Лицо Валери было сосредоточенным. — Я думаю, что смогу, — пробормотала она и слегка откинулась назад.

— Что ты сделаешь, и как это сработает? — спросил Андерс. Валери не потрудилась ответить, внезапный крик Ли все равно заглушил бы ее ответ. В следующее мгновение первый ребенок Люциана и Ли тихо и неподвижно лежал в руках Валери.

— С ним все в порядке? — с тревогой спросил Люциан, баюкая Ли и мягко покачивая ее из стороны в сторону, когда она откинулась на него.

— Она жива, — сказала Валери, прижимая ее к груди и потирая спину, пока малышка не закашлялась и не начала нормально дышать, ее маленькие ручки начали размахивать.

Андерс увидел облегчение на лице Валери, и понял, что ее беспокоила неподвижность ребенка.

— Мне нужно что-нибудь, чтобы перерезать пуповину, — сказала она.

— Я могу помочь с этим, — объявила Рэйчел, появляясь позади нее и хмуро глядя на Ли.

— Валери, это Рэйчел, — объявил Андерс, протягивая руку через плечо Люциана, чтобы взять пакеты с кровью, которые она протягивала. Он передал первый пакет Люциану и держал второй, пока Люциан подносил первый пакет к зубам Ли. Он заметил, что она даже не пришла в сознание.

— Приятно познакомиться, Рейчел. Если у тебя есть чем перерезать пуповину, мы должны сделать это быстро, — сказала Валери. — Я не думаю, что второй ребенок будет долго ждать, чтобы присоединиться к нам.

— Близнецы? — спросила Рейчел, и улыбка тронула ее губы. Но она не сразу отреагировала на предложение Валери. Вместо этого она смотрела, как Люциан вырывает теперь пустой пакет из зубов Ли и заменяет его новым. Андерс не знал, что она ищет, но через мгновение она расслабилась и повернулась к кому-то, кого Андерс не мог видеть. Этьен, догадался он, когда мужчина появился в проеме с большим вещевым мешком в руке, который он открыл для Рейчел. Через мгновение она вернулась с хирургическими ножницами и зажимами.

Валери держала ребенка на руках, пока Рейчел быстро распутывала пуповину, а потом предложила: — Я могу сделать это, если ты хочешь принять второго.

Рейчел усмехнулась, но покачала головой. — Ты шутишь? Ты сделала всю тяжелую работу. Сейчас будет самое интересное. Я бы этого у тебя не отняла, — сказала она, забирая ребенка и используя влажные салфетки, чтобы как можно лучше вытереть ее, прежде чем завернуть в одеяло.

Валери молча наблюдала за происходящим, но повернулась к Ли, когда та застонала от боли.

— Успокойся, Ли, — приказала Валери. — Толкай!

Через несколько мгновений появился второй ребенок. Он начал визжать и извиваться, размахивая руками и ногами, когда Валери села на пятки, держа его в руках.

— Мальчик, — объявила она и с улыбкой встретила его взгляд.

Когда собачий вой разбудил Валери от глубокого сна, она приоткрыла одно веко и хмуро посмотрела на мохнатую морду.

— Ты шутишь, да? — пробормотала она с отвращением. — Ты не могла дать мне поспать хотя бы один раз? Только один раз? Я имею в виду, что было только четыре утра, когда я, наконец, забрался в постель прошлой ночью. Но ты не даешь мне спать?

Рокси снова заскулила, ерзая на месте, и Валери вздохнула.

— Хорошо, — сказала она, устало поднимаясь на четвереньки. Затем она замерла, заметив мужчину в постели рядом с собой. Андерс. Черт. Его не было, когда она забралась в постель прошлой ночью. Его даже не было дома. Когда родился второй ребенок и Ли накормили тремя или четырьмя пакетами крови, они решили, что пора двигаться дальше, и все вернулись обратно в дом Люциана и Ли. Ну, все, кроме Мортимера, который отвез пойманного бессмертного обратно в дом силовиков, чтобы запереть. Однако позже он вернулся с Сэм, чтобы она тоже могла посмотреть на новорожденных. Казалось, что половина Торонто прибыла в дом прошлой ночью, чтобы увидеть детей. Валери была представлена по меньшей мере двум дюжинам новых бессмертных, так или иначе связанных с Люцианом и Ли. И они оставались там часами, пытаясь помочь, пока Ли и Люциан обсуждали имена детей.

Похоже, Ли отказалась выбирать имена до рождения ребенка. У нее случился выкидыш, и она приобрела некоторые суеверия из-за этой потери. Одним из таких суеверий был страх, что если она выберет имя до рождения ребенка, то он не родится. Никаких решений принято не было, хотя Ли и Люциан рассматривали несколько предложений. Вечеринка закончилась в четыре утра, когда Люциан и Андерс решили, что пора идти допрашивать своего бессмертного.

Еще до того как присоединиться ко всем, Мортимер попытался вытянуть из него ответы о том, где находятся Лора, Билли и Кэти и живы ли они вообще, но изгой был не очень-то общителен, отказываясь даже назвать свое имя. Поэтому, немного расслабившись и насладившись новой семьей, Люциан решил, что пришло время получить ответы на эти вопросы. Андерс, Мортимер, Сэм и Джастин, а также еще двое мужчин ушли с ним. К большому облегчению Валери, все, кроме Рейчел и Этьена, ушли. Но доктор и ее муж, создатель компьютерных игр, собирались остаться на день или два, чтобы помочь Ли с новорожденными, поэтому Валери решила, что все в порядке и можно наконец-то пойти поспать. Это был очень долгий день, и она была истощена, поэтому, отпустив Рокси, чтобы она позаботилась о себе сама, Валери поднялась наверх, разделась и упала в постель. Одна.

Валери уставилась на Андерса, заметив, что он полностью одет и лежит поверх одеяла. Но когда Рокси снова заскулила, она шикнула на нее и осторожно выбралась из постели. Вместо того чтобы рыться в ящиках в темной комнате или рисковать включить свет и разбудить Андерса, Валери нащупала свою вчерашнюю одежду и натянула ее одну за другой. Она так устала, что ей было все равно, даже если они вывернуты наизнанку. Она также не стала расчесывать волосы или чистить зубы и просто вывела Рокси из комнаты. Валери собиралась забраться обратно в постель, как только Рокси поест и закончит свои дела. Двух часов сна было недостаточно, чтобы ее организм функционировал с какой-либо ясностью. Кроме того, она заслужила сон. Накануне она победила плохого парня и родила двоих детей. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Младенцы были очаровательными маленькими свертками, и Люциан расхаживал с важным видом, как призовой бык на ярмарке, когда все заискивали перед ним прошлой ночью. Что касается Ли, то после того, как ей дали еще пару пакетов крови в доме, все признаки «отрубленной головы» у женщины исчезли. Она вернулась к своему милому смеющемуся «я». Валери почувствовала некоторое облегчение.

«Легка на помине», — подумала Валери, войдя в кухню-гостиную и заметив Ли у островка с одним из своих маленьких свертков радости. Малышка, поняла она, заметив розовое детское одеяльце.

— Время кормления? — спросила Валери, подходя ближе.