Глава 7
Мэгги проснулась от стука в дверь, за которым послышались шаги. Где она? Девушка сонно покосилась на комнату, на побеленные стены и полированные сосновые полы с уютными ковриками. Постель была очень мягкой с белым пуховым одеялом. Она отмечала свой медовый месяц?
«Не помню свадьбу, ― подумала она и зевнула. ― Брэтт, должно быть, в ванной».
― Мэгги? ― услышала она, как зовет ее сестра.
Моя сестра? А затем она все вспомнила. У нее не медовый месяц. Никакого медового месяца не будет. Она находилась в коттедже «Розмари&Тайм» на острове Солас.
― Мэ-э-эгги-и-и? Где ты?
― Я здесь, ― хрипло ответила Мэгги, приподнимаясь на локте.
Ева влетела в комнату, волоча за собой огромный чемодан, в вихре эбонитовых волос и с большой улыбкой на улице.
― Мэггз, зачем ты заняла маленькую комнату, сумасшедшая. Я хотела, чтобы ты заняла большую.
― Теперь уже поздно, ― ответила Мэгги, потирая глаза. ― Большая комната твоя. Я уже устроилась.
― Ладно, раз уж так.
Ева приложила запястье ко лбу, но улыбка на ее лице испортила образ самопожертвования. Мэгги наблюдала за тем, как ее сестра пересекает комнату.
― Вставай и пой, маленькая сестренка, ― сказала Ева, отодвигая накрахмаленные белые шторы и открывая окно.
В комнату полился солнечный свет. Ева высунула голову в окно и глубоко вдохнула воздух.
― Понюхай этот воздух, Мэгги. Такой свежий и чистый. Разве тебе не нравится?
― М-м-м, ― уклончиво протянула Мэгги. Прищурившись, она посмотрела на часы на комоде. ― Сколько времени?
― Пора, ― ответила сестра, выхватывая из чемодана Мэгги джинсы с блузкой и бросая их ей, ― отправляться на субботний рынок. Почему у тебя... ― Ив подняла и с прищуром посмотрела на металлическую фигурку Фитцштайна, ― ...в чемодане эта металлическая фигня?
Мэгги бросила взгляд через плечо, наслаждаясь небольшим приливом удовлетворения.
― Потому что она моя, ― сказала Мэгги. ― Можешь поставить фигурку на комод? Я хочу, чтобы она была первым, что я вижу, когда просыпаюсь.
Ева подошла и опустила статуэтку на комод.
― Кстати...
Мэгги зевнула, потянулась, а затем плюхнулась обратно и натянула сшитое вручную бельгийское пуховое одеяло на плечи.
― Нам не нужно ехать на рынок. Я уже купила продукты.
Она снова зевнула и закрыла глаза.
― Бекон, яйца, хлеб для тостов...
Женщина устроилась поуютнее, ее подушка все еще была теплой.
― Свежие кофейные зерна. Странное название ― «Якобинец». Однако, на вкус ничего.
Чувствовала, как погружается в дрему.
― Рада тебя видеть... просто... немножко посплю.
― О, нет, не смей!
Ева ухватилась за одеяло Мэгги и стащила его.
― Слишком долгий сон ― признак того, что ты погружаешься в депрессию.
― Я не погружаюсь в депрессию, ― пробормотала Мэгги, шаря рукой в поисках одеяла и пытаясь натянуть его обратно.
Сестра крепко в него вцепилась.
― Да, ладно, Ева. Я не спала...
― И не думай, ― непреклонно заявила сестра. ― Не в мою смену. Тот маленький, двуличный, хорек-предатель не стоит и секунды твоей драгоценной жизни. Нам предстоит провести здесь три славные недели, и мы будем наслаждаться временем вместе. Создавать новые воспоминания. А не тратить их на уныние в постели.
Она подняла Мэгги в сидячее положение, а затем присела на корточки, чтобы их лица были на одном уровне, яростная решимость на ее лице сменилась чем-то помягче. Ева с нежностью убрала волосы Мэгги с ее глаз.
― Я люблю тебя, солнце, ― сказала она, обнимая свою сестру и целуя ее в лоб. ― И сделаю все возможное, чтобы ты снова была счастлива.
Это прозвучало клятвой, а когда Ева решала что-то сделать, никто и ничто не могли на нее повлиять. Она во многом была похожа на их отца в этом отношении.
Так что Мэгги встала.
***
Субботний рынок, очевидно, был важным событием. Там было множество прилавков со всем, что можно только пожелать: свежая выпечка; местные фермеры продавали красивую, свежую органическую продукцию; сыровары продавали сыры; также тут были прилавки с дизайнерской одеждой, со сделанными вручную украшениями, с симпатичными сумками, пошитыми из твидовых пиджаков, и прочее.
Рынок был очень оживленным.
― Откуда все эти люди? ― спросила Мэгги, когда они пробирались через толпу.
― Отовсюду, ― ответила Ева. ― Субботний рынок пользуется популярностью. Люди приезжают на пароме из Сиэтла и близлежащих островов поменьше. Некоторые тут местные. Многие туристы. Почти все приходят на субботний рынок. Хм-м... м-м-м! Попробуй это.
― Я не голод... ― начала было Мэгги, но, когда она открыла рот, сестра засунула в него кусок морковного торта.
