ГЛАВА 25
Морико не могла поверить в то, каким большим был остров. Она слышала истории Рю, но другим делом было видеть остров самой. Казалось невозможным, что такой большой остров оставался неоткрытым. Но, когда их небольшой корабль приблизился к острову, она убедилась, что он был неприступен. Скалы были невероятно высокими. Они заплыли в скрытую бухту, и Морико знала, что никто не сможет найти остров и добраться до него самостоятельно. Если им посчастливится сделать это, Морико не сомневалась, что клинки ночи позаботятся о том, чтобы они не ушли.
Ее возмутила попытка Тенчи заставить ее пройти испытание клинка ночи. Она не станет частью какой-либо системы, какими бы благими намерения не были.
Однако ее гнев быстро прошел. Старик хотел добра и не знал, насколько Морико ненавидела системы, созданные клинками ночи. Новизна острова ее поразила. Рю был здесь раньше и не думал об этом, но для Морико это был замечательный опыт. Там были другие клинки ночи. Все знали, кто они. И они были в безопасности. Остров был всем, о чем Морико мечтала последние несколько месяцев, и она не была разочарована. Она не могла злиться долго.
Их сопровождала небольшая группа, когда они шли по длинному туннелю, который вел к вершине острова. На пути к вершине Рю и Тенчи обменивались новостями. Морико отвлеклась, пока Рю рассказывал свою половину истории. Она была там и знала, что Рю собирался сказать. Его история не интересовала ее. Но она оживилась, когда Тенчи заговорил о событиях на острове.
- Без тебя было неспокойно, Рю, - сказал старик.
Рю мгновенно насторожился.
- Что случилось?
Тенчи посмотрел на Рю, Морико не смогла разобрать его взгляд.
- Уверен, ты знаешь, что твое первое прибытие сюда вызвало бурю негодования на острове. Теперь ты поднимаешь вопрос о нашем возвращении. Мы не приняли решения, пока ты был с нами раньше, хотя разговор продолжается, а временами он становится довольно жарким.
Рю кивнул. Похоже, Тенчи имел в виду что-то еще, что Морико не уловила, но Рю понял.
- Она сделала то, о чем позже пожалеет?
Морико поняла, что они говорили о Шике, лидере оппозиции на острове.
- Еще нет, но, боюсь, твое второе прибытие подвергнет нас испытанию. На этот вопрос нужно ответить раз и навсегда.
На этот раз Тенчи посмотрел на Рю пристально.
- Но именно поэтому ты вернулся, не так ли?
Рю кивнул.
- Клинки ночи нужны как никогда. И никогда еще наше возвращение не могло бы иметь такое влияние, как сейчас. После воссоединения Трех Королевств правильно, чтобы клинки ночи вернулись, чтобы защитить землю, как они когда-то делали.
Тенчи погладил свою длинную бороду.
- Возможно, все так, как ты говоришь. У меня по-прежнему много страхов и опасений, но это решение больше, чем я. Это решение, которое должны принять все мы.
Рю снова кивнул.
- Я согласен.
На этом обсуждение будущего клинков ночи подошло к концу. Им больше нечего было обсуждать, но мужчины, казалось, были довольны, шагая вместе в тишине. Морико была очарована тем, как они могли расходиться во мнениях по столь важной теме и при этом оставаться друзьями.
У нее не было времени думать об этом, они приблизились к выходу на остров. Переход к дневному свету был внезапным, так как вход в туннель был скрыт тяжелыми занавесками. Морико сморгнула слезы и была поражена увиденным.
Рю, конечно, сказал ей, чего ожидать, но увидеть это своими глазами было другим делом. Насколько хватало взгляда, были маленькие домики, внезапно сменяющиеся бесконечно синим морем. Их было так много! Взгляд Морико скользил от домов к людям, и она могла видеть свидетельства ежедневных тренировок и работы, которые определяли жизнь на острове. Именно тренировка привлекла ее внимание больше всего. Она смотрела на плавные взмахи, уверенные движения, и она знала, что оказалась там, где не была с самого раннего детства. Она была дома.
* * *
Морико разглядывала своего противника. Он был выше и сильнее ее, но в этом не было ничего необычного. Она не была высокой женщиной, и мужчинам на острове, казалось, нравилось напоминать ей об этом. Вероятно, потому, что никто из них еще не нашел способ победить ее в бою.
Мужчина перед ней держал свой меч легко. Он был на пару лет старше Морико, но она не волновалась. Сначала они тренировали ее против более молодых противников, юношей и девушек, которые еще достигли совершеннолетия. Молодые люди были полны энергии, и когда она начинала побеждать их, они становились все более сосредоточенными; но они каждый день проигрывали ее деревянному мечу. Она начала давать уроки некоторым девушкам, показывала, как обратить силу противника в свое преимущество.
Вскоре она стала тренироваться с более взрослыми противниками, мужчинами и женщинами, более искусными в обращении с мечом. Морико была в восторге, увидев, на что они способны, но, опять же, каждый противник, с которым она сталкивался, падал без труда. Она знала, что была сильна, но только на острове, полном других клинков ночи, она начала осознавать, насколько.