Она никогда не пробовала такого вкусного морковного торта. Он был пропитанным, вкусным, с крупным изюмом и не слишком сладкий. Сверху покрыт сливочно-сырной глазурью. Девушка смогла распробовать вкус свежего масла, ванили и сахарной пудры. А соль? Да, она там была, но лишь чуть-чуть.
― Вау, ― выдохнула Мэгги, все эти продукты смешались на языке, создавая идеальный вкус. ― Хм-м… может быть, я голодна, ― сказала она, отчего они обе рассмеялись.
― Вот.
Ева разломала свой кусочек торта надвое.
― Разве не супер? ― спросила она, вручая Мэгги кусок побольше.
Оба кусочка очень быстро исчезли.
― Итак, ― произнесла сестра, слизывая остатки глазури с пальцев. ― Вернемся к прошлой ночи. Был туман, телефон не работал и GPS тоже. Безумие! Как тебе удалось найти коттедж? Он далековато от дороги.
Мэгги почувствовала, как у нее горят щеки.
― Было сложновато, но...
― О-о-о…
Ева повернулась, чтобы полюбоваться прилавком с чашками кремового цвета. Внутри они были синими, как яйца малиновки. С внешней кремовой стороны находились маленькие птички, нарисованные вручную черные силуэты, сидящие на ветке.
― Мне нравится! ― мягко пробормотала Ева.
Это был уже не первый прилавок, где сестра нашла нечто, что ей понравилось. Матерчатая сумка, которую Ева сунула в руки Мэгги, когда они вышли из машины, официально была переполненной.
― Прости, Мэгги, ― сказала Ева, передавая свою покупку продавцу, чтобы он ее упаковал. ― Что ты сказала?
Мэгги пожала плечами.
― О, на горизонте нарисовался один ворчун и неохотно показал мне верное направление. Я находилась всего в паре поворотов от коттеджа. И легко нашла его, когда туман рассеялся.
Она не упомянула, что ворчун оказался красивым, как грех, и что на ее голове, как шляпа, были надеты пушистый розовый банный халат и верх от пижамы. А еще она не рассказала о том, как без спроса прыгнула в его неприветливые руки, или что его руки и грудь запали ей в память. От него пахло чистым потом, ночным воздухом и океанским бризом со слабыми нотками специй. Часть нее хотела остаться там, уткнувшись лицом ему в грудь, вдыхая запах, прислушиваться к размеренному ритму его сердца.
Уснуть прошлой ночью было невозможно. Ее продолжали поочередно атаковать унижение и возбуждение.
― Бедняжка, ― произнесла Ева с сочувствующим смешком. ― Как жаль, что он не оказался красавчиком.
Она бросила кошелек в сумку и каким-то образом умудрилась освободить место в сумке Мэгги для завернутой в бумагу кружки.
― Мне не нужен никакой красавчик, ― пробормотала Мэгги, испытывая легкое чувство вины, потому что парень, встретившийся ей прошлой ночью, определенно, был красавчиком.
― Не смеши. Каждая девчонка мечтает о своем красавчике.
― Не я, ― твердо заявила Мэгги. ― Я только что пережила тяжелое расставание с симпатичным парнем, и посмотри, куда это меня привело. Нет, я больше не позволю себе так открыться. Так что, если это часть твоего плана «давайте-сделаем-Мэгги-счастливой», то забудь об этом.
Ева фыркнула.
― Прости, младшая сестренка, ― сказала она, похлопывая Мэгги по плечу в снисходительной манере, как умеют делать только старшие сестры. ― Извини, но Брэтт? Он не был красавчиком. Поверь мне. Если бы ты повстречала красавчика, ― сказала Ив с усмешкой, ― то сразу бы поняла, что к чему.
Внезапно Ева сцепилась в руку Мэгги.
― А вот он, ― сказала она, склонив голову ближе к сестре, показав подбородком и вдруг приглушив голос до шепота, словно она находилась в церкви, ― тот, кого я называю красавчиком!
Мэгги просканировала толпу вокруг них.
― Где?
― Там, ― ответила Ева. ― Прямо там. Впереди.
Мэгги рассмеялась.
― Не хочу тебя расстраивать, но я не вижу никаких...
― Ты слепая? Прямо впереди.
Ева взяла Мэгги за подбородок и повернула ее голову.
― Там. Прямо там! Видишь? За всеми этими стопками аппетитнейшего домашнего хлеба стоит еще более аппетитнейший мужчина.
Тогда-то Мэгги его и увидела.
― Теперь видишь, да? И не пытайся отвертеться, ― произнесла Ева, ухмыльнувшись и погрозив Мэгги указательным пальцем. ― Я знаю тебя с пеленок. Ты его видишь, и он тебе тоже нравится.
Ева рассматривала его так, будто он был призовым конем на аукционе.
― Он милый, ― сказала она, постукивая пальцем по губам. ― Интересно, женат ли он.
Группа людей остановилась, заслоняя Еве вид, но это ее не остановило. Она шагнула в сторону и вытянула шею, чтобы видеть позади них.
― Не вижу кольца.
― Ева, нет! Я не...
― Кажется, мне хочется хлебушка! ― произнесла сестра и торжествующе рассмеялась. ― Пошли! Он — идеальное противоядие против твоей депрессии. Лекарство от Брэтта!
Затем с поразительной силой схватила Мэгги за руку и потащила ее к его прилавку.