Ее отвлек от мыслей клинок ночи, он бросился вперед. Он был осторожен. Он несколько раз видел, как она сражается, и не питал иллюзий относительно ее способностей. Если он проиграет, то не из-за самоуверенности или глупой ошибки.
Морико была сосредоточена и знала, что этот клинок ночи не мог уловить ее намерения. Она почувствовала, что его удар приближался, заранее, в последний миг сделала небольшой шаг назад, чтобы деревянный меч безвредно прошел перед ней.
Клинок ночи был удивлен, но нанес осторожный удар. Он не хотел перестараться и оставить себя открытым. Он снова сделал взмах, и снова Морико в самый последний момент сделала небольшой шаг назад.
Это повторилось еще два раза, Морико позволяла его ударам рассекать пустой воздух. Несмотря на его подготовку, она видела, что он начинал расстраиваться. Вскоре он совершит ошибку, которая положит конец этой игре.
Он ударил снова, на этот раз немного сильнее, чем раньше, немного быстрее, надеясь застать ее врасплох. Морико увернулась и почувствовала, что он собирался сделать шаг вперед, вложив весь свой вес в еще один мощный удар.
Этого она и ждала. Она резко изменила курс, внезапно двигаясь к нему, а не от него. Он уже был готов к атаке, и Морико видела, что он уже понял, что проиграл. Она отбила его меч прежде, чем он смог собрать достаточно силы, чтобы представлять для нее опасность, и одним простым движением она оказалась внутри его защиты. Она могла бы легко его победить, но это было не в ее характере. Морико тренировалась убивать, и если она когда-нибудь забудет это, вряд ли она долго протянет во внешнем мире.
Морико ударила изо всех сил, нанося удары по клинку ночи с силой и жестокостью, которой он не ожидал. Воздух вылетел из его легких, и Морико с удовольствием наблюдала, как он рухнул, пытался отдышаться. Она огляделась в поисках других претендентов.
Их не было, и Морико не удивилась. Все они хотели быть сильнее ее, но ни у кого из них не было того, что нужно, и большинство знали об этом. Были и те, кто пытался попытать счастья, но они проигрывали ей.
Рю и Тенчи, как обычно, наблюдали за ее боем. Она тренировалась против Рю и была почти уверена, что только он на острове мог нанести ей удар. Когда они дрались, никто не знал, кто победит. Рю был быстрее и сильнее, но способность Морико прятаться от чувства и менять восприятие давала ей шанс сразиться. Рю всегда мог устроить хороший бой.
Морико подошла к Тенчи и Рю. Тенчи, как и всегда, будто знал, что у нее на уме, и ей не нужно было говорить ни слова.
- Морико, я не знаю, есть ли на этом острове кто-нибудь, кто может с тобой сравниться. Может, я в хороший день, но я старею, а ты становишься сильнее. Даже я не знаю, смогу ли я научить тебя чему-нибудь еще.
Морико покачала головой.
- Мне трудно поверить, что здесь нет никого, кто мог бы бросить нам вызов. Вас так много. Странно, что у Рю и меня такое преимущество.
Тенчи покачал головой.
- Меня это не удивляет. Помни, Морико, что ты и Рю выросли во враждебной среде. Вы всегда знали, что только ваши навыки помогали вам выжить. Вы были в постоянной опасности, и ваша жизнь всегда была на кону. Вы талантливы, да, но ваш дар закалился в огне жизни и смерти. Вы сражаетесь, потому что от этого зависит ваша жизнь. Здесь они тренируются, потому что это то, чего от них ждут. Здешние клинки ночи не понимают вашего опыта. Меня не удивляет, что ты стала такой сильной. Иначе вы оба погибли бы.
Морико обдумала слова Тенчи. Она никогда не думала об этом так, но его идея показалась ей правильной. Когда бы она ни дралась с кем-нибудь из клинков ночи на острове, их удары всегда были нерешительными, мягкими. Ни у нее, ни у Рю не было такой мягкости. Они тренировались и сражались, чтобы убить, и это был совсем другой опыт, чем тренировка и борьба просто для того, чтобы стать сильнее.
Это заставило Морико задуматься, стоило ли преследовать цель Рю - вернуть клинков ночи. Охотники были похожи на нее и Рю. Их навыки были выкованы на жизненном поле битвы, и вся их мягкость сгорела под безжалостным азарианским солнцем. Все, что оставалось, - это сила, Морико опасалась, что клинки ночи на острове не смогут сравниться с ними.
Она посмотрела на Рю и по выражению его лица поняла, что он думал о чем-то очень похожем. Клинки ночи были сильны, но она не знала, хватит ли им сил.
* * *
Морико и Рю сидели друг напротив друга в маленьком доме, который Рю получил, когда впервые приехал на остров. Они ужинали, и Рю поднял тему, которую она надеялась никогда не обсуждать. Они уже были на острове половину месяца, и Морико знала, что каждый день был тяжелым для Рю. Он хотел отправиться на остров и на следующий день вернуть клинки ночи в Королевство. Но Тенчи не позволил бы такой поспешности. Он утверждал, что клинки ночи столкнулись с самым важным решением за последнюю тысячу лет своей истории. Было бы глупо спешить с решением